27-647: Hang Seng Bank Limited ( Chinese : 恒生銀行有限公司 ) is a Hong Kong–based banking and financial services company with headquarters in Central, Hong Kong . It is one of Hong Kong's leading public companies in terms of market capitalisation and is part of the HSBC Group , which holds a majority equity interest in the bank. Hang Seng Bank is a commercial bank whose major business activities include retail banking , wealth management , commercial banking , treasury services, and private banking . Hang Seng Bank operates
54-546: A brand revitalisation program and presented a new company slogan – Managing wealth for you, with you. 2007 was significant to Hang Seng Bank: the China Banking Regulatory Commission (CBRC) authorised the formation of Hang Seng Bank (China) Limited, the mainland China subsidiary bank of Hang Seng Bank which was established on 28 May 2007. In November, Hang Seng Bank opened its new Hong Kong office at MegaBox , Kowloon Bay . Hang Seng Bank became
81-509: A certain extent in South Korea , remain virtually identical to traditional characters, with variations between the two forms largely stylistic. There has historically been a debate on traditional and simplified Chinese characters . Because the simplifications are fairly systematic, it is possible to convert computer-encoded characters between the two sets, with the main issue being ambiguities in simplified representations resulting from
108-878: A network of around 260 service outlets in Hong Kong. Hang Seng Bank is the only local bank to offer extensive branch services along Mass Transit Railway (MTR) stations to better serve its customers. Hang Seng Bank established its wholly owned subsidiary, Hang Seng Bank (China) Limited, in 2007. The subsidiary runs a mainland China network of 46 outlets in Beijing, Shanghai, Guangzhou , Shenzhen , Dongguan , Fuzhou , Nanjing , Hangzhou , Ningbo , Tianjin, Kunming , Foshan , Zhongshan , Huizhou , Xiamen , Zhuhai and Jiangmen with 12 branches and 34 sub-branches. For foreign currency wholesale business, Hang Seng Bank maintains branches in Shenzhen , Macau and Singapore, as well as
135-634: A network of around 260 service outlets in Hong Kong. It also has a wholly owned subsidiary in mainland China , Hang Seng Bank (China) Limited, which has a network of 46 branches and sub branches. It established the Hang Seng Index as a public service in 1969 and this stock market index is now generally known as the primary indicator of the Hong Kong stock market. In 1933, business partners Lam Bing Yim ( 林炳炎 ), Ho Sin Hang , Sheng Tsun Lin ( 盛春霖 ), and Leung Chik Wai ( 梁植偉 ) founded Hang Seng Ngan Ho ,
162-517: A representative office in Taipei . The current chairperson is Ms. Irene Lee . The current Vice-Chairman and chief executive officer (CEO) is Ms. Diana Cesar . Role of chairman began in 1952, after incorporation as a bank Role of CEO / general manager began in 1952, after incorporation as a bank [REDACTED] Media related to Hang Seng Bank at Wikimedia Commons Traditional Chinese characters Traditional Chinese characters are
189-710: A result, The Hongkong and Shanghai Banking Corporation (HSBC) acquired a controlling 51% interest in Hang Seng Bank, which it later increased to 62.14%. In 1969, the Hang Seng Index was introduced as a public service. The index is now generally known as an indicator of the Hong Kong stock market. Hang Seng Bank was listed on the Hong Kong Stock Exchange in 1972. In 1981, Hang Seng Bank was given permission to run branches in MTR stations. Hang Seng Bank began to extend its business to China in 1985, with
216-613: A standard set of Chinese character forms used to write Chinese languages . In Taiwan , the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education and standardized in the Standard Form of National Characters . These forms were predominant in written Chinese until the middle of the 20th century, when various countries that use Chinese characters began standardizing simplified sets of characters, often with characters that existed before as well-known variants of
243-812: Is 産 (also the accepted form in Japan and Korea), while in Hong Kong, Macau and Taiwan the accepted form is 產 (also the accepted form in Vietnamese chữ Nôm ). The PRC tends to print material intended for people in Hong Kong, Macau and Taiwan, and overseas Chinese in traditional characters. For example, versions of the People's Daily are printed in traditional characters, and both People's Daily and Xinhua have traditional character versions of their website available, using Big5 encoding. Mainland companies selling products in Hong Kong, Macau and Taiwan use traditional characters in order to communicate with consumers;
270-493: The Chinese Commercial News , World News , and United Daily News all use traditional characters, as do some Hong Kong–based magazines such as Yazhou Zhoukan . The Philippine Chinese Daily uses simplified characters. DVDs are usually subtitled using traditional characters, influenced by media from Taiwan as well as by the two countries sharing the same DVD region , 3. With most having immigrated to
297-640: The Shanghainese -language character U+20C8E 𠲎 CJK UNIFIED IDEOGRAPH-20C8E —a composition of 伐 with the ⼝ 'MOUTH' radical—used instead of the Standard Chinese 嗎 ; 吗 . Typefaces often use the initialism TC to signify the use of traditional Chinese characters, as well as SC for simplified Chinese characters . In addition, the Noto, Italy family of typefaces, for example, also provides separate fonts for
SECTION 10
#1732773049655324-555: The People's Republic of China, traditional Chinese characters are standardised according to the Table of Comparison between Standard, Traditional and Variant Chinese Characters . Dictionaries published in mainland China generally show both simplified and their traditional counterparts. There are differences between the accepted traditional forms in mainland China and elsewhere, for example the accepted traditional form of 产 in mainland China
351-587: The United States during the second half of the 19th century, Chinese Americans have long used traditional characters. When not providing both, US public notices and signs in Chinese are generally written in traditional characters, more often than in simplified characters. In the past, traditional Chinese was most often encoded on computers using the Big5 standard, which favored traditional characters. However,
378-541: The first bank in Hong Kong to fix the renminbi (RMB) prime rate in 2010. In February 2012, Hang Seng Bank introduced the world's first RMB gold exchange-traded fund (ETF). The brand value of Hang Seng Bank was ranked 65th globally in the 2012 Brand Finance Banking 500, the highest ranking for Hong Kong banks. Hang Seng Bank is a commercial bank whose major business activities include retail banking and wealth management , corporate and commercial banking , treasury services, and private banking . Hang Seng Bank operates
405-493: The inverse is equally true as well. In digital media, many cultural phenomena imported from Hong Kong and Taiwan into mainland China, such as music videos, karaoke videos, subtitled movies, and subtitled dramas, use traditional Chinese characters. In Hong Kong and Macau , traditional characters were retained during the colonial period, while the mainland adopted simplified characters. Simplified characters are contemporaneously used to accommodate immigrants and tourists, often from
432-725: The mainland. The increasing use of simplified characters has led to concern among residents regarding protecting what they see as their local heritage. Taiwan has never adopted simplified characters. The use of simplified characters in government documents and educational settings is discouraged by the government of Taiwan. Nevertheless, with sufficient context simplified characters are likely to be successfully read by those used to traditional characters, especially given some previous exposure. Many simplified characters were previously variants that had long been in some use, with systematic stroke simplifications used in folk handwriting since antiquity. Traditional characters were recognized as
459-682: The majority of Chinese text in mainland China are simplified characters , there is no legislation prohibiting the use of traditional Chinese characters, and often traditional Chinese characters remain in use for stylistic and commercial purposes, such as in shopfront displays and advertising. Traditional Chinese characters remain ubiquitous on buildings that predate the promulgation of the current simplification scheme, such as former government buildings, religious buildings, educational institutions, and historical monuments. Traditional Chinese characters continue to be used for ceremonial, cultural, scholarly/academic research, and artistic/decorative purposes. In
486-983: The merging of previously distinct character forms. Many Chinese online newspapers allow users to switch between these character sets. Traditional characters are known by different names throughout the Chinese-speaking world. The government of Taiwan officially refers to traditional Chinese characters as 正體字 ; 正体字 ; zhèngtǐzì ; 'orthodox characters'. This term is also used outside Taiwan to distinguish standard characters, including both simplified, and traditional, from other variants and idiomatic characters . Users of traditional characters elsewhere, as well as those using simplified characters, call traditional characters 繁體字 ; 繁体字 ; fántǐzì ; 'complex characters', 老字 ; lǎozì ; 'old characters', or 全體字 ; 全体字 ; quántǐzì ; 'full characters' to distinguish them from simplified characters. Some argue that since traditional characters are often
513-677: The official script in Singapore until 1969, when the government officially adopted Simplified characters. Traditional characters still are widely used in contexts such as in baby and corporation names, advertisements, decorations, official documents and in newspapers. The Chinese Filipino community continues to be one of the most conservative in Southeast Asia regarding simplification. Although major public universities teach in simplified characters, many well-established Chinese schools still use traditional characters. Publications such as
540-595: The opening of a representative office in Shenzhen . Ten years later, Hang Seng Bank opened its first Chinese branch in Guangzhou . In 2002, Hang Seng Bank launched personal e-banking in Mainland China. Hang Seng Bank opened its branch in Macau in 2003. In 2006, Hang Seng Bank received authorisation to get ready for the formation of its mainland China subsidiary bank. Within the same year, Hang Seng Bank introduced
567-700: The original standard forms, they should not be called 'complex'. Conversely, there is a common objection to the description of traditional characters as 'standard', due to them not being used by a large population of Chinese speakers. Additionally, as the process of Chinese character creation often made many characters more elaborate over time, there is sometimes a hesitation to characterize them as 'traditional'. Some people refer to traditional characters as 'proper characters' ( 正字 ; zhèngzì or 正寫 ; zhèngxiě ) and to simplified characters as 簡筆字 ; 简笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'simplified-stroke characters' or 減筆字 ; 减笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'reduced-stroke characters', as
SECTION 20
#1732773049655594-502: The predecessor of Hang Seng Bank, in Hong Kong. Hang Seng means "ever-growing" in Cantonese . It commenced business as a simple money-changing shop at 70 Wing Lok Street, Sheung Wan , on 3 March 1933. In 1952, Hang Seng Bank became a private company and embarked on commercial banking . Hang Seng Bank converted into a public company in 1960. In 1965, Hang Seng Bank suffered a bank run which depleted almost one-quarter of its reserves. As
621-833: The predominant forms. Simplified characters as codified by the People's Republic of China are predominantly used in mainland China , Malaysia, and Singapore. "Traditional" as such is a retronym applied to non-simplified character sets in the wake of widespread use of simplified characters. Traditional characters are commonly used in Taiwan , Hong Kong , and Macau , as well as in most overseas Chinese communities outside of Southeast Asia. As for non-Chinese languages written using Chinese characters, Japanese kanji include many simplified characters known as shinjitai standardized after World War II, sometimes distinct from their simplified Chinese counterparts . Korean hanja , still used to
648-636: The traditional character set used in Taiwan ( TC ) and the set used in Hong Kong ( HK ). Most Chinese-language webpages now use Unicode for their text. The World Wide Web Consortium (W3C) recommends the use of the language tag zh-Hant to specify webpage content written with traditional characters. In the Japanese writing system , kyujitai are traditional forms, which were simplified to create shinjitai for standardized Japanese use following World War II. Kyūjitai are mostly congruent with
675-985: The traditional characters in Chinese, save for minor stylistic variation. Characters that are not included in the jōyō kanji list are generally recommended to be printed in their traditional forms, with a few exceptions. Additionally, there are kokuji , which are kanji wholly created in Japan, rather than originally being borrowed from China. In the Korean writing system , hanja —replaced almost entirely by hangul in South Korea and totally replaced in North Korea —are mostly identical with their traditional counterparts, save minor stylistic variations. As with Japanese, there are autochthonous hanja, known as gukja . Traditional Chinese characters are also used by non-Chinese ethnic groups. The Maniq people living in Thailand and Malaysia use Chinese characters to write
702-518: The ubiquitous Unicode standard gives equal weight to simplified and traditional Chinese characters, and has become by far the most popular encoding for Chinese-language text. There are various input method editors (IMEs) available for the input of Chinese characters . Many characters, often dialectical variants, are encoded in Unicode but cannot be inputted using certain IMEs, with one example being
729-587: The words for simplified and reduced are homophonous in Standard Chinese , both pronounced as jiǎn . The modern shapes of traditional Chinese characters first appeared with the emergence of the clerical script during the Han dynasty c. 200 BCE , with the sets of forms and norms more or less stable since the Southern and Northern dynasties period c. the 5th century . Although
#654345