Misplaced Pages

Barra

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#906093

109-573: Barra ( / ˈ b ær ə / ; Scottish Gaelic : Barraigh [ˈparˠaj] or Eilean Bharraigh [ˈelan ˈvarˠaj] ; Scots : Barra ) is an island in the Outer Hebrides , Scotland , and the second southernmost inhabited island there, after the adjacent island of Vatersay to which it is connected by the Vatersay Causeway . In 2011, the population was 1,174. English and Gaelic are widely spoken, and at

218-470: A Norse-Gael of uncertain origin, launched a coup, which made Suðreyjar entirely independent. Following his death, Norwegian authority was nominally restored, but in practice, the kingdom was divided between Somerled's heirs ( Clann Somhairle ), and the dynasty that Somerled had deposed (the Crovan dynasty ). Clann Ruaidhrí , a branch of Somerled's heirs, ruled Barra, as well as Uist , Eigg , Rùm ,

327-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

436-619: A Mystic , published in 2008, also describes the author's meetings with Peter Calvay whilst he was staying on Barra. In 2008 the Barra RNLI Life Boat, Edna Windsor , was featured on a series of stamps. The first class stamp shows the 17-metre (56 ft) Severn class lifeboat in action in the Sound of Berneray 20 kilometres (12 mi) southwest of Barra in 3.5 m (11 ft 6 in) swell with 30 km/h (16 kn) of wind. Barra hosts an annual half-marathon called

545-564: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,

654-510: A book describing how he was influenced after a chance encounter on Barra by meeting a hermit called Peter Calvay who had lived on the island of Hellisay for a number of years in the first half of the twentieth century. The book, titled Peter Calvay, Hermit: A Personal Rediscovery of Prayer , was first published in 1977 and has had at least eleven reprintings. Torkington's book Wisdom from the Western Isles: The Making of

763-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

872-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

981-551: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under

1090-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

1199-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

SECTION 10

#1732765639907

1308-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

1417-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute

1526-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1635-523: A range of other Iron Age and later structures which have recently been excavated and recorded. Barra is connected by a modern causeway to the smaller island of Vatersay , population 90. Tourism provides the main income for the majority of islanders; the high season lasts from May to September. Thousands of people visit the island every year, the busiest times being during Fèis Bharraigh & BarraFest in July. The Dualchas Heritage and Cultural Centre

1744-483: A sheltered bay, where Kisimul Castle sits on a small islet not far from shore; giving the village its name. This is the main harbour. A smaller medieval tower house, Dun Mhic Leoid , is in the middle of Loch St Clare on the west side of the island at Tangasdale. The highest elevation on the island is Heaval , near the top of which is a prominent white marble statue of the Madonna and Child , called "Our Lady of

1853-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1962-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

2071-545: A young boy named Cameron, who lived in Glasgow , claimed to have memories of past life on the island. The island was the location for the fifth (2011) and sixth series (2012) of the BBC Two documentary An Island Parish documenting the arrival and subsequent experiences of a new Catholic priest on the island – Father John Paul. The Franciscan priest, specialist in mystical theology and author Rayner Torkington wrote

2180-719: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into

2289-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

SECTION 20

#1732765639907

2398-541: Is located in Castlebay, next to Castlebay Community School . It has various exhibitions each year and is open throughout the year. In April 2020, Condé Nast Traveller summed up Barra as "a delightful little island with its own castle and beach airport" and recommended visiting the "high cliffs in the east and lovely beaches and bays in the west". The Outer Hebrides Web site particularly recommended visits to sites "the iconic Kisimul Castle at Castlebay" and stopping to see

2507-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

2616-508: Is the primary base for tourists, with a few hotels, a supermarket, bank and petrol station. Explore Scotland stated in 2020 that the island was "also an ideal starting point for visiting and exploring the Uists and Benbecula". In 2010, camping on the machair at the airport was banned due to erosion; this prompted crofters to provide areas on their crofts for visiting tourists. Boat trips to the neighbouring island of Mingulay are available during

2725-540: Is typically around 30° to the east or northeast. Palaeoproterozoic age metadiorites and metatonalites forming a part of the East Barra Meta-igneous Complex occur around Castlebay as they do on the neighbouring islands of Vatersay and Flodday . A few metabasic dykes intrude the gneiss in the east. The island is traversed by a handful of normal faults running WNW-ESE and by west-facing thrust faults bringing nappes of gneiss from

2834-622: The Aos Sí in Gaelic folklore Finbar McBride, fictional character in the 2003 film The Station Agent Finbar McMullen, fictional character in the 1995 film The Brothers McMullen Finbarr Saunders , British comic strip Finbar, the shark character in the British stop motion children's show Rubbadubbers Finbar's Class , 1990's Irish teen drama series L.A. Noire character, Finbarr 'Rusty' Galloway See also List of Irish-language given names Topics referred to by

2943-580: The Barrathon , which is part of the Western Isles Half Marathon series. This is accompanied by a shorter fun-run for families and younger children. A number of fund-raising events are held around this, including ceilidhs and dances. Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,

3052-509: The Co-operative and Community Benefit Societies Act 2014 . In December 2012, four 6 kW wind turbines made by Proven (Proven were bought by Kingspan Group in 2011) were erected next to the reservoir Loch Uisge, which originally supplied the mains water to Castlebay. It is proposed that as much as possible of the raw materials, supply chain and labor to produce the whisky should remain as local as possible to minimise imports and maximise

3161-837: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to

3270-485: The Neolithic era was established by the discovery of a near-complete pottery beaker dating from 2500 BC during the construction of a road in the 1990s. A number of stone remains were also found, including a neolithic "work platform", which complement the several standing stones scattered around the island. In the hills to the north of Borve, there is a large chambered cairn , sited in a prominent position. Beyond

3379-492: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

Barra - Misplaced Pages Continue

3488-511: The Rough Bounds , Bute , Arran , and northern Jura . In the 13th century, despite Edgar's quitclaim, Scottish forces attempted to conquer parts of Suðreyjar, culminating in the indecisive Battle of Largs . In 1266, the matter was settled by the Treaty of Perth , which transferred the whole of Suðreyjar to Scotland, in exchange for a very large sum of money. The Treaty expressly preserved

3597-678: The Scottish Government ;. Under Scottish law, the inhabitants have the right to take possession of the estate themselves, if they so wish. Having been flown unofficially for at least a decade, the island's flag received official recognition from the Lyon Court and the Flag Institute in November 2017. The design is a white Nordic cross on a green background. The main village is Castlebay ( Bàgh a' Chaisteil ) in

3706-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

3815-673: The St. Lawrence somewhere anyway. After that, there was nothing for them but trees and poverty, and those wretched fellows had to back it for life. Going through the hardships of the emigrants who went across the Atlantic in the Admiral , not many people would credit them today." The MacNeil Chiefs were also among the migrants, settling at first in Canada, but moving to the United States by

3924-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

4033-477: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and

4142-546: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

4251-637: The 2011 Census, there were 761 Gaelic speakers (62% of the population, falling from 76% in the 1991 census). In common with the rest of the Western Isles , Barra is formed from the oldest rocks in Britain, the Lewisian gneiss , which dates from the Archaean eon. Some of the gneiss in the east of the island is noted as being pyroxene -bearing. Layered textures or foliation in this metamorphic rock

4360-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

4469-528: The 20th century. Barra was restored to MacNeil ownership in 1937 when the Barra estate, which encompassed most of the island, was bought by Robert Lister Macneil, an American. In 2000, his heir, Ian Roderick Macneil (another American), let Kisimul Castle to Historic Scotland , on a 1000-year lease (for a rental of £1 and a bottle of whisky, per annum). In 2003, he transferred ownership of the Barra Estate to

Barra - Misplaced Pages Continue

4578-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned

4687-527: The Barra seals at Seal Bay. The Explore Scotland tourism Web site also discusses the Barra Golf Club, Kisimul Castle, Barra Heritage and Cultural Centre, Heaval for exceptional views, Church of Our Lady Star of the Sea and Cille Bharra, the ancient graveyard. According to the Scottish Government, "tourism is by far and away the mainstay industry" of the Outer Hebrides, "generating £65m in economic value for

4796-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

4905-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

5014-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

5123-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

5232-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

5341-619: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

5450-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

5559-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

SECTION 50

#1732765639907

5668-410: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in

5777-415: The MacDonald leader, John of Islay , but a decade later he divorced her, and married the king's niece instead (in return for a substantial dowry ). As part of the divorce, John deprived his eldest son, Ranald , of the ability to inherit the Lordship of the Isles, in favour of a son by his new wife. As compensation, John granted Lordship of the Uists to Ranald's younger brother Godfrey and made Ranald Lord of

5886-446: The MacNeils became famed for piracy after attacking English ships during the reign of Queen Elizabeth I . They were summoned by King James VI – King of Scotland – to answer for their behaviour. The Chief, Roderick MacNeil ("Rory the Turbulent"), argued that he thought King James would be pleased, since Queen Elizabeth had beheaded his mother Mary, Queen of Scots . Pleased, King James released him. The mainly Catholic population of

5995-407: The Norwegian king; to the Norwegians, it was Suðreyjar (meaning southern isles ). Malcolm III of Scotland acknowledged in writing that they were not Scottish, and King Edgar quitclaimed any residual doubts. In the north of Barra, from this period survived a gravestone, on which a Celtic cross is present on one side, and runic inscriptions on the other. In the mid 12th century, Somerled ,

6104-406: The Old Norse elements berr or barr ("bare" or "rough"), and the Celtic element * barr ("top" or "peak"). According to the ancient Grettis saga , the first viking to arrive was named Omund the Wooden-Leg . The Vikings established the Kingdom of the Isles throughout the Hebrides, including Barra. Following Norwegian unification, the Kingdom of the Isles became a crown dependency of

6213-407: The Sea", which was erected during the Marian year of 1954. The predominant faith on the island is Catholicism and the Catholic church dedicated to Our Lady of the Sea is apparent to those arriving at Castlebay. Other places of interest on the island include a ruined church and museum at Cille Bharra , a number of Iron Age brochs such as those at Dùn Chuidhir and An Dùn Bàn , and

6322-428: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

6431-581: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

6540-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

6649-466: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in

SECTION 60

#1732765639907

6758-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

6867-534: The benefit to the island's economy. The island has featured in a variety of media . Barra is home to a TV production company, Little Day Productions, who produced the documentary Barra to Barcelona , which was broadcast on BBC Alba in 2022 and 2023. Much of their work features Barra and Vatersay. Besides being regularly featured in various television programmes on the Scottish Gaelic channel BBC Alba since it began broadcasting in 2008, Barra has also been part of: The 1949 Ealing Studios comedy Whisky Galore!

6976-410: The best sources of the Gaelic songs she learned at local ceilidhs was her mother's cousin, Mary Johnstone. Johnstone's parents had moved to Mingulay after being evicted by Colonel Gordon's factors and she returned to her ancestral island after Mingulay was abandoned in 1912. In later years, Johnstone would regularly visit the MacNeil family's croft near Castlebay and sing at the ceilidhs. By far

7085-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

7194-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

7303-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

7412-402: The company has expanded since then. As of early 2021, the distillery continued marketing gin, with great success. The plan for whisky was stated on its Web site as: "It is our goal to open the Islands first Single Malt Whisky Distillery within the next 2-3 years". The Isle of Barra distillery was founded in 2003 as Uisge Beatha nan Eilean Ltd and became a Community Benefit Society in 2018 under

7521-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

7630-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

7739-414: The discovery of a wheelhouse from the end of the period, which was later re-occupied between the 3rd and 4th centuries, and again in the 7th and 8th centuries. These occupations were followed in the 9th century by Viking settlers, who gave the island the Old Norse ey ("island") part of its name. Various origins of Barr have been suggested, including the Gaelic personal name Finnbarr ,

7848-463: The east. Blown sand masks the bedrock around Borve and Allisdale as it does west of Barra airport. Peat deposits are mapped across Beinn Chliaid and Beinn Sgurabhal in the north of the island. The Isle of Barra is roughly 60 km (23 sq mi) in area, 11 mi (18 km) long and 6 mi (10 km) wide. A single-track road , the A888, runs around the coast of the southern part of

7957-582: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

8066-466: The factory". The Hebridean Toffee Factory in Castlebay is one of the few manufacturers on Barra and it makes the products locally. According to Visit Scotland, the toffee can be ordered from anywhere in the world; "it is made to order and is usually shipped within 24 hours". Isle of Barra Distillers was founded by Michael and Katie Morrison in 2016; their Barra Atlantic Gin was first sold in August 2017 and

8175-560: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

8284-1063: The 💕 (Redirected from Finbar (disambiguation) ) Finbar is an Irish given name that may also be spelled Finbarr , Finbarre , or Finnbar . It is derived from Fionnbharr , an old Irish word meaning "fair-headed one". The anglicised, shortened translation of Finbar is Barry . Finbar may refer to: People Saint Finbar (550–620), Irish bishop Finbarr Clancy (born 1970), Irish musician Finbar Furey (born 1946), Irish musician Finbar Lynch (born 1959), Irish actor Finbar McConnell (born 1967), Irish Gaelic football player Finbarr O'Reilly , Canadian photographer Finbar Wright (born 1957), Irish musician Places Saint Fin Barre's Cathedral , Cork, Ireland St. Finbarr's Cemetery , Cork, Ireland St. Finbar Catholic Church , Burbank, California, United States Cathedral of Saint John and Saint Finbar , South Carolina, United States Other uses Finvarra (alternately named Finbar or Fionnbharr), king of

8393-485: The hillside overlooking Eoligarry jetty. The sequel Rockets Galore! was also filmed in and around the island. The sitcom Dad's Army , broadcast from 1968 to 1977, Private Frazer claims to be from Barra, which he often describes as "a wild and lonely place". Barra was featured on Time Team , in which archeologists excavated several Iron Age sites. Barra was also featured in the 2006 Channel 5 documentary Extraordinary People: The Boy Who Lived Before , where

8502-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

8611-437: The island following the flattest land and serving the many coastal settlements. The interior of the island here is hilly and uninhabited. The west and north of the island has white sandy beaches consisting of sand created from marine shells adjoining the grassed machair , while the southeast side has numerous rocky inlets. To the north a sandy peninsula runs to the beach airport and Eoligarry. Human presence on Barra since

8720-477: The island was under serious threat during the Jacobite Uprising of 1745 . According to Bishop John Geddes , "Early in the spring of 1746 , some ships of war came to the coast of the isle of Barra and landed some men, who threatened they would lay desolate the whole island if the priest was not delivered up to them. Father James Grant , who was missionary then, and afterward Bishop, being informed of

8829-582: The island. In common with many of the new Anglo-Scottish landlords, Colonel Gordon evicted most of the islanders to make way for sheep farming. Some of the displaced islanders variously went to the Scottish mainland. Others joined the Scottish diaspora in Australia , New Zealand , the United States , and Canada . Gaelic traditional singer and Barra native Flora MacNeil later recalled one

8938-439: The islands, sustaining around 1000 jobs" The report adds that the "islands receive 219,000 visitors per year". The Outer Hebrides tourism bureau states that 10-15% of economic activity on the islands was made up of tourism in 2017. The agency states that the "exact split between islands is not possible" when calculating the number of visits, but "the approximate split is Lewis (45%), Uist (25%), Harris (20%), Barra (10%)". Castlebay

9047-502: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

9156-499: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Finbar (disambiguation) [REDACTED] From Misplaced Pages,

9265-532: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in

9374-402: The main island, a Bronze Age cemetery is located on Vatersay , as well as an Iron Age broch ; the remains of a similarly aged broch is located on the east of Barra itself. Remains of Bronze Age burials and Iron Age roundhouses were also discovered in sand dunes, near the hamlet of Allasdale , following storms in 2007. Occupation of Barra continued during the later Iron Age, as evidenced by

9483-459: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

9592-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

9701-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

9810-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,

9919-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

10028-518: The other priests imprisoned with him, Father Grant did so almost immediately. The descendants of the Clan Chiefs held on to Barra until 1838, when the island was sold to Colonel John Gordon of Cluny (for the sum of £38,050). Roderick MacNeil, Chief of the MacNeils, had already abandoned Kisimul Castle, and built a mansion in the north of Barra; the ensuing debt was one of the reasons he sold

10137-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

10246-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

10355-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

10464-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

10573-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,

10682-413: The remainder of Garmoran. On Ranald's death, disputes between Godfrey and his nephews led to an enormous amount of violence. In 1427, frustrated with the level of violence generally in the highlands, King James I demanded that highland leaders should attend a meeting at Inverness . On arrival, many of the leaders were seized and imprisoned; Alexander MacGorrie, son of Godfrey, was considered to be one of

10791-515: The same term [REDACTED] This disambiguation page lists articles associated with the title Finbar . If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Finbar&oldid=1206249079 " Categories : Disambiguation pages Disambiguation pages with given-name-holder lists Hidden categories: Misplaced Pages indefinitely semi-protected pages Short description

10900-661: The status of the rulers of Suðreyjar; the Clann Ruaidhri lands, excepting Bute, Arran, and Jura, became the Lordship of Garmoran , a quasi-independent crown dependency, rather than an intrinsic part of Scotland. In 1293, King John Balliol established the Sheriffdom of Skye , which included the Outer Hebrides. Following his usurpation, the sheriffdom ceased to be mentioned, and the Garmoran lordship (including Barra)

11009-490: The summer season, and island-hopping plane trips are also available. The Barratlantic factory, in Northbay is a fish and shellfish processing company. As of 2020, its main products were king scallops and langoustines but it was selling most types of white fish from the quayside. Their Web site indicated that the stock included "cod; haddock; skate; witches; megrims; turbot; Dover sole and monkfish which you can buy direct from

11118-640: The threats in a safe retreat in which he was in a little island, surrendered himself, and was carried prisoner to Mingarry Castle on the Western coast (i.e. Ardnamurchan ) where he was detained for some weeks." After long imprisonment at Inverness and in a prison hulk in the River Thames , Father Grant was deported to the Netherlands and warned never to return to the British Isles . Like

11227-729: The two most reprehensible, and after a quick showtrial , was immediately executed. As Alexander had by now inherited Godfrey's de facto position as Lord of Garmoran, and in view of Ranald's heirs being no less responsible for the violence, King James declared the Lordship of Garmoran forfeit. Following the forfeiture, and in that same year, the Lord of the Isles granted Lairdship of Barra (and half of South Uist ) to Giolla Adhamhnáin Mac Néill, Chief of Clan MacNeil . Headquartering themselves at Kisimul Castle and making use of Birlinns ,

11336-632: The worst mass evictions took place, according to Barra seanchaidh (historian) John "The Coddy" MacPherson, during the Highland Potato Famine of the 1840s . Many residents of Barra were unwillingly rounded up and forced by Colonel Gordon's factors to board the Admiral , an immigrant ship anchored at Lochboisdale , South Uist , and which then set sail for Canada . MacPherson later said of those who were evicted, "Now they were aboard, and they sailed away and it took them six months, I think, to get across from Lochboisdale to Quebec - or

11445-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

11554-542: Was confirmed to Ruaidhrí Mac Ruaidhrí , the head of Clann Ruaidhri. In 1343, King David II issued a further charter to Ruaidhrí's son, Raghnall , but Raghnall's assassination, just three years later, left Garmoran in the hands of Amy of Garmoran . The southern parts of the Kingdom of the Isles had become the Lordship of the Isles , ruled by the MacDonalds (another group of Somerled's descendants). Amy married

11663-476: Was filmed on Barra. The film is based on the novel Whisky Galore by Sir Compton Mackenzie , itself a fictionalised telling of the story of the SS Politician , which ran aground with a cargo of some 50,000 cases of whisky on board in 1941. Mackenzie, who lived near the airport and died in 1972, is buried in a grave marked by a simple cross at Cille Bharra cemetery, which is situated a little way up

11772-554: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

11881-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

#906093