Misplaced Pages

Ben Lomond

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#411588

93-835: Ben Lomond ( Scottish Gaelic : Beinn Laomainn , lit.   ' Beacon Mountain ' ), 974 metres (3,196 ft), is a mountain in the Scottish Highlands . Situated on the eastern shore of Loch Lomond , it is the most southerly of the Munros . Ben Lomond lies within the Ben Lomond National Memorial Park and the Loch Lomond and The Trossachs National Park , property of the National Trust for Scotland . Its accessibility from Glasgow and elsewhere in central Scotland , together with

186-456: A Graham . The summit is grassy and rocky and is marked by a triangulation pillar . Ben Lomond's geology is dominated by granite , mica schist , diorite , porphyry and quartzite . Ben Lomond lies on the Scottish watershed , the drainage divide which separates river systems that flow to the east from those that flow to the west. The usual route up Ben Lomond is via the 'tourist path',

279-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

372-564: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,

465-460: A balance of natural habitat conservation and the availability of land for grazing . Since 1995, the area around Ben Lomond, including the mountain summit, has been designated as a war memorial , called the Ben Lomond National Memorial Park. The park is dedicated to those who gave their lives in the First and Second World Wars and was created out of the former Rowardennan Estate with the support of

558-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

651-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

744-551: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under

837-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

930-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

1023-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

SECTION 10

#1732775570412

1116-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute

1209-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1302-518: A signal beacon may have been frequently lit. Ben Lomond has a craggy summit which appears conical when viewed from the nearby Arrochar Alps range. The mountain comprises two parallel south-southeasterly ridges: the Sròn Aonaich ridge to the east and the Ptarmigan ridge to the west. North of the summit these ridges come together and lead to a 456-metre (1,496 ft) col with Cruin a' Bheinn,

1395-405: A significant seasonal mass gain. Larger fat deposits can help them survive during periods of low food availability. However, this alone is not an adequate source of energy to survive during winter. Additional stored fat does not appear to increase the energetic cost in these birds' locomotion. This adaptation is key for a species that must move frequently to forage. Fat assimilation in these birds

1488-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1581-569: A slender bill and a black eye stripe, which is absent in the willow ptarmigan. The rock ptarmigan has 23 recognized subspecies: Male rock ptarmigans emit a repertoire of guttural snores and rattles, most often directed to other males during breeding season. On open leks , single or multiple males also carry out displays on the ground and in the air to assert their territory, including chasing other males while flying. Aerial courtship rituals involve fast forward flight with rapidly-beating wings followed by an upward glide, tail fanned out. The male, at

1674-475: A strong correlation between the comb size and the level of testosterone in males; one report from 1981 showed that the amount of testosterone is correlated to aggressiveness against other males. The male's comb has been the focus of studies regarding sexual selection . Studies of a population of male rock ptarmigans in Scarpa Lake , Nunavut, have shown that during the first year, mating success among males

1767-608: A third route which approaches from Gleann Dubh. Despite the comparative ease of the tourist route, Ben Lomond can present a significant challenge to inexperienced walkers, especially in poor weather conditions. A dedicated Lomond Mountain Rescue Team has existed since 1967 to assist walkers and climbers on Ben Lomond and other surrounding peaks. The higher regions of the mountain support an alpine tundra ecozone, hosting bird species including peregrine falcon , merlins , rock ptarmigan , red grouse and golden eagles . A study by

1860-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1953-490: A wide, eroded and easy path which is roughly paved in steeper sections. This track was created owing to the mountain's status as one of the most popular in Scotland and climbs the gentle Sròn Aonaich ridge, before ascending a steeper section to the rocky summit ridge. An alternative route follows the Ptarmigan ridge to the summit along a steeper and rockier path. The Ptarmigan path is the second most popular route, followed by

SECTION 20

#1732775570412

2046-719: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into

2139-547: Is a medium-sized game bird in the grouse family . It is known simply as the ptarmigan in Europe. It is the official bird for the Canadian territory of Nunavut , where it is known as the aqiggiq (ᐊᕿᒡᒋᖅ), and the official game bird for the province of Newfoundland and Labrador . In Japan, it is known as the raichō (雷鳥), which means "thunder bird". It is the official bird of Gifu , Nagano , and Toyama Prefectures and

2232-408: Is a protected species nationwide. Unlike many arctic bird species, ptarmigan do not gain substantial mass to hibernate over winter. The ptarmigan's genus name, Lagopus , is derived from Ancient Greek lagos (λαγώς lagṓs ), meaning " hare ", + pous (πούς poús ), "foot", in reference to the bird's feathered legs. The species name, muta , comes from Neo-Latin and means "mute", referring to

2325-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

2418-452: Is correlated to changes in liver weight. Most rock ptarmigan have no more than 20 grams of adipose tissue year round. Without food, these reserves can supplement energy for 2 days. The Svalbard rock ptarmigan, however, gains about 100 grams of adipose tissue. This can serve as an energy source for up to 10 days of starvation. The Svalbard subspecies inhabits the northern extent of the rock ptarmigans range. During winter, food availability

2511-808: Is found in isolated populations in the mountains of Norway , Sweden , Scotland , the Pyrenees , the Alps , Bulgaria , the Urals , the Pamir Mountains , the Altay Mountains , and Japan —where it occurs only in the Japanese Alps and on Mount Haku . Because of the remote habitat in which it lives, it has only a few predators—such as golden eagles —and it can be surprisingly approachable. It has been introduced to New Zealand , South Georgia ,

2604-462: Is illegal. In Thomas Bewick 's A History of British Birds (1797) the species is named as "White Grouse" with alternatives "White Game, or Ptarmigan". The birds feed, records Bewick, "on the wild productions of the hills, which sometimes give the flesh a bitter, but not unpalatable taste: it is dark coloured, and has somewhat the flavour of the hare." The rock ptarmigan is the official territorial bird of Nunavut , Canada. Its Inuktitut name

2697-632: Is lower in Svalbard than in other parts of their range, which accounts for the necessary increased fat reserves not found in other sub populations. Rock ptarmigan meat is a popular part of festive meals in Icelandic cuisine . Hunting of rock ptarmigans was banned in Iceland in 2003 and 2004 due to its declining population. Hunting has been allowed again since 2005, but is restricted to selected days, which are revised yearly and all trade of rock ptarmigan

2790-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

2883-617: Is of Brittonic origin and derived from the element lumon meaning "a beacon" ( Welsh llumon ). This element, preserved in Scots as lum meaning "chimney", is found in other hill-names such as the Lomond Hills in Fife and Pumlumon in Wales. Like these hills, Ben Lomond is likely to have been perceived as a central point, probably the meeting-point of several territorial boundaries, where

Ben Lomond - Misplaced Pages Continue

2976-446: Is seasonally camouflaged ; its feathers moult from white in winter to brown in spring or summer. The breeding male has greyish upper parts with white wings and under parts. In winter, its plumage becomes completely white except for the black outer tail feathers and eye line. It can be distinguished from the winter willow ptarmigan by habitat and markings—the rock ptarmigan prefers higher elevations and more barren habitat. It also has

3069-415: Is to the ovary, oviduct and hypertrophy, in preparation for the spring breeding season. Rock ptarmigan maximize assimilation of nutrient poor foods with their elongated ceca. Metabolic requirements can be partially supplemented by fermentation, the energy gain from fermentation alone, however, is not independently significant. The Svalbard subspecies of rock ptarmigan is the only subspecies that exhibits

3162-542: The British Trust for Ornithology found that Ben Lomond may host the most southerly breeding ptarmigan population in Scotland, following the decline of populations on Goatfell and the Arran mountains, possibly as a result of climate change . In addition to natural wildlife, the mountain area supports sheep farming. The National Trust for Scotland is tasked with maintaining a land management programme which sustains

3255-837: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to

3348-630: The Kerguelen Islands , and the Crozet Islands . The small population living on Franz Josef Land in the Russian High Arctic overwinters during the polar night and survives by feeding on rich vegetation on and underneath high cliffs where seabird colonies are located in summer. During the last ice age , the species was far more widespread in continental Europe . Food sources can vary tremendously depending on

3441-655: The National Heritage Memorial Fund . The Memorial Park was officially opened on Armistice Day in 1997 by the Rt Hon Donald Dewar , then Secretary of State for Scotland and later the first First Minister of Scotland . At the opening ceremony he unveiled a granite sculpture by Doug Cocker, a Scottish artist who had won a competition organised by the Scottish Sculpture Trust to design a permanent monument for

3534-555: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

3627-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

3720-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

3813-477: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and

Ben Lomond - Misplaced Pages Continue

3906-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

3999-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

4092-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned

4185-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

4278-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

4371-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

4464-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

4557-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

4650-619: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

4743-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

SECTION 50

#1732775570412

4836-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

4929-631: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in

5022-428: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

5115-581: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

5208-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

5301-466: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in

5394-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

5487-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

5580-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

5673-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

SECTION 60

#1732775570412

5766-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

5859-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

5952-415: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

6045-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

6138-406: The former toward subordinate males are intensified. Other signals via fanning their tails, extended necks, lowered wings and circling a receptive female are also utilized. The rock ptarmigan is a sedentary species which breeds across Arctic and Subarctic Eurasia and North America (including Greenland ) on rocky mountainsides and tundra . It is widespread in the Arctic Cordillera and

6231-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

6324-437: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

6417-466: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Rock ptarmigan some 20–30, including: The rock ptarmigan ( Lagopus muta )

6510-477: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in

6603-400: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

6696-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

6789-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

6882-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,

6975-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

7068-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

7161-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

7254-833: The park. At the time of its creation, management of the Memorial Park was entrusted to the NTS , Forestry Commission and the now defunct Scottish Office . In 2002, the Scottish Parliament created the Loch Lomond and the Trossachs National Park , the first national park in Scotland. The national park includes the whole of Ben Lomond National Memorial Park. Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,

7347-442: The peak of the display, belts out a rasping " ah-AAH-ah-AAAAH-a-a-a-a-a-a! ", with the sung latter part coinciding with a gliding descent afterwards. The sound is often described as that of a stick being pulled rapidly across the slats of a picket fence. On the ground, male ptarmigans defend their space by calling and giving chase to other males. Physical conflicts between territorial males rarely occur, while confrontations between

7440-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

7533-399: The red eye combs, male rock ptarmigans have no 'distinct' plumage (other than the black eye stripe) that are more typical for other grouse in temperate regions. Studies on other grouses have shown that much variation in comb size and colour exists between the species, and that the comb is used in courtship display and aggressive interactions between males. Many studies have shown that there is

7626-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

7719-562: The region of their distribution. In Alaska, rock ptarmigans consume aspen buds, dwarf birch and willow buds and catkins as a staple winter diet. They transition their diets over to crowberries and lingonberry shrubs during the spring. The greatest variety in its diet occurs during early summer, when it feeds on willow leaves, as well as the leaves and flowers of Dryas and locoweed . It also feeds on berries, bistort seeds, and birch buds from late summer to autumn. Insects , larvae and snails are eaten by chicks. Apart from

7812-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,

7905-518: The relative ease of ascent from Rowardennan , makes it one of the most popular of all the Munros: it is estimated that around 30,000 people reach the summit each year. On a clear day, it is visible from the higher grounds of Glasgow and across Strathclyde. Ben Lomond's summit can also be seen from Ben Nevis , the highest peak in Britain, over 40 miles (64 km) away. The West Highland Way runs along

7998-548: The simple croaking song of the male. It was for a long time misspelt mutus , in the erroneous belief that the ending of Lagopus denotes masculine gender . However, as the Ancient Greek term λαγώπους lagṓpous is of feminine gender, and the species name has to agree with that, the feminine muta is correct. The word ptarmigan comes from the Scottish Gaelic tarmachan , meaning croaker. The silent initial p

8091-427: The size of the comb influenced mating success. The rock ptarmigan becomes sexually mature at six months of age and commonly has up to six chicks. Because of this high breeding rate, the size of the population is affected very little by factors such as hunting. Rock ptarmigan have a limited capacity for fat storage, which requires overwintering birds to forage frequently. Most of the minuscule mass gained over winter

8184-524: The western base of the mountain, by the loch. Ben Lomond's popularity in Scotland has resulted in several namesakes in the former English colonies Australia , Canada , New Zealand , Jamaica , Trinidad and Tobago , and the United States – see this list . The mountain is mentioned directly in the popular folk song " The Bonnie Banks o' Loch Lomond ". The name Ben Lomond is generally agreed to mean "beacon mountain" or "beacon hill". Lomond

8277-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

8370-465: Was added in 1684 by Robert Sibbald through the influence of Greek , especially pteron (πτερόν pterón ), "wing", "feather", or "pinion". The rock ptarmigan is 34–36 cm (13–14 in) long with an 8 cm (3.1 in) tail and with a wingspan of 54–60 cm (21–24 in) and a weight of 440–640 g ( 15 + 1 ⁄ 2 – 22 + 1 ⁄ 2  oz). It is smaller than the willow ptarmigan by about ten percent. The rock ptarmigan

8463-401: Was influenced by comb size and condition, and bigamous males had larger combs than monogamous males. The correlation to size disappeared after the first year, but the correlation to comb condition remained. This is consistent with another study of the same population of L. muta that showed that mating success overall is correlated to comb condition. Exceptions were first-time breeders, in which

8556-554: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

8649-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

#411588