Misplaced Pages

Chucuito Province

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Chucuito Province is a province of the Puno Region in Peru . The capital of the province is the city of Juli .

#922077

25-398: Chucuito is cited by Comentarios Reales de los Incas . On the 1st chapter of the 3th book of Comentarios reales de los incas , Chucuito is mentioned because of huge monuments and anthropomorphic statues. One of the highest elevations of the province is Chuqi Patilla at approximately 5,200 m (17,100 ft). Other mountains are listed below: According to the 2007 census , Aymara

50-561: A la Limpísima Virgen María, Madre de Dios y Señora Nuestra. En Córdova, por la viuda de Andrés Barrera, . Año M. DC. XVII." In this work, Garcilaso unpacks the conquest of Peru , the fights between conquistadors and the establishment of the Viceroyalty of Peru , as well as the resistance of the Incas of Vilcabamba , that culminated in the execution of the last of them, Túpac Amaru in 1572. The text also includes an attempt to rehabilitate

75-578: A mixed worldview of the empire. He wrote both as a member of the royal family of Cuzco and from the base of Spanish-Catholic theology. The ten sections or books of the work have the following subject matter: He wrote the account from memories of what he had learned in Peru from his mother's people and in his later years. The first edition was published in 1609 in Lisbon , Portugal , in the printshop of Pedro Crasbeeck. The first part deals with Inca life, and

100-402: Is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Comentarios Reales de los Incas The Comentarios Reales de los Incas is a book written by Inca Garcilaso de la Vega , the first published mestizo writer of colonial Andean South America . The Comentarios Reales de los Incas is considered by most to be the unquestioned masterpiece of Inca Garcilaso de la Vega, born of

125-681: The "General History of Peru") In total, 8 books with 268 chapters. After the first edition of 1617, a second edition of the work appeared in Madrid in 1722. Since the work centred on a controversial theme - that is, that of the Spanish conquest in America - this work was translated in other languages faster than the first part of the Commentaries had been. French, English and Flemish people were extremely interested in works of this style. This

150-660: The Spanish system of his father and for the most part, "Garcilaso interpreted Inca and Andean religion from the European and Christian point of view that he had been taught to adopt from infancy, and that provided him with most of his historical and philosophical terminology." The natural son of Captain Sebastián Garcilaso de la Vega y Vargas and the Inca ñusta (princess) Isabel Suárez Chimpu Ocllo (or Palla Chimpu Ocllo), he lived with his mother and her people until he

175-670: The author discussed the culture and customs of the Incas and other peoples of Peru; in the second part, he discussed the Spanish conquest of the land and the establishment of a colony. The manuscript of the Second part of the Royal Commentaries had been finished since 1613. The printing of the text was realised in the Cordoban printers of the widow of Andrés Barrera, but this work took significant time. As such, Garcilaso de la Vega

200-544: The author's own personal account of some of the events, complete with descriptions of places, customs, festivities and other facts of daily life. If the first part of the Comentarios Reales aimed at portraying the Incas positively (the maternal ancestors of the author), the second part of the text (or the General History of Perú ) contains a justification of Spanish conquest - within which the father of

225-481: The author, the Spanish captain Sebastián Garcilaso de la Vega , was involved. In passing, the author defends the involvement of his father in the fights involving conquistadors, refuting thus the chronicler El Palentino , who in one of his works held that the captain Garcilaso had decidedly influenced the outcome of the battle of Huarina , within which the rebels Gonzalo Pizarro and Francisco de Carvajal rerouted

250-404: The first generation after the Spanish conquest. Garcilaso de la Vega, el Inca, was a direct descendant of the royal Inca rulers of pre-Hispanic Peru and had a Spanish father. He wrote the chronicles as a firsthand account of the Inca traditions and customs. He was born a few years after the initial Spanish conquest and grew up while warfare was still underway. He was formally educated within

275-627: The following text: "The general history of Peru discusses its discovery, how the Spanish won it, the civil wars that occurred between Pizarros and Alamgros on the partition of the land, the punishment and risings of tyrants; and other particular events that are contained in the History. Written by the Inca Garcilaso de la Vega, Captain of his Majesty and dedicated to the Purest Virgin Mary, Mother of God and our lady. In Cordoba, by

SECTION 10

#1732787362923

300-400: The forces loyal to the king who were at the command of Diego Centeno. According to the chronicler, Garcilaso de la Vega's father had given his horse, named Salinillas, to the fugitive Pizarro, so that Pizarro could return to commanding his forces and change the course of the battle. Garcilaso de la Vega sought to dismantle this narrative, claiming that his father was made to join against his will

325-553: The image of the author's father, the captain Sebastián Garcilaso de la Vega , who had fallen in the eyes of the crown for having served in the group of the rebel Gonzalo Pizarro . The sources were mostly oral testimonies by actors and witnesses to events (soldiers, captains, clergies, etc., as well as the author's own maternal and paternal sides of the family), as well as works by chroniclers such as Blas Valera , Pedro Cieza de León , Francisco López de Gómara , Agustín de Zárate , Diego Fernández de Palencia (El Palentino), as well as

350-456: The native people drew pride and inspiration from their Inca heritage. The first English translation was by Sir Paul Rycaut in 1685, entitled The Royal Commentaries of Peru . The book was not printed again in the Americas until 1918, but copies continued to be circulated. In 1961, an English translation by Maria Jolas , The Incas , was published. Another edition was published in 1965, and

375-415: The rebel group, and joined as soon as he good the forces of the more 'peace-making' Pedro de la Gasca . The explicit aims of the author to "justify" Spanish conquest have allowed many scholars to characterise the author as a conformist and anti-indigenous. However, despite his expressions of loyalty to the Spanish crown and professions of Christian faith, Garcilaso de la Vega also used his work to underline

400-650: The second part is about the Spanish conquest of Peru (1533-1572). The second part of the Comentarios was published posthumously, one year after the author's death, in 1617, under the title of Historia General del Peru . More than 150 years later, when the native uprising led by Tupac Amaru II in 1758 gained momentum, Charles III of Spain banned the Comentarios from being published in Lima in Quechua because of its "dangerous" content. Copies circulated secretly, as

425-423: The text, the author sought through this second part of his work to praise his Spanish heritage (his father having been a Spanish conquistador), as he had done with his indigenous heritage in the first part of his work (his mother having been a member of Incan royalty). The work was conceived by the author as the second part of his Comentarios Reales , which had been published in Lisbon in 1609. In this first part,

450-528: The virtues and qualities of the Incas and the deficiencies and cruelties of the Spanish. "To the indians, mestizos and criollos of the kingdoms and provinces of the great and very rich empire of Peru, the Inca Garcilaso de la Vega, your brother, compatriot and countryman, [wishes] health and happiness." In Spanish - "A los indios, mestizos y criollos de los reinos y provincias del grande y riquísimo Imperio del Perú, el Inca Garcilaso de la Vega, su hermano, compatriota y paisano, salud y felicidad". (Prologue of

475-409: The widow of Andrés Barrera. In the year M. DC. XVII." "Historia general del Perú, trata del descubrimiento de él, cómo lo ganaron los Españoles, las guerras civiles que hubo entre Pizarros y Almagros, sobre la partija de la tierra, castigo y levantamiento de tiranos; y otros sucesos particulares que en la Historia se contienen. Escrita por el Inca Garcilaso de la Vega, Capitán de Su Majestad y dirigida

500-453: The work has continued to receive scholarly attention. Historia General del Peru The Second part of the royal commentary (la Segunda parte de los comentarios reales) better known as the General history of Peru ( La historia general del Perú), is a historical literary work written by Inca Garcilaso de la Vega , the first Peruvian and Spanish mestizo of intellectual renown. It

525-591: Was published in 1617, in Córdoba, Spain , a year after the death of its author, and was dedicated to the Virgin Mary . It is the continuation of the Comentarios reales de los incas , and was published in a crucial period of the history of Peru , which began with the arrival of the Spanish and ended with the execution of the final Inca of Vilcabamba, Túpac Amaru I , in 1572. Aside from the historical motive of

SECTION 20

#1732787362923

550-532: Was quite popular. Both works had earned him recognition as a writer. Most experts agree the Comentarios Reales are a chronicle of the culture, economics, and politics of the Inca Empire, based on oral tradition as handed down to Garcilaso by relatives and other amauta (masters, wise ones) during his childhood and adolescence, as well as written sources, including the chronicle of Blas Valera . Garcilaso's commentaries have to be understood as representing

575-491: Was spoken by 72.4% of the population as their first language, while 26.8% spoke Spanish , 0.6% spoke Quechua , 0.1% spoke Asháninka , 0.0% spoke other indigenous languages and 0.0% spoke foreign languages. The province measures 3,978.13 square kilometres (1,535.96 sq mi) and is divided into seven districts: 16°12′52″S 69°27′27″W  /  16.214396°S 69.457381°W  / -16.214396; -69.457381 This Puno Region geography article

600-561: Was ten and was close to them until leaving Peru. He grew up in the worlds of both his parents, also living with his Spanish father as a youth. After traveling to Spain at the age of 21, he was informally educated there, where he lived the rest of his life. Garcilaso had previously published a Spanish translation of the Dialogos de Amor and had written La Florida del Inca . That was an account of Hernando de Soto 's expedition in Florida and

625-402: Was unable to see the publication of his work, dying on the 23rd of April 1616, at the age of 77. The following year, the book was sold under the name The General History of Peru ( Historia General del Perú ), a title which was arbitrarily chosen by the editor. The printing had been concluded since the previous year, since there exists an unusual exemplar from 1616. On the front-page, one can read

#922077