Misplaced Pages

Iijima Bishop Pullback

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

#675324

91-480: In shogi , Iijima Bishop Pullback or Iijima's Back Bishop (飯島流引き角 Iijima-ryuu hiki kaku ) is a less common defensive Static Rook opening used against a Ranging Rook opponent. It has been used in both Black and White positions by professional players. It is characterized by not opening the bishop's diagonal with a pawn push (P-34 or P-76) and instead moving the bishop back (to 31 if played by White or 79 if played by Black) so that it can then exit one's camp via

182-413: A kun -reading) ; kun -only are common for Japanese-coined kanji ( kokuji ). Some common kanji have ten or more possible readings; the most complex common example is 生 , which is read as sei , shō , nama , ki , o-u , i-kiru , i-kasu , i-keru , u-mu , u-mareru , ha-eru , and ha-yasu , totaling eight basic readings (the first two are on , while

273-544: A ⟨g⟩ element to encode any non-standard character or glyph, including gaiji. The g stands for gaiji . There is no definitive count of kanji characters, just as there is none of Chinese characters generally. The Dai Kan-Wa Jiten , which is considered to be comprehensive in Japan, contains about 50,000 characters. The Zhonghua Zihai , published in 1994 in China, contains about 85,000 characters, but

364-431: A promoted pawn (と金 tokin ; alternate forms: と, 个) all move the same way as a gold general. The promoted pawn is often called by its Japanese name tokin , even by non-Japanese players. Captured pieces are retained in hand and can be brought back into play under the capturing player's control. The Japanese term for piece(s) in hand is either 持ち駒 mochigoma or 手駒 tegoma. On any turn, instead of moving

455-543: A Static Rook position while Black hints at a Central Rook position. After Black pushes their rook pawn to the mid rank, Black shows their clear intention for Central Rook. From this point, White starts the Iijima Bishop Pullback development by moving their left silver straight up to make way for a space in which to pull back their bishop. Black starts castling their king rightward, and White pulls their bishop back to rank 1, which allows for

546-486: A board composed of rectangles in a grid of 9 ranks (rows, 段 ) by 9 files (columns, 筋 ) yielding an 81-square board. In Japanese they are called Sente 先手 (first player) and Gote 後手 (second player), but in English are conventionally referred to as Black and White, with Black the first player. The board is nearly always rectangular, and the rectangles are undifferentiated by marking or color. Pairs of dots mark

637-658: A check vocally is unheard of in competitive tournaments. Kanji Kanji ( 漢字 , Japanese pronunciation: [kaɲdʑi] ) are the logographic Chinese characters adapted from the Chinese script used in the writing of Japanese . They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of hiragana and katakana . The characters have Japanese pronunciations ; most have two, with one based on

728-737: A label for its sound), kanji are also called mana ( 真名 , literally "true name", in reference to the character being used as a label for its meaning). In modern Japanese, kanji are used to write certain words or parts of words (usually content words such as nouns , adjective stems , and verb stems ), while hiragana are used to write inflected verb and adjective endings, phonetic complements to disambiguate readings ( okurigana ), particles , and miscellaneous words which have no kanji or whose kanji are considered obscure or too difficult to read or remember. Katakana are mostly used for representing onomatopoeia , non-Japanese loanwords (except those borrowed from ancient Chinese ),

819-454: A long gairaigo word may be the reading (this is classed as kun'yomi —see single character gairaigo , below)—the character 糎 has the seven kana reading センチメートル senchimētoru "centimeter", though it is generally written as "cm" (with two half-width characters, so occupying one space); another common example is '%' (the percent sign), which has the five kana reading パーセント pāsento . There are many kanji compounds that use

910-614: A mixture of on'yomi and kun'yomi , known as jūbako ( 重箱 , multi-layered food box) or yutō ( 湯桶 , hot liquid pail) words (depending on the order), which are themselves examples of this kind of compound (they are autological words ): the first character of jūbako is read using on'yomi , the second kun'yomi ( on-kun , Japanese : 重箱読み ). It is the other way around with yu-tō ( kun-on , Japanese : 湯桶読み ). Formally, these are referred to as jūbako-yomi ( 重箱読み , jūbako reading) and yutō-yomi ( 湯桶読み , yutō reading) . In both these words,

1001-430: A new kanji spelling is produced. Most often the word is a noun, which may be a simple noun (not a compound or derived from a verb), or may be a verb form or a fusional pronunciation. For example, the word 相撲 ( sumō , “ sumo ”) is originally from the verb 争う ( sumau , “to vie, to compete”), while 今日 ( kyō , “today”) is fusional (from older ke , “this” + fu , “day”). In rare cases, jukujikun

SECTION 10

#1732800762676

1092-520: A number of Chinese characters for their sound, rather than for their meaning. Man'yōgana written in cursive style evolved into hiragana (literally "fluttering kana " in reference to the motion of the brush during cursive writing), or onna-de , that is, "ladies' hand", a writing system that was accessible to women (who were denied higher education ). Major works of Heian-era literature by women were written in hiragana . Katakana (literally "partial kana ", in reference to

1183-405: A piece is moved, if part of the piece's path lies within the promotion zone (that is, if the piece moves into, out of, or wholly within the zone; but not if it is dropped into the zone – see Drops ), then the player has the option to promote the piece at the end of the turn. Promotion is indicated by turning the piece over after it moves, revealing the character of the promoted piece. Promoting

1274-436: A piece is usually not compulsory; however, if a pawn or lance is moved to the furthest rank, or a knight is moved to either of the two furthest ranks, that piece must promote (otherwise, it would have no legal move on subsequent turns). A silver general is never required to promote, and it is often advantageous to keep a silver general unpromoted (it is easier, for example, to extract an unpromoted silver from behind enemy lines:

1365-516: A piece on the board, a player may select a piece in hand and place it – unpromoted side up and facing the opposing side – on any empty square. The piece is then one of that player's active pieces on the board and can be moved accordingly. This is called dropping the piece, or simply, a drop . A drop counts as a complete move. A drop cannot capture a piece, nor does dropping within the promotion zone result in immediate promotion. Capture and/or promotion may occur normally, however, on subsequent moves of

1456-487: A possible pawn and bishop exchange on the eighth file at the 86 square focal point. In later development, White's left silver and right gold have been moved to construct a Left Mino castle. In the last diagram, both players have (a) finished moving their kings into their castles, (b) developed their attacking silvers further, and (c) exchanged their central file pawns. 1. P-76 P-84, 2. P-16 P-14, 3. P-66 S-62, 4. R-68 P-54, 5. S-38 S-32 This shogi-related article

1547-534: A problem for information interchange, as the code point used to represent an external character will not be consistent from one computer or operating system to another. Gaiji were nominally prohibited in JIS X 0208-1997 where the available number of code-points was reduced to only 940. JIS X 0213-2000 used the entire range of code-points previously allocated to gaiji , making them completely unusable. Most desktop and mobile systems have moved to Unicode negating

1638-399: A promoted one, it is common to leave a silver unpromoted at the far side of the board. (See Promotion ). A knight (桂) jumps at an angle intermediate to orthogonal and diagonal, amounting to one square straight forward plus one square diagonally forward, in a single move. Thus the knight has two possible forward destinations. Unlike international chess knights , shogi knights cannot move to

1729-494: A promoted silver, with only one line of retreat, can be easily blocked.) Rooks, bishops and pawns are almost always promoted, as these pieces do not lose any of their powers upon promotion. Promoting a piece changes the way it moves. The various pieces promote as follows: When captured, a piece loses its promoted status. Otherwise promotion is permanent. A promoted rook (literally dragon king ( 龍王 ( ryūō ) ); shortended forms: 龍 ( ryū ) and 竜 ( ryū ) ) moves as

1820-464: A rook and as a king. It is commonly referred to as dragon . A promoted bishop (literally dragon horse ( 龍馬 ( ryūma ) ); shortened form 馬 ( uma ) ) moves as a bishop and as a king. It is commonly referred to as horse . A promoted silver (成銀 narigin ; alternate forms: 全, cursive 金), a promoted knight (成桂 narikei ; alternate forms: 圭, 今, cursive 金), a promoted lance (成香 narikyō ; alternate forms: 杏, 仝, cursive 金) and

1911-437: A sudden sound effect, bringing the piece to the attention of the opponent. This is also true for capturing and dropping pieces. On a traditional shogi-ban , the pitch of the snap is deeper, delivering a subtler effect. A player's promotion zone consists of the furthest one-third of the board – the three ranks occupied by the opponent's pieces at setup. The zone is typically delineated on shogi boards by two inscribed dots. When

SECTION 20

#1732800762676

2002-450: A surname). This phenomenon is observed in animal names that are shortened and used as suffixes for zoological compound names, for example when 黄金虫 , normally read as koganemushi , is shortened to kogane in 黒黄金虫 kurokogane , although zoological names are commonly spelled with katakana rather than with kanji. Outside zoology, this type of shortening only occurs on a handful of words, for example 大元帥 daigen(sui) , or

2093-696: A total of 2,528 characters, showing the standard for kanji used by ministries and agencies and in general society. In 1946, after World War II and under the Allied Occupation of Japan , the Japanese government, guided by the Supreme Commander of the Allied Powers , instituted a series of orthographic reforms, to help children learn and to simplify kanji use in literature and periodicals. The number of characters in circulation

2184-427: Is jukujikun for tonakai , from Ainu, but the on'yomi reading of junroku is also used. In some cases, Japanese coinages have subsequently been borrowed back into Chinese , such as 鮟鱇 ( ankō , “ monkfish ”). The underlying word for jukujikun is a native Japanese word or foreign borrowing, which either does not have an existing kanji spelling (either kun'yomi or ateji ) or for which

2275-483: Is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Shogi Shogi ( 将棋 , shōgi , English: / ˈ ʃ oʊ ɡ i / , Japanese: [ɕoːɡi] ) , also known as Japanese chess , is a strategy board game for two players. It is one of the most popular board games in Japan and is in the same family of games as Western chess , chaturanga , xiangqi , Indian chess , and janggi . Shōgi means general's ( shō 将 ) board game ( gi 棋 ). Shogi

2366-401: Is a reading based on the pronunciation of a native Japanese word, or yamato kotoba , that closely approximated the meaning of the Chinese character when it was introduced. As with on'yomi , there can be multiple kun'yomi for the same kanji, and some kanji have no kun'yomi at all. Ateji ( 当て字 ) are characters used only for their sounds. In this case, pronunciation

2457-534: Is also applied to inflectional words (verbs and adjectives), in which case there is frequently a corresponding Chinese word. The most common example of an inflectional jukujikun is the adjective 可愛い ( kawai-i , “cute”), originally kawafayu-i ; the word ( 可愛 ) is used in Chinese , but the corresponding on'yomi is not used in Japanese. By contrast, "appropriate" can be either 相応しい ( fusawa-shii , as jukujikun ) or 相応 ( sōō , as on'yomi ). Which reading to use can be discerned by

2548-567: Is determined by contextual cues (such as whether the character represents part of a compound word versus an independent word), the exact intended meaning of the word, and its position within the sentence. For example, 今日 is mostly read kyō , meaning "today", but in formal writing it is instead read konnichi , meaning "nowadays", which is understood from context. Furigana is used to specify ambiguous readings, such as rare, literary, or otherwise non-standard readings. This ambiguity may arise due to more than one reading becoming activated in

2639-400: Is no difference in the color of the pieces.) For each turn, a player may either move a piece that is currently on the board (and potentially promote it, capture an opposing piece, or both) or else drop a piece that has been previously captured onto a square of the board. These options are explained below. The usual goal of a game is for one player to checkmate the other player's king, winning

2730-953: Is still based on a standard reading, or used only for meaning (broadly a form of ateji , narrowly jukujikun ). Therefore, only the full compound—not the individual character—has a reading. There are also special cases where the reading is completely different, often based on a historical or traditional reading. The analogous phenomenon occurs to a much lesser degree in Chinese varieties , where there are literary and colloquial readings of Chinese characters —borrowed readings and native readings. In Chinese these borrowed readings and native readings are etymologically related, since they are between Chinese varieties (which are related), not from Chinese to Japanese (which are not related). They thus form doublets and are generally similar, analogous to different on'yomi , reflecting different stages of Chinese borrowings into Japanese. Longer readings exist for non- Jōyō characters and non-kanji symbols, where

2821-402: Is traditionally placed so that its bottom-left corner aligns with the bottom-right corner of the board from the perspective of each player. It is not permissible to hide pieces from full view. It is common for players to swap bishops, which oppose each other across the board, early in the game. This leaves each player with a bishop in hand to be dropped later. The ability for drops in shogi gives

Iijima Bishop Pullback - Misplaced Pages Continue

2912-492: Is used to decide who moves first. One of the players tosses five pawns. If the number of tokins (promoted pawns, と) facing up is higher than unpromoted pawns (歩), then the player who tossed the pawns plays gote 後手 'white' (that is, getting the second move). After the piece toss furigoma, the game proceeds. If multiple games are played, then players alternate turns for who goes first in subsequent games. (The terms "Black" and "White" are used to differentiate sides although there

3003-526: The Nihon Shoki and Kojiki , a semi-legendary scholar called Wani was dispatched to Japan by the (Korean) Kingdom of Baekje during the reign of Emperor Ōjin in the early fifth century, bringing with him knowledge of Confucianism and Chinese characters. The earliest Japanese documents were probably written by bilingual Chinese or Korean officials employed at the Yamato court. For example,

3094-406: The kyōiku kanji, plus 1,110 additional kanji taught in junior high and high school. In publishing, characters outside this category are often given furigana . The jōyō kanji were introduced in 1981, replacing an older list of 1,850 characters known as the tōyō kanji ( 当用漢字 , general-use kanji) , introduced in 1946. Originally numbering 1,945 characters, the jōyō kanji list

3185-474: The on'yomi has a long vowel; long vowels in Japanese generally are derived from sound changes common to loans from Chinese, hence distinctive of on'yomi . These are the Japanese form of hybrid words . Other examples include basho ( 場所 , "place", kun-on , 湯桶読み ) , kin'iro ( 金色 , "golden", on-kun , 重箱読み ) and aikidō ( 合気道 , the martial art Aikido ", kun-on-on , 湯桶読み ) . Ateji often use mixed readings. For instance,

3276-655: The Latin alphabet , Cyrillic script , Greek alphabet , Arabic numerals , etc. for use in information processing. They have had numerous revisions. The current standards are: Gaiji ( 外字 , literally "external characters") are kanji that are not represented in existing Japanese encoding systems . These include variant forms of common kanji that need to be represented alongside the more conventional glyph in reference works and can include non-kanji symbols as well. Gaiji can be either user-defined characters, system-specific characters or third-party add-on products. Both are

3367-580: The 1,026 first kanji characters that Japanese children learn in elementary school, from first grade to sixth grade. The grade-level breakdown is known as the gakunen-betsu kanji haitōhyō ( 学年別漢字配当表 ) , or the gakushū kanji ( 学習漢字 ) . This list of kanji is maintained by the Japanese Ministry of Education and prescribes which kanji characters and which kanji readings students should learn for each grade. The jōyō kanji ( 常用漢字 , regular-use kanji) are 2,136 characters consisting of all

3458-498: The 5th century AD and has since had a profound influence in shaping Japanese culture, language, literature, history, and records. Inkstone artifacts at archaeological sites dating back to the earlier Yayoi period were also found to contain Chinese characters. Although some characters, as used in Japanese and Chinese, have similar meanings and pronunciations, others have meanings or pronunciations that are unique to one language or

3549-478: The 6th century, and the game was likely transmitted to Japan via China or Korea sometime after the Nara period . Shogi in its present form was played as early as the 16th century, while a direct ancestor without the drop rule was recorded from 1210 in a historical document Nichūreki , which is an edited copy of Shōchūreki and Kaichūreki from the late Heian period (c. 1120). Two players face each other across

3640-485: The 7th century, a record of trading for cloth and salt. The Japanese language had no written form at the time Chinese characters were introduced, and texts were written and read only in Chinese. Later, during the Heian period (794–1185), a system known as kanbun emerged, which involved using Chinese text with diacritical marks to allow Japanese speakers to read Chinese sentences and restructure them into Japanese on

3731-560: The Chinese pronunciation but was not the Chinese pronunciation or reading itself, similar to the English pronunciation of Latin loanwords. There also exist kanji created by the Japanese and given an on'yomi reading despite not being a Chinese-derived or a Chinese-originating character. Some kanji were introduced from different parts of China at different times, and so have multiple on'yomi , and often multiple meanings. Kanji invented in Japan ( kokuji ) would not normally be expected to have on'yomi , but there are exceptions, such as

Iijima Bishop Pullback - Misplaced Pages Continue

3822-544: The Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After the Meiji Restoration , Japan made its own efforts to simplify the characters, now known as shinjitai , by a process similar to China 's simplification efforts , with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct

3913-419: The Japanese court. In ancient times, paper was so rare that people wrote kanji onto thin, rectangular strips of wood, called mokkan ( 木簡 ). These wooden boards were used for communication between government offices, tags for goods transported between various countries, and the practice of writing. The oldest written kanji in Japan discovered so far were written in ink on wood as a wooden strip dated to

4004-499: The Japanese names. Each piece has its name written on its surface in the form of two kanji ( Chinese characters used as syllabograms or as logograms to record texts in Old Japanese ), usually in black ink. On the reverse side of each piece, other than the king and gold general, are one or two other characters, in amateur sets often in a different color (usually red); this side is turned face up during play to indicate that

4095-402: The backs of the pieces that promote to gold generals are cursive variants of 金 'gold', becoming more cursive (more abbreviated) as the value of the original piece decreases. These cursive forms have these equivalents in print: 全 for promoted silver, 今 for promoted knight, 仝 for promoted lance, and 个 for promoted pawn (tokin). Another typographic convention has abbreviated versions of

4186-417: The brain. Kanji readings are categorized as either on'yomi ( 音読み , literally "sound reading" ) , from Chinese, or kun'yomi ( 訓読み , literally "meaning reading" ) , native Japanese, and most characters have at least two readings—at least one of each. However, some characters have only a single reading, such as kiku ( 菊 , "chrysanthemum", an on -reading) or iwashi ( 鰯 , "sardine",

4277-687: The broader sense "nowadays" or "current", such as 今日的 ("present-day"), although in the phrase konnichi wa ("good day"), konnichi is typically spelled wholly with hiragana rather than with the kanji 今日 . Jukujikun are primarily used for some native Japanese words, such as Yamato ( 大和 or 倭 , the name of the dominant ethnic group of Japan, a former Japanese province as well as ancient name for Japan), and for some old borrowings, such as 柳葉魚 ( shishamo , literally "willow leaf fish") from Ainu, 煙草 ( tabako , literally “smoke grass”) from Portuguese, or 麦酒 ( bīru , literally “wheat alcohol”) from Dutch, especially if

4368-532: The central (5th) file, which has been opened by advancing the central pawn. With the bishop out of way, it possible to castle the king into a Left Mino castle . The opening is named after professional player Eiji Iijima who has won the Masuda Award in 2009 for developing the strategy. The example here is an Iijima Bishop Pullback position played by White against a Central Rook position played by Black. White first suggests their intention to play

4459-400: The character 働 "to work", which has the kun'yomi " hatara(ku) " and the on'yomi " dō ", and 腺 "gland", which has only the on'yomi " sen "—in both cases these come from the on'yomi of the phonetic component, respectively 動 " dō " and 泉 " sen ". The kun'yomi ( 訓読み , [kɯɰ̃jomi] , lit. "meaning reading") , the native reading,

4550-431: The characters' individual on'yomi or kun'yomi . From the point of view of the character, rather than the word, this is known as a nankun ( 難訓 , "difficult reading") , and these are listed in kanji dictionaries under the entry for the character. Gikun are other readings assigned to a character instead of its standard readings. An example is reading 寒 (meaning "cold") as fuyu ("winter") rather than

4641-514: The characters, and only infrequently as konchō , the on'yomi of the characters. The most common reading is kesa , a native bisyllabic Japanese word that may be seen as a single morpheme , or as a compound of ke (“this”, as in kefu , the older reading for 今日 , “today”), and asa , “morning”. Likewise, 今日 ("today") is also jukujikun , usually read with the native reading kyō ; its on'yomi , konnichi , does occur in certain words and expressions, especially in

SECTION 50

#1732800762676

4732-425: The characters, however, partially because the traditional pieces are already iconic by size, with more powerful pieces being larger. As a result, Westernized pieces have never become popular. Bilingual pieces with both Japanese characters and English captions have been developed as have pieces with animal cartoons. Each player sets up friendly pieces facing forward (toward the opponent). A furigoma 振り駒 'piece toss'

4823-454: The city of Sapporo ( サッポロ ), whose name derives from the Ainu language and has no meaning in Japanese, is written with the on-kun compound [札幌] Error: {{Lang}}: invalid parameter: |4= ( help ) (which includes sokuon as if it were a purely on compound). Gikun ( 義訓 ) and jukujikun ( 熟字訓 ) are readings of kanji combinations that have no direct correspondence to

4914-488: The diplomatic correspondence from King Bu of Wa to Emperor Shun of Liu Song in 478 AD has been praised for its skillful use of allusion . Later, groups of people called fuhito were organized under the monarch to read and write Classical Chinese . During the reign of Empress Suiko (593–628), the Yamato court began sending full-scale diplomatic missions to China, which resulted in a large increase in Chinese literacy at

5005-618: The education of its citizenry through the myriad Chinese characters that exist. There are nearly 3,000 kanji used in Japanese names and in common communication . The term kanji in Japanese literally means " Han characters". It is written in Japanese by using the same characters as in traditional Chinese , and both refer to the character writing system known in Chinese as hanzi ( traditional Chinese : 漢字 ; simplified Chinese : 汉字 ; pinyin : hànzì ; lit. ' Han characters'). The significant use of Chinese characters in Japan first began to take hold around

5096-574: The entire word—rather than each part of the word being centered over its corresponding character, as is often done for the usual phono-semantic readings. Broadly speaking, jukujikun can be considered a form of ateji , though in narrow usage, " ateji " refers specifically to using characters for sound and not meaning (sound-spelling), whereas " jukujikun " refers to using characters for their meaning and not sound (meaning-spelling). Many jukujikun (established meaning-spellings) began as gikun (improvised meaning-spellings). Occasionally,

5187-462: The fly, by changing word order and adding particles and verb endings, in accordance with the rules of Japanese grammar . This was essentially a kind of codified sight translation . Chinese characters also came to be used to write texts in the vernacular Japanese language , resulting in the modern kana syllabaries. Around 650 AD, a writing system called man'yōgana (used in the ancient poetry anthology Man'yōshū ) evolved that used

5278-418: The furthest rank. (See Promotion .) In practice, however, a pawn is usually promoted whenever possible. There are two restrictions on where a pawn may be dropped. (See Drops .) All pieces but the knight move either horizontally, vertically, or diagonally. These directions cannot be combined in a single move; one direction must be chosen. Every piece blocks the movement of all other non-jumping pieces through

5369-418: The game tactical richness and complexity. The fact that no piece ever goes entirely out of play accounts for the rarity of draws. When a player's move threatens to capture the opposing king on the next turn, the move is said to give check to the king and the king is said to be in check. If a player's king is in check, that player's responding move must remove the check. Ways to remove a check include moving

5460-414: The game. Most shogi pieces can move only to an adjacent square. A few may move across the board, and one jumps over intervening pieces. The lance, bishop, and rook are ranging pieces: They can move any number of squares along a straight line limited only by intervening pieces and the edge of the board. If an opposing piece intervenes, it may be captured by removing it from the board and replacing it with

5551-433: The historical male name suffix 右衛門 -emon , which was shortened from the word uemon . The kanji compound for jukujikun is often idiosyncratic and created for the word, and there is no corresponding Chinese word with that spelling. In other cases, a kanji compound for an existing Chinese word is reused, where the Chinese word and on'yomi may or may not be used in Japanese. For example, 馴鹿 (“reindeer”)

SECTION 60

#1732800762676

5642-427: The king away from the threat, capturing the threatening piece, or placing another interposing piece between the king and the threatening piece. To announce check in Japanese, one can say ōte ( 王手 ), however, this is an influence of international chess and is not required, even as a courtesy. It may be common to announce ōte in beginner matches or for local rules to dictate that you have to announce it. Announcing

5733-412: The limitation of kanji. After the Meiji Restoration and as Japan entered an era of active exchange with foreign countries, the need for script reform in Japan began to be called for. Some scholars argued for the abolition of kanji and the writing of Japanese using only kana or Latin characters. However, these views were not so widespread. However, the need to limit the number of kanji characters

5824-705: The majority of them are not in common use in any country, and many are obscure variants or archaic forms. A list of 2,136 jōyō kanji is regarded as necessary for functional literacy in Japanese. Approximately a thousand more characters are commonly used and readily understood by the majority in Japan and a few thousand more find occasional use, particularly in specialized fields of study but those may be obscure to most out of context. A total of 13,108 characters can be encoded in various Japanese Industrial Standards for kanji . Individual kanji may be used to write one or more different words or morphemes , leading to different pronunciations or "readings." The correct reading

5915-455: The moving piece. If a friendly piece intervenes, the moving piece must stop short of that square; if the friendly piece is adjacent, the moving piece may not move in that direction at all. A king (玉/王) moves one square in any direction, orthogonal or diagonal. A rook (飛) moves any number of squares in an orthogonal direction. A bishop (角) moves any number of squares in a diagonal direction. Because they cannot move orthogonally,

6006-485: The names of plants and animals (with exceptions), and for emphasis on certain words. Since ancient times, there has been a strong opinion in Japan that kanji is the orthodox form of writing, but there were also people who argued against it. Kamo no Mabuchi , a scholar of the Edo period , criticized the large number of characters in kanji. He also appreciated the small number of characters in kana characters and argued for

6097-407: The need for gaiji for most users. Nevertheless, they persist today in Japan's three major mobile phone information portals, where they are used for emoji (pictorial characters). Unicode allows for optional encoding of gaiji in private use areas , while Adobe's SING (Smart INdependent Glyphlets) technology allows the creation of customized gaiji. The Text Encoding Initiative uses

6188-604: The original list published in 1952, but new additions have been made frequently. Sometimes the term jinmeiyō kanji refers to all 2,999 kanji from both the jōyō and jinmeiyō lists combined. Hyōgai kanji ( 表外漢字 , "unlisted characters") are any kanji not contained in the jōyō kanji and jinmeiyō kanji lists. These are generally written using traditional characters, but extended shinjitai forms exist. The Japanese Industrial Standards for kanji and kana define character code-points for each kanji and kana , as well as other forms of writing such as

6279-468: The original values, with a reduced number of strokes: 圭 for a promoted knight (桂) , 杏 for a promoted lance (香) , and the 全 as above for a promoted silver, but と (a hiragana symbol for the syllable "to") for tokin . The suggestion that the Japanese characters have deterred Western players from learning shogi has led to " Westernized " or "international" pieces which use iconic symbols instead of characters. Most players soon learn to recognize

6370-485: The other. For example, 誠 means 'honest' in both languages but is pronounced makoto or sei in Japanese, and chéng in Standard Mandarin Chinese . Individual kanji characters and multi-kanji words invented in Japan from Chinese morphemes have been borrowed into Chinese, Korean, and Vietnamese in recent times. These are known as Wasei-kango , or Japanese-made Chinese words. For example,

6461-456: The piece has been promoted. In some cases, the backsides of the King pieces (the narrow side which faces back toward the player during normal play) will display kanji containing additional information about the piece manufacturers. Following is a table of the pieces with their Japanese representations and English equivalents. The abbreviations are used for game notation and often when referring to

6552-416: The piece. Restrictions. There are three restrictions on dropping pieces; the last two of these apply only to pawns. A corollary of the second restriction is that a player with an unpromoted pawn on every file is unable to drop a pawn anywhere. For this reason, it is common to sacrifice a pawn in order to gain flexibility for drops. Captured pieces are typically kept on a wooden stand (駒台 komadai) which

6643-477: The pieces in speech in Japanese. English speakers sometimes refer to promoted bishops as horses and promoted rooks as dragons , after their Japanese names, and generally use the Japanese term tokin for promoted pawns. Silver generals and gold generals are commonly referred to simply as silvers and golds , respectively. The characters inscribed on the reverse sides of the pieces to indicate promotion may be in red ink, and are usually cursive. The characters on

6734-566: The players' promotion zones. Each player has a set of 20 flat wedge-shaped pentagonal pieces of slightly different sizes. Except for the kings, opposing pieces are undifferentiated by marking or color. Pieces face forward by having the pointed side of each piece oriented toward the opponent's side – this shows who controls the piece during play. The pieces from largest (most important) to smallest (least important) are: Several of these names were chosen to correspond to their rough equivalents in international chess, and not as literal translations of

6825-462: The players' unpromoted bishops can reach only half the squares of the board, unless one is captured and then dropped. A gold general (金) moves one square orthogonally, or one square diagonally forward, giving it six possible destinations. It cannot move diagonally backwards. A silver general (銀) moves one square diagonally, or one square straight forward, giving it five possible destinations. Because an unpromoted silver can retreat more easily than

6916-407: The practice of using a part of a kanji character) emerged via a parallel path: monastery students simplified man'yōgana to a single constituent element. Thus the two other writing systems, hiragana and katakana , referred to collectively as kana , are descended from kanji. In contrast with kana ( 仮名 , literally "borrowed name", in reference to the character being "borrowed" as

7007-594: The presence or absence of the -shii ending ( okurigana ). A common example of a verb with jukujikun is 流行る ( haya-ru , “to spread, to be in vogue”), corresponding to on'yomi 流行 ( ryūkō ). A sample jukujikun deverbal (noun derived from a verb form) is 強請 ( yusuri , “extortion”), from 強請る ( yusu-ru , “to extort”), spelling from 強請 ( kyōsei , “extortion”). Note that there are also compound verbs and, less commonly, compound adjectives, and while these may have multiple kanji without intervening characters, they are read using

7098-402: The readings contradict the kanji), or clarification if the referent may not be obvious. Jukujikun are when the standard kanji for a word are related to the meaning, but not the sound. The word is pronounced as a whole, not corresponding to sounds of individual kanji. For example, 今朝 ("this morning") is jukujikun . This word is not read as *ima'asa , the expected kun'yomi of

7189-482: The rest are kun ), or 12 if related verbs are counted as distinct. The on'yomi ( 音読み , [oɰ̃jomi] , lit. "sound(-based) reading") , the Sino-Japanese reading, is the modern descendant of the Japanese approximation of the base Chinese pronunciation of the character at the time it was introduced. It was often previously referred to as translation reading , as it was recreated readings of

7280-410: The rook except it cannot move backwards or to the sides. It is often useful to leave a lance unpromoted at the far side of the board. A lance must promote, however, if it reaches the furthest rank. (See Promotion .) A pawn (歩) moves one square straight forward. It cannot retreat. Unlike international chess pawns , shogi pawns capture the same way as they move. A pawn must promote if it arrives at

7371-464: The sides or in a backwards direction. The knight is the only piece that ignores intervening pieces on the way to its destination. It is not blocked from moving if the square in front of it is occupied, but neither can it capture a piece on that square. It is often useful to leave a knight unpromoted at the far side of the board. A knight must promote, however, if it reaches either of the two furthest ranks. (See Promotion .) A lance (香) moves just like

7462-417: The square it occupies. If a piece occupies a legal destination for an opposing piece, it may be captured by removing it from the board and replacing it with the opposing piece. The capturing piece may not continue beyond that square on that turn. Shogi pieces capture the same as they move. Normally, when moving a piece, a player snaps it to the board with the ends of the fingers of the same hand. This makes

7553-575: The standard readings samu or kan , and instead of the usual spelling for fuyu of 冬 . Another example is using 煙草 (lit. "smoke grass") with the reading tabako ("tobacco") rather than the otherwise-expected readings of *kemuri-gusa or *ensō . Some of these, such as for tabako , have become lexicalized , but in many cases this kind of use is typically non-standard and employed in specific contexts by individual writers. Aided with furigana , gikun could be used to convey complex literary or poetic effect (especially if

7644-411: The usual kun'yomi . Examples include 面白い ( omo-shiro-i , “interesting”, literally “face + white”) and 狡賢い ( zuru-gashiko-i , “sly”, lit. “cunning, crafty + clever, smart”). Typographically, the furigana for jukujikun are often written so they are centered across the entire word, or for inflectional words over the entire root—corresponding to the reading being related to

7735-623: The word for telephone , 電話 denwa in Japanese, was derived from the Chinese words for "electric" and "conversation." It was then calqued as diànhuà in Mandarin Chinese, điện thoại in Vietnamese and 전화 jeonhwa in Korean. Chinese characters first came to Japan on official seals, letters, swords, coins, mirrors, and other decorative items imported from China . The earliest known instance of such an import

7826-725: The word was borrowed before the Meiji period . Words whose kanji are jukujikun are often usually written as hiragana (if native), or katakana (if borrowed); some old borrowed words are also written as hiragana , especially Portuguese loanwords such as かるた ( karuta ) from Portuguese " carta " (English “card”) or てんぷら ( tempura ) from Portuguese " tempora " (English “times, season”), as well as たばこ ( tabako ). Sometimes, jukujikun can even have more kanji than there are syllables, examples being kera ( 啄木鳥 , “woodpecker”), gumi ( 胡頽子 , “silver berry, oleaster”), and Hozumi ( 八月朔日 ,

7917-475: Was expanded to 2,136 in 2010. Some of the new characters were previously jinmeiyō kanji; some are used to write prefecture names: 阪 , 熊 , 奈 , 岡 , 鹿 , 梨 , 阜 , 埼 , 茨 , 栃 and 媛 . As of September 25, 2017, the jinmeiyō kanji ( 人名用漢字 , kanji for use in personal names) consists of 863 characters. Kanji on this list are mostly used in people's names and some are traditional variants of jōyō kanji. There were only 92 kanji in

8008-526: Was reduced, and formal lists of characters to be learned during each grade of school were established. Some characters were given simplified glyphs , called shinjitai ( 新字体 ) . Many variant forms of characters and obscure alternatives for common characters were officially discouraged. These are simply guidelines, so many characters outside these standards are still widely known and commonly used; these are known as hyōgaiji ( 表外字 ) . The kyōiku kanji ( 教育漢字 , lit. "education kanji") are

8099-550: Was the King of Na gold seal given by Emperor Guangwu of Han to a Wa emissary in 57 AD. Chinese coins as well as inkstones from the first century AD have also been found in Yayoi period archaeological sites. However, the Japanese people of that era probably had little to no comprehension of the script, and they would remain relatively illiterate until the fifth century AD, when writing in Japan became more widespread. According to

8190-456: Was the earliest historical chess-related game to allow captured pieces to be returned to the board by the capturing player. This drop rule is speculated to have been invented in the 15th century and possibly connected to the practice of 15th-century mercenaries switching loyalties when captured instead of being killed. The earliest predecessor of the game, chaturanga , originated in India in

8281-639: Was understood, and in May 1923, the Japanese government announced 1,962 kanji characters for regular use. In 1940, the Japanese Army decided on the "Table of Restricted Kanji for Weapons Names" ( 兵器名称用制限漢字表 , heiki meishō yō seigen kanji hyō ) which limited the number of kanji that could be used for weapons names to 1,235. In 1942, the National Language Council announced the "Standard Kanji Table" ( 標準漢字表 , hyōjun kanji-hyō ) with

#675324