50-711: Kinngait ( Inuktitut meaning "high mountain" or "where the hills are"; Syllabics : ᑭᙵᐃᑦ), known as Cape Dorset until 27 February 2020, is an Inuit hamlet located on Dorset Island near Foxe Peninsula at the southern tip of Baffin Island in the Qikiqtaaluk Region of Nunavut , Canada. Kinngait, previously Cape Dorset and Sikusiilaq before that is where the remains of the Thule (Early Inuit) and pre-Inuit Dorset people (Tuniit) were discovered, who lived between 1000 BCE and 1100 CE. The European name of Cape Dorset
100-721: A glottal stop when after a vowel (e.g., maꞌna ), or separates an n from an ng (e.g., avin'ngaq ) or an r from an rh (e.g., qar'rhuk ). In April 2012, with the completion of the Old Testament , the first complete Bible in Inuktitut, translated by native speakers, was published. Noted literature in Inuktitut has included the novels Harpoon of the Hunter by Markoosie Patsauq , and Sanaaq by Mitiarjuk Nappaaluk . The Inuktitut syllabary used in Canada
150-610: A limited number of areas in Kinngait at the Community Learning Centre. Nunavut Arctic College , based in Iqaluit , periodically offers community-based programs in Kinngait at the Community Learning Centre. The Royal Canadian Mounted Police has a detachment staffed by six officers and sometimes number as many as 10 officers with one sergeant and one corporal. The Fire Department is staffed by 25 volunteers and
200-481: A pumper at a single fire hall. There is a lack of fire hydrants in the town, so each run has to be filled up at the water station. Medical facilities are basic at the Cape Dorset Health Centre. Advanced medical care requires an airlift to the 35-bed Qikiqtani General Hospital in Iqaluit . There is no ambulance in the town. Qualified doctors visit only occasionally. There is a taxi service but it
250-469: A root morpheme to which other morphemes are suffixed. Inuktitut has hundreds of distinct suffixes, in some dialects as many as 700. However, it is highly regular, with rules that do not have exceptions like in English and other Indo-European languages , though they are sometimes very complicated. One example is the word qangatasuukkuvimmuuriaqalaaqtunga ( ᖃᖓᑕᓲᒃᑯᕕᒻᒨᕆᐊᖃᓛᖅᑐᖓ ) meaning 'I'll have to go to
300-589: A scheme called Qaniujaaqpait or Inuktitut syllabics , based on Canadian Aboriginal syllabics . In the 1860s, missionaries imported this system of Qaniujaaqpait , which they had developed in their efforts to convert the Cree to Christianity , to the Eastern Canadian Inuit. The Netsilik Inuit in Kugaaruk and north Baffin Island adopted Qaniujaaqpait by the 1920s. In September 2019,
350-562: A separate dialect reputedly much closer to western Inuktitut dialects, spoken in the area around Rigolet . According to news reports, in 1999 it had only three very elderly speakers. Though often thought to be a dialect of Greenlandic , Inuktun or Polar Eskimo is a recent arrival in Greenland from the Eastern Canadian Arctic, arriving perhaps as late as the 18th century. Throughout Inuit Nunaat and Inuit Nunangat
400-482: A unified orthography called Inuktut Qaliujaaqpait, based on the Latin alphabet without diacritics, was adopted for all varieties of Inuktitut by the national organization Inuit Tapiriit Kanatami , after eight years of work. It was developed by Inuit to be used by speakers of any dialect from any region, and can be typed on electronic devices without specialized keyboard layouts. It does not replace syllabics, and people from
450-468: A vestige of the retroflex consonants of Proto-Inuit . Inuinnaqtun has one fewer consonant, as /s/ and /ɬ/ have merged into /h/ . All dialects of Inuktitut have only three basic vowels and make a phonological distinction between short and long forms of all vowels. In Inuujingajut —Nunavut standard Roman orthography—long vowels are written as a double vowel. All voiceless stops are unaspirated, like in many other languages. The voiceless uvular stop
500-515: Is also the name of a macrolanguage and, in that context, also includes Inuvialuktun , and thus nearly all Inuit dialects of Canada. However, Statistics Canada lists all Inuit languages in the Canadian census as Inuktut. Before contact with Europeans, Inuit learned skills by example and participation. The Inuktitut language provided them with all the vocabulary required to describe traditional practices and natural features. Up to this point, it
550-459: Is ambiguous in state policy to what degree Inuktitut and Inuinnaqtun can be thought of as separate languages. The words Inuktitut , or more correctly Inuktut ('Inuit language') are increasingly used to refer to both Inuinnaqtun and Inuktitut together, or "Inuit languages" in English. Nunavut is the home of some 24,000 Inuit, over 80% of whom speak Inuktitut. This includes some 3,500 people reported as monolinguals. The 2001 census data shows that
SECTION 10
#1732780687384600-477: Is an Inuvialuktun dialect. As of the early 2000s, Nunavut has gradually implemented early childhood, elementary, and secondary school-level immersion programs within its education system to further preserve and promote the Inuktitut language. As of 2012 , "Pirurvik, Iqaluit 's Inuktitut language training centre, has a new goal: to train instructors from Nunavut communities to teach Inuktitut in different ways and in their own dialects when they return home." Quebec
650-467: Is associated with Inukjuak , Quebec, and there is an Itivimuit River near the town. The Nunatsiavut dialect ( Inuttitut ᓄᓇᑦᓯᐊᕗᒻᒥᐅᑐᑦ or, often in government documents, Labradorimiutut ) was once spoken across northern Labrador . It has a distinct writing system, developed in Greenland in the 1760s by German missionaries from the Moravian Church . This separate writing tradition,
700-650: Is based on the Cree syllabary devised by the missionary James Evans . The present form of the syllabary for Canadian Inuktitut was adopted by the Inuit Cultural Institute in Canada in the 1970s. Inuit in Alaska, Inuvialuit , Inuinnaqtun speakers, and Inuit in Greenland and Labrador use Latin alphabets. Though conventionally called a syllabary , the writing system has been classified by some observers as an abugida , since syllables starting with
750-554: Is exhibited in the National Gallery of Canada . Ashevak's drawings of owls have been chosen to appear on Canadian stamps as well as a Canadian quarter . Inuit carver, artist, photographer and author Peter Pitseolak spent several years living in Kinngait. The local junior-senior high school was named for him. Below is a list of some of the artists from Kinngait, according to the Inuit Art Foundation. In
800-533: Is home to roughly 15,800 Inuit, nearly all of whom live in Nunavik . According to the 2021 census, 80.9% of Quebec Inuit speak Inuktitut. The Nunavik dialect ( Nunavimmiutitut , ᓄᓇᕕᒻᒥᐅᑎᑐᑦ ) is relatively close to the South Baffin dialect, but not identical. Because of the political and physical boundary between Nunavik and Nunavut, Nunavik has separate government and educational institutions from those in
850-593: Is named after local artist and Inuit art pioneer Kenojuak Ashevak who died in 2013. The centre serves a community facility, art studio and exhibition space for local artists. There are outfitters that provide numerous dog sledding , camping, and hiking to parks tours. Kinngait has a tundra climate ( ET ) with short but cool summers and long cold winters. Inuktitut Inuktitut ( / ɪ ˈ n ʊ k t ə t ʊ t / ih- NUUK -tə-tuut ; Inuktitut: [inuktiˈtut] , syllabics ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ ; from inuk , 'person' + -titut , 'like', 'in
900-452: Is not consistently reliable. The community has been served by the Qiniq network since 2005. The Qiniq network is designed and operated by SSi Canada . In 2017, the network was upgraded to 4G LTE technology, and 2G-GSM for mobile voice. Like the rest of Nunavut, houses are overcrowded, with a 2006 report saying that up to 12 people were living in a two-bedroom unit. Tuberculosis is active in
950-575: Is notable for archaeological sites revealing Thule culture , Dorset culture , and Inuit history. The park is reachable by foot from Kinngait at low tide, or by boat. A cairn was raised in memory of the ship, RMS Nascopie , a supply ship to the Arctic , that hit a rock and sank in 1947. Although the cargo was lost, the passengers and crew were saved. In September 2018, the Kenojuak Cultural Centre and Print Shop opened. The centre
1000-718: Is recognized as an official language in Nunavut alongside Inuinnaqtun and both languages are known collectively as Inuktut . Further, it is recognized as one of eight official native tongues in the Northwest Territories. It also has legal recognition in Nunavik —a part of Quebec—thanks in part to the James Bay and Northern Quebec Agreement , and is recognized in the Charter of the French Language as
1050-761: Is secured in the Northwest Territories Official Language Act . With the split of the territory into the NWT and Nunavut in 1999, both territories kept the Language Act. The autonomous area Nunatsiavut in Labrador made Inuktitut the government language when it was formed in 2005. In Nunavik, the James Bay and Northern Quebec Agreement recognizes Inuktitut in the education system. Nunavut's basic law lists four official languages: English, French, Inuktitut, and Inuinnaqtun . It
SECTION 20
#17327806873841100-546: Is usually written as q, but sometimes written as r. The voiceless lateral fricative is romanized as ɬ, but is often written as &, or simply as l. /ŋ/ is spelt as ng, and geminated /ŋ/ is spelt as nng. Inuktitut, like other Eskaleut languages , has a very rich morphological system, in which a succession of different morphemes are added to root words to indicate things that, in languages like English, would require several words to express. (See also: Agglutinative language and Polysynthetic language .) All words begin with
1150-425: The 2021 Canadian census conducted by Statistics Canada , Kinngait (Cape Dorset) had a population of 1,396 living in 362 of its 416 total private dwellings, a change of -3.1% from its 2016 population of 1,441. With a land area of 9.89 km (3.82 sq mi), it had a population density of 141.2/km (365.6/sq mi) in 2021. A handful of unnamed dirt/gravel roads (unpaved because of winter conditions) cross
1200-593: The Atlantic Ocean and the Labrador Sea to Hudson Bay in Canada. This strait lies between Baffin Island and Nunavik , with its eastern entrance marked by Cape Chidley in Newfoundland and Labrador and Nunavut and Resolution Island , off Baffin Island . The strait is about 750 km (470 mi) long with an average width of 125 km (78 mi), varying from 70 km (43 mi) at
1250-858: The Inuktut is used to refer to Inuktitut and all other dialects. It is used by Inuit Tapiriit Kanatami , the Inuit Circumpolar Council , and the Government of Nunavut throughout Inuit Nunaat and Inuit Nunangat . Eastern dialects of Inuktitut have fifteen consonants and three vowels (which can be long or short). Consonants are arranged with six places of articulation : bilabial , labiodental , alveolar , palatal , velar and uvular ; and three manners of articulation : voiceless stops , voiced continuants and nasals , as well as two additional sounds—voiceless fricatives . Natsilingmiutut has an additional consonant /ɟ/ ,
1300-471: The 1760s that was based on the Latin script. (This alphabet is distinguished by its inclusion of the letter kra , ĸ.) They later travelled to Labrador in the 1800s, bringing the Inuktitut alphabet with them. The Alaskan Yupik and Inupiat (who additionally developed their own syllabary ) and the Siberian Yupik also adopted Latin alphabets. Most Inuktitut in Nunavut and Nunavik is written using
1350-612: The Commonwealth Braille and Talking Book Cooperative, developed a Braille code for the Inuktitut language syllabics. This code is based on representing the syllabics' orientation. Machine translation from Unicode UTF-8 and UTF-16 can be performed using the Liblouis Braille translation system<ref>{{Cite web|url= https://liblouis.io/ |title=Liblouis |access-date= which includes an Inuktitut Braille translation table. The book ᐃᓕᐊᕐᔪᒃ ᓇᓄᕐᓗ ( The Orphan and
1400-873: The Kinngait workshop has remained the most successful. The artists have experimented with etching , engraving , lithography , and silkscreen . Known as the West Baffin Eskimo Cooperative , or the Kinngait Co-operative, they produce annual catalogues advertising the limited edition prints. Between the years of 1959 and 1974, Kinngait artists produced more than 48,000 prints. Well-known artists of Kinngait include Pitseolak Ashoona , Nuna Parr , Pudlo Pudlat , Angotigolu Teevee , Alashua Aningmiuq , Kiugak Ashoona , Ulayu Pingwartok , Oopik Pitsuilak , Innukjuakju Pudlat , Mary Qayuaryuk , Anirnik Oshuitoq , and Kenojuak Ashevak . Parr's carvings are internationally recognized and his work
1450-681: The Polar Bear ) became the first work ever translated into Inuktitut Braille, and a copy is held at the headquarters of the Nunavut Public Library Services at Baker Lake . Although as many of the examples as possible are novel or extracted from Inuktitut texts, some of the examples in this article are drawn from Introductory Inuktitut and Inuktitut Linguistics for Technocrats . Hudson Strait Hudson Strait ( French : Détroit d'Hudson ) in Nunavut links
1500-568: The airport: The western part of Nunavut and the Northwest Territories use a Latin alphabet usually called Inuinnaqtun or Qaliujaaqpait , reflecting the predispositions of the missionaries who reached this area in the late 19th century and early 20th. Moravian missionaries, with the purpose of introducing Inuit to Christianity and the Bible , contributed to the development of an Inuktitut alphabet in Greenland during
1550-457: The community's main economic activities. Each year, Kinngait Studios issues an annual print collection. Kinngait has been hailed as the most artistic community in Canada, with some 22% of the labour force employed in the arts. In 1957, James Archibald Houston created a graphic arts workshop in Kinngait, in a program sponsored by the Department of Northern Affairs and National Resources . It
Kinngait - Misplaced Pages Continue
1600-660: The eastern entrance to 240 km (150 mi) at Deception Bay. English navigator Sir Martin Frobisher was the first European to report entering the strait, in 1578. He named a tidal rip at the entrance the Furious Overfall and called the strait Mistaken Strait , since he felt it held less promise as an entrance to the Northwest Passage than the body of water that was later named Frobisher Bay . Later in his 1587 voyage, explorer John Davis sailed by
1650-508: The entrance to the strait. The first European to explore the strait was George Weymouth who sailed 300 nautical miles (560 km; 350 mi) beyond the Furious Overfall in 1602. The strait was named after Henry Hudson who explored it in 1610 in the ship Discovery , the same ship previously used by George Weymouth in 1602. Hudson was followed by Thomas Button in 1612, and a more detailed mapping expedition led by Robert Bylot and William Baffin in 1616. The Hudson Strait links
1700-418: The language of instruction. As the government's interests in the north increased, it started taking over the education of Inuit. After the end of World War II, English was seen as the language of communication in all domains. Officials expressed concerns about the difficulty for Inuit to find employment if they were not able to communicate in English. Inuit were supposed to use English at school, work, and even on
1750-505: The manner of'), also known as Eastern Canadian Inuktitut , is one of the principal Inuit languages of Canada. It is spoken in all areas north of the North American tree line , including parts of the provinces of Newfoundland and Labrador , Quebec , to some extent in northeastern Manitoba as well as the Northwest Territories and Nunavut . It is one of the aboriginal languages written with Canadian Aboriginal syllabics . It
1800-496: The mother tongue. This set off the beginning of bilingual schools. In 1969, most Inuit voted to eliminate federal schools and replace them with programs by the General Directorate of New Quebec [ fr ] ( Direction générale du Nouveau-Québec, DGNQ ). Content was now taught in Inuktitut, English, and French. Inuktitut became one of the official languages in the Northwest Territories in 1984. Its status
1850-629: The official language of instruction for Inuit school districts there. It also has some recognition in NunatuKavut and Nunatsiavut —the Inuit area in Labrador —following the ratification of its agreement with the government of Canada and the province of Newfoundland and Labrador. The 2016 Canadian census reports that 70,540 individuals identify themselves as Inuit, of whom 37,570 self-reported Inuktitut as their mother tongue. The term Inuktitut
1900-459: The playground. Inuit themselves viewed Inuktitut as the way to express their feelings and be linked to their identity, while English was a tool for making money. In the 1960s, the European attitude towards the Inuktitut language started to change. Inuktitut was seen as a language worth preserving, and it was argued that knowledge, particularly in the first years of school, is best transmitted in
1950-449: The regions are not required to stop using their familiar writing systems. Implementation plans are to be established for each region. It includes letters such as ff , ch , and rh , the sounds for which exist in some dialects but do not have standard equivalents in syllabics. It establishes a standard alphabet but not spelling or grammar rules. Long vowels are written by doubling the vowel (e.g., aa , ii , uu ). The apostrophe represents
2000-443: The remoteness of Nunatsiavut from other Inuit communities, has made it into a distinct dialect with a separate literary tradition. The Nunatsiavummiut call their language Inuttut ( ᐃᓄᑦᑐᑦ ). Although Nunatsiavut claims over 4,000 inhabitants of Inuit descent, only 550 reported Inuktitut to be their native language in the 2001 census, mostly in the town of Nain . Inuktitut is seriously endangered in Labrador. Nunatsiavut also had
2050-403: The residents of Cape Dorset voted in favour of a request to officially rename the hamlet to its Inuktitut name of Kinngait. Voters chose between Kinngait, Sikusiilaq, and the English name of Cape Dorset. Since the 1950s, Kinngait, which calls itself the "Capital of Inuit Art ", has been a centre for drawing, printmaking , and carving . In the 21st century, printmaking and carving continue to be
Kinngait - Misplaced Pages Continue
2100-546: The rest of the Inuktitut-speaking world, resulting in a growing standardization of the local dialect as something separate from other forms of Inuktitut. In the Nunavik dialect, Inuktitut is called Nunavimmiutut ( ᐃᓄᑦᑎᑐᑦ ). This dialect is also sometimes called Tarramiutut or Taqramiutut ( ᑕᕐᕋᒥᐅᑐᑦ or ᑕᖅᕐᕋᒥᐅᑐᑦ ). Sub dialects of Inuktitut in this region include Tarrarmiut and Itivimuit. Itivimuit
2150-876: The same consonant have related glyphs rather than unrelated ones. All of the characters needed for the Inuktitut syllabary are available in the Unicode block Unified Canadian Aboriginal Syllabics . The territorial government of Nunavut , Canada, has developed TrueType fonts called Pigiarniq ( ᐱᒋᐊᕐᓂᖅ [pi.ɡi.aʁ.ˈniq] ), Uqammaq ( ᐅᖃᒻᒪᖅ [u.qam.maq] ), and Euphemia ( ᐅᕓᒥᐊ [u.vai.mi.a] ) for computer displays. They were designed by Vancouver -based Tiro Typeworks. Apple Macintosh computers include an Inuktitut IME (Input Method Editor) as part of keyboard language options. Linux distributions provide locale and language support for Iñupiaq , Kalaallisut and Inuktitut. In 2012 Tamara Kearney, Manager of Braille Research and Development at
2200-615: The town. This is made more acutely dangerous as the overcrowding continues. However, the Nunavut Housing Corporation plans to build 5 new housing units in the town by late 2022 or early 2023. The cost of basic food staples like milk, cheese, flour, and butter is 65-75% higher than in Ottawa or Montreal, which has led to high rates of food insecurity in Kinngait, as well as in the rest of Nunavut. Spanning both Dorset Island and Mallik Island, Mallikjuaq Territorial Park
2250-564: The use of Inuktitut, while lower among the young than the elderly, has stopped declining in Canada as a whole and may even be increasing in Nunavut. The South Baffin dialect ( Qikiqtaaluk nigiani , ᕿᑭᖅᑖᓗᒃ ᓂᒋᐊᓂ ) is spoken across the southern part of Baffin Island , including the territorial capital Iqaluit . This has in recent years made it a much more widely heard dialect, since a great deal of Inuktitut media originates in Iqaluit . Some linguists also distinguish an East Baffin dialect from either South Baffin or North Baffin dialect , which
2300-660: The village but do not connect beyond Kinngait. Cars and trucks are the main means of transportation and supplemented by snowmobiles and ATVs (all-terrain vehicles) during the winter. The people use boats and ships for seasonal travel to and from Kinngait when the Hudson Strait is ice-free. The area is serviced by the Cape Dorset Airport with connections only within Nunavut. Travel outside Nunavut can be made via connections through Iqaluit Airport . The only secondary school in town, Peter Pitseolak School (PPS),
2350-469: Was considered a way for the community to generate income by adapting traditional art forms to contemporary techniques. Houston collected drawings from community artists and encouraged local Inuit stone carvers to apply their skills to stone-block printing, in order to create art that might be more widely sold and distributed. The print program was modelled after Japanese ukiyo-e workshops. Other cooperative print shops were established in nearby communities, but
2400-519: Was destroyed by fire set by three youths in September 2015. In summer 2019, the school opened a printmaking studio workshop space for children, through the Embassy of Imagination program. Sam Pudlat School is the community's only elementary school; it has enrolment of 227 students. Attendance is good at the elementary school but quite poor at the high school. Post-secondary education is available in
2450-458: Was given by Captain Luke Foxe after Edward Sackville, 4th Earl of Dorset , on 24 September 1631. The Inuit originally called the inlet Sikusiilaq , after the area of sea ocean nearby that remains ice-free all winter. Hudson's Bay Company set up a trading post here in 1913, where they traded furs and skins for supplies such as tobacco, ammunition, flour, gas, tea and sugar. In December 2019,
2500-455: Was solely an oral language . However, European colonialism brought the schooling system to Canada. The missionaries of the Anglican and Roman Catholic churches were the first ones to deliver formal education to Inuit in schools. The teachers used the Inuktitut language for instruction and developed writing systems. In 1928 the first residential school for Inuit opened, and English became
#383616