Misplaced Pages

Davanzati

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Bernardo Davanzati ( Italian pronunciation: [berˈnardo da.vanˈt͡sa.ti] ; 31 August 1529 – 29 March 1606) was an Italian agronomist, economist and translator. Davanzati was a major translator of Tacitus . He also attempted the concision of Tacitus in his own Italian prose, taking a motto Strictius Arctius reflecting his ambition. The writings of Davanzati are still models of style.

#971028

17-434: Davanzati is a surname. Notable people with the surname include: Bernardo Davanzati (1529 – 1606), Italian economist and translator Chiaro Davanzati (died 1304), Italian poet Roberto Forges Davanzati (1880–1936), Italian journalist, academic and politician See also [ edit ] Palazzo Davanzati [REDACTED] Surname list This page lists people with

34-715: A humanist education; he was proficient in botany, geography, astronomy and cosmography and was curious about philology and the classical languages. Settling in Lisbon in 1578-82, he travelled to the Indian subcontinent , reaching Cochin in November 1583, and remained in Cochin and Goa and the Malabar coast that joins the two, until his death. He is known to posterity from the thirty-two detailed letters he sent home to members of

51-460: A dissertation on the causes of value in general, in which respect his remarks are also worth mentioning, because he has clearly shown that utility and value are “accidents of things” and functions of the “quantity in which they exist.” Proceeding to examples, he remarks “that one single egg was more worth to Count Ugolino in his tower than all the gold of the world,” but that, on the other hand, “ten thousand grains of corn are only worth one of gold in

68-620: A work of Girolamo Pollini , on the English Reformation , which itself was dependent on a Latin work of 1585 written by Nicholas Sander and Edward Rishton . John Milton used its imprimaturs (from the 1638 edition) as an illustration on his Areopagitica . Davanzati was a close friend of Filippo Sassetti . Writing Davanzati in 1585, Sassetti noted some word similarities between Sanskrit and Italian (e.g. deva/dio 'God', sarpa/serpe 'snake', sapta/sette 'seven', ashta/otto 'eight', nava/nove 'nine'). This observation

85-523: Is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Filippo Sassetti Filippo Sassetti (1540–1588) was a traveller and merchant from a long-established Florentine mercantile family, who was born in Florence in 1540. Though his father had sold family interests and he had to commence as a clerk in a merchant business, Sassetti enrolled in 1568 at the University of Pisa and was imbued with

102-431: Is a necessary complement of division of labour amongst men and amongst nations”; he then passes on to show how there is easily a “want of coincidence in barter,” which calls for a “medium of exchange”; and this must be capable of “subdivision,” and be a “store of value.” He then goes off upon a historical digression on currencies, and on returning from thence recognises in money “a common measure of value.” This leads him to

119-465: Is different from Wikidata All set index articles Bernardo Davanzati Bernardo Davanzati was bom in Florence on August 8, 1529. He was the scion of a patrician Florentine family. By devoting himself to trade, first in Lyon and later at home, he made a large fortune which permitted him to dedicate much of his industrious life to historical research and literature. He was a founding member of

136-574: Is today credited to have foreshadowed the later discovery of the Indo-European language family. A Life of Davanzati by the Florentine scholar Francesco Rondinelli was published at Florence in 1638. Davanzati wrote on economics as a metallist . His works included Lezione delle monete (1588) and Notizie dei cambi (1582). Davanzati's Discourse upon Coins was translated by John Toland (London: Awnsham and John Churchil, 1696) from

153-648: The Accademia della Crusca and a leading member of the Florentine Academy , of which he was elected Consul in 1575. Bernardo wrote with lively elegance and rare conciseness on many different subjects. In order to refute the charge of prolixity advanced against the Italians by the French scholar Henri Estienne , he undertook a translation of Tacitus' writings in which he succeeded in being more concise than

170-414: The surname Davanzati . If an internal link intending to refer to a specific person led you to this page, you may wish to change that link by adding the person's given name (s) to the link. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Davanzati&oldid=883840396 " Category : Surnames Hidden categories: Articles with short description Short description

187-590: The Florentine patriciate and the Grand Duke of Tuscany ; they were not published until centuries after his death. Sassetti, an attentive observer of people and customs, was among the first European observers to study the ancient Indian language, Sanskrit . Writing privately to fellow Florentine Bernardo Davanzati in 1585, he noted some word similarities between Sanskrit and Italian (e.g. deva/dio 'God', sarpa/serpe 'snake', sapta/sette 'seven', ashta/otto 'eight', nava/nove 'nine'). This unpublished observation

SECTION 10

#1732790774972

204-655: The Latin original. He published his translation with the text opposite to it, and proved, page for page, that the Italian version, without omitting a word of the text, was often shorter, but nerer longer, than the original. Davanzati's translation is widely considered a classic of Italian literature . The Academicians Della Crusca have sanctioned the high merit of this work, by rejecting every other translation of Tacitus, and by quoting very often that of Davanzati in their Vocabolario . In 1582 Davanzati completed his translation of

221-461: The coins are too good, they should be exported is simply illusory, because they must have been paid for by the exporter. Davanzati insists particularly on the injury the defrauding government is the first to experience when it tampers with the coin. In his essay on exchanges Davanzati goes minutely into the mechanism of exchanges, but he evidently does not suspect the causes of the phenomenon nor its limits. This biography of an Italian academic

238-418: The market,” and that “water, however necessary for life, is worth nothing, because superabundant.” In the siege of Casilinum “a rat was sold for 200 florins , and the price could not be called exaggerated, because next day the man who sold it was starved and the man who bought it was still alive.” Returning to his argument, he says all the money in a country is worth all the goods, because the one exchanges for

255-543: The original 1588 edition. The two treatises are included in Pietro Custodi’s Scrittori classici italiani di economia politica . To judge him correctly it must be considered that he was a contemporary of Gasparo Scaruffi (1582), of Jean Bodin (1578), and of William Stafford (1581), men who wrote their books half a century before Petty and Locke were born (Petty, 1623-1687; Locke, 1632-1704). Davanzati begins his Lezione delle monete by showing how “ barter

272-415: The other and nobody wants money for its own sake. Davanzati does not know anything about the rapidity of circulation of money, and only says every country needs a different quantity of money, as different human frames need different quantities of blood. The rest of his treatise is directed against artificial deterioration of money. The mint ought to coin money gratuitously for everybody; and the fear that, if

289-515: The preface to the Hero 's Pneumatica , which under the title Della natura del voto he dedicated to the architect and painter Bernardo Buontalenti . The manuscript is Firenze, BNCF, Banco Rari 223 . The translation was published posthumously in 1862. His Scisma d'Inghilterra [The Anglican Schism], an account of contemporary English history first published in Rome in 1602. It was a concise version of

#971028