Misplaced Pages

Jacob

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The patriarchs ( Hebrew : אבות ‎ ʾAvot , "fathers") of the Bible , when narrowly defined, are Abraham , his son Isaac , and Isaac's son Jacob , also named Israel, the ancestor of the Israelites . These three figures are referred to collectively as "the patriarchs", and the period in which they lived is known as the patriarchal age .

#0

149-617: Jacob , later given the name Israel , is a patriarch regarded as the forefather of the Israelites , according to Abrahamic religions of Judaism , Christianity , and Islam . Jacob first appears in the Book of Genesis , originating from the Hebrew tradition in the Torah . Described as the son of Isaac and Rebecca , and the grandson of Abraham , Sarah , and Bethuel , Jacob is presented as

298-610: A "historical sketch of the English translations of the Bible" published in Massachusetts in 1815 and in an English publication from 1818, which explicitly states that the 1611 version is "generally known by the name of King James's Bible". This name was also found as King James' Bible (without the final "s"): for example in a book review from 1811. The phrase "King James's Bible" is used as far back as 1715, although in this case it

447-507: A confidant of the pharaoh ), moved to Egypt where Jacob died at the age of 147. He is supposed to have been buried in the Cave of Machpelah . Jacob had twelve sons through four women: his wives (and cousins), Leah and Rachel , and his concubines, Bilhah and Zilpah . His sons were, in order of their birth: Reuben , Simeon , Levi , Judah , Dan , Naphtali , Gad , Asher , Issachar , Zebulun , Joseph, and Benjamin , all of whom became

596-583: A descriptive phrase, is found being used as early as 1814. "The King James Version" is found, unequivocally used as a name, in a letter from 1855. The next year King James Bible, with no possessive, appears as a name in a Scottish source. In the United States, the "1611 translation" (actually editions following the standard text of 1769, see below) is generally known as the King James Version today. The followers of John Wycliffe undertook

745-651: A false London imprint. However, few if any genuine Geneva editions appear to have been printed in London after 1616, and in 1637 Archbishop Laud prohibited their printing or importation. In the period of the English Civil War , soldiers of the New Model Army were issued a book of Geneva selections called "The Soldiers' Bible" . In the first half of the 17th century the Authorized Version

894-470: A few days, for the love he had for her." When they were complete and he was 84 years old he asked for his wife, but Laban deceived him by switching Rachel for her older sister, Leah , as the veiled bride. In the morning, when the truth became known, Laban justified his action, saying that in his country it was unheard of to give a younger daughter before the older. However, he agreed to give Rachel in marriage as well if Jacob would work another seven years. After

1043-424: A hairy garment, and his heel was grasped by the hand of Jacob, the secondborn. According to Genesis 25, Isaac and Rebecca named the first son Esau ( Hebrew : עשו ). The second son they named Jacob (Hebrew: יעקב, Ya'aqob or Ya'aqov, meaning "heel-catcher", "supplanter", "leg-puller", "he who follows upon the heels of one", from Hebrew: עקב , ' aqab or ' aqav , "seize by the heel", "circumvent", "restrain",

1192-507: A house of idolatry , Esau would agitate to come out. Patriarchs (Bible) Judaism , Christianity , and Islam hold that the patriarchs, along with their primary wives, known as the matriarchs ( Sarah , Rebekah and Leah ), are entombed at the Cave of the Patriarchs , a site held holy by the three religions. Rachel , Jacob's other wife, is said to be buried separately at what is known as Rachel's Tomb , near Bethlehem , at

1341-433: A kind of theomachy ." In the morning, Jacob assembled his four wives and 11 sons, placing the maidservants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear. Some commentators cite this placement as proof that Jacob continued to favor Joseph over Leah's children, as presumably the rear position would have been safer from a frontal assault by Esau, which Jacob feared. Jacob himself took

1490-488: A local girl from the idol-worshipping families of Canaan (as Esau had done). After Isaac sent Jacob away to find a wife, Esau realized his own Canaanite wives were evil in his father's eyes and so he took a daughter of Isaac's half-brother, Ishmael , as another wife. Near Luz en route to Haran, Jacob experienced a vision of a ladder, or staircase, reaching into heaven with angels going up and down it, subsequently referred to in popular culture as " Jacob's ladder ." He heard

1639-409: A mysterious being appeared ("man," Genesis 32:24, 28; or "God," Genesis 32:28, 30, Hosea 12:3, 5; or "angel," Hosea 12:4), and the two wrestled until daybreak. When the being saw that he did not overpower Jacob, he touched Jacob on the sinew of his thigh (the gid hanasheh , גיד הנשה), and, as a result, Jacob developed a limp (Genesis 32:31). Because of this, "to this day the people of Israel do not eat

SECTION 10

#1732765258000

1788-619: A number of daughters, but no details are provided. Only one daughter, Dinah , is known by name. In addition, Jacob also adopted the two sons of Joseph, Manasseh and Ephraim . The offspring of Jacob's sons became the tribes of Israel following the Exodus , when the Israelites conquered and settled in the Land of Israel . There are two opinions in the Midrash as to how old Rebecca was at

1937-525: A number of other apparatus , including a table for the reading of the Psalms at matins and evensong , and a calendar , an almanac , and a table of holy days and observances. Much of this material became obsolete with the adoption of the Gregorian calendar by Britain and its colonies in 1752, and thus modern editions invariably omit it. So as to make it easier to know a particular passage, each chapter

2086-506: A parcel of land, now identified as Joseph's Tomb . In Shechem, Jacob's daughter Dinah was kidnapped and raped by the ruler's son, who desired to marry the girl. Dinah's brothers, Simeon and Levi, agreed in Jacob's name to permit the marriage as long as all the men of Shechem first circumcised themselves, ostensibly to unite the children of Jacob in Abraham's covenant of familial harmony. On

2235-512: A position to tell the Egyptians all about their family. When the sons of Israel opened their sacks, they saw their money that they used to pay for the grain. It was still in their possession, and so they all became afraid. Israel then became angry with the loss of Joseph, Simeon, and now possibly Benjamin. It turned out that Joseph, who identified his brothers in Egypt, was able to secretly return

2384-567: A prince"). While he is still called Jacob in later texts, his name Israel makes some consider him the eponymous ancestor of the Israelites . Jacob asked the being's name, but he refused to answer. Afterwards, Jacob named the place Penuel ( Penuw'el , Peniy'el , meaning "face of God"), saying: "I have seen God face to face and lived." Because the terminology is ambiguous ( "el" in Yisra'el ) and inconsistent, and because this being refused to reveal his name, there are varying views as to whether he

2533-581: A qualification that the translators would add no marginal notes (which had been an issue in the Geneva Bible ). King James cited two passages in the Geneva translation where he found the marginal notes offensive to the principles of divinely ordained royal supremacy : Exodus 1:19, where the Geneva Bible notes had commended the example of civil disobedience to the Egyptian Pharaoh showed by

2682-496: A revision of the Authorized Version with acceptably Protestant explanatory notes, but the project was abandoned when it became clear that these would nearly double the bulk of the Bible text. After the English Restoration , the Geneva Bible was held to be politically suspect and a reminder of the repudiated Puritan era. Furthermore, disputes over the lucrative rights to print the Authorized Version dragged on through

2831-617: A roman typeface, which itself made a political and a religious statement. Like the Great Bible and the Bishops' Bible , the Authorized Version was "appointed to be read in churches". It was a large folio volume meant for public use, not private devotion; the weight of the type—blackletter type was heavy physically as well as visually—mirrored the weight of establishment authority behind it. However, smaller editions and roman-type editions followed rapidly, e.g. quarto roman-type editions of

2980-536: A translation of the New Testament. Tyndale's translation was the first printed Bible in English. Over the next ten years, Tyndale revised his New Testament in the light of rapidly advancing biblical scholarship, and embarked on a translation of the Old Testament. Despite some controversial translation choices, and in spite of Tyndale's execution on charges of heresy for having made the translated Bible,

3129-660: A translation that became known as the Geneva Bible . This translation, dated to 1560, was a revision of Tyndale's Bible and the Great Bible on the basis of the original languages. Soon after Elizabeth I took the throne in 1558, problems with both the Great and Geneva Bibles (namely, that the latter did not "conform to the ecclesiology and reflect the episcopal structure of the Church of England and its beliefs about an ordained clergy") became apparent to church authorities. In 1568,

SECTION 20

#1732765258000

3278-486: A well where shepherds were gathering their flocks to water them and met Laban 's younger daughter, Rachel , Jacob's first cousin ; she was working as a shepherdess. Jacob was 77 years old, and he loved Rachel immediately. After spending a month with his relatives he asked for her hand in marriage in return for working seven years for Laban the Aramean . Laban agreed to the arrangement. These seven years seemed to Jacob "but

3427-419: A wordplay upon Hebrew: עקבה , ' iqqebah or ' iqqbah , "heel"). The boys displayed very different natures as they matured: "... and Esau was a cunning hunter, a man of the field; but Jacob was a simple man, dwelling in tents". Moreover, the attitudes of their parents toward them also differed: "And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebecca loved Jacob." Genesis 25:29–34 tells

3576-478: Is considered the only valid one by some Evangelicals . It is considered one of the important literary accomplishments of early modern England. The KJV was the third translation into English approved by the English Church authorities: The first had been the Great Bible (1535), and the second had been the Bishops' Bible (1568). In Switzerland the first generation of Protestant Reformers had produced

3725-547: Is most commonly referred to as "The Bible without notes", thereby distinguishing it from the Geneva "Bible with notes". There were several printings of the Authorized Version in Amsterdam—one as late as 1715 which combined the Authorized Version translation text with the Geneva marginal notes; one such edition was printed in London in 1649. During the Commonwealth a commission was established by Parliament to recommend

3874-402: Is not clear whether this is a name or merely a description. The use of Authorized Version, capitalized and used as a name, is found as early as 1814. For some time before this, descriptive phrases such as "our present, and only publicly authorised version" (1783), "our Authorized version" (1731, 1792 ) and "the authorized version" (1801, uncapitalized) are found. A more common appellation in

4023-425: Is recorded earlier still, in c.  1800 BC , in cuneiform inscriptions (spelled ya-ah-qu-ub-el , ya-qu-ub-el ). The suggestion that the personal name may be shortened from this compound name, which would translate to "may El protect", originates with Bright (1960). Previously, scholars had tended to find the more straightforward meaning of Yaqub-El, "Jacob is god." The name Israel given to Jacob following

4172-469: The ' Vulgar Latin ' , and then subsequently as found in the versions he terms "... the English translation made in the beginning of the reign of King James" , and "The Geneva French" (i.e. Olivétan ). Hobbes advances detailed critical arguments why the Vulgate rendering is to be preferred. For most of the 17th century the assumption remained that, while it had been of vital importance to provide

4321-637: The Bishops' Bible would serve as the primary guide for the translators, and the familiar proper names of the biblical characters would all be retained. If the Bishops' Bible was deemed problematic in any situation, the translators were permitted to consult other translations from a pre-approved list: the Tyndale Bible , the Coverdale Bible , Matthew's Bible , the Great Bible , and

4470-658: The Geneva Bible . In addition, later scholars have detected an influence on the Authorized Version from the translations of Taverner's Bible and the New Testament of the Douay–Rheims Bible . It is for this reason that the flyleaf of most printings of the Authorized Version observes that the text had been "translated out of the original tongues, and with the former translations diligently compared and revised, by His Majesty's special commandment." As

4619-595: The teraphim , considered to be household idols , from Laban's house. Laban pursued Jacob for seven days. The night before he caught up to him, God appeared to Laban in a dream and warned him not to say anything good or bad to Jacob. When the two met, Laban said to Jacob, "What have you done, that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword?" He also asked for his stolen teraphim back. Knowing nothing about Rachel's theft, Jacob told Laban that whoever stole them should die and stood aside to let him search. When Laban reached Rachel's tent, she hid

Jacob - Misplaced Pages Continue

4768-587: The Abrahamic faiths . Judaism, Christianity and Islam hold that the patriarchs, along with their primary wives, known as the matriarchs – Sarah (wife of Abraham), Rebekah (wife of Isaac) and Leah (one of the wives of Jacob) – are entombed at the Cave of Machpelah in Hebron , a site held holy by the three religions. Rachel is said to be buried separately at what is known as Rachel's Tomb , near Bethlehem , at

4917-526: The Authorized Version replaced the text of the Great Bible for Epistle and Gospel readings, and as such was authorized by an Act of Parliament. By the first half of the 18th century, the Authorized Version had become effectively unchallenged as the only English translation used in Anglican and other English Protestant churches, except for the Psalms and some short passages in the Book of Common Prayer of

5066-510: The Authorized Version was published by Robert Barker , the King's Printer, in 1611 as a complete folio Bible. It was sold looseleaf for ten shillings , or bound for twelve. Robert Barker's father, Christopher, had, in 1589, been granted by Elizabeth I the title of royal Printer, with the perpetual Royal Privilege to print Bibles in England. Robert Barker invested very large sums in printing

5215-538: The Bible , when narrowly defined, are Abraham , his son Isaac , and Isaac's son Jacob , also named Israel, the ancestor of the Israelites . These three figures are referred to collectively as the patriarchs , and the period in which they lived is known as the patriarchal age . They play significant roles in Hebrew scripture during and following their lifetimes. They are used as a significant marker by God in revelations and promises, and continue to play important roles in

5364-561: The Geneva Bible which was published in 1560 having referred to the original Hebrew and Greek scriptures, which was influential in the writing of the Authorized King James Version. The English Church initially used the officially sanctioned "Bishops' Bible", which was hardly used by the population. More popular was the named "Geneva Bible", which was created on the basis of the Tyndale translation in Geneva under

5513-567: The Great Bible ), 'They were not obedient;' the original being, 'They were not disobedient.' Thirdly, psalm cvi. 30 (also from the Great Bible), 'Then stood up Phinees and prayed,' the Hebrew hath, 'executed judgment.' Instructions were given to the translators that were intended to use formal equivalence and limit the Puritan influence on this new translation. The Bishop of London added

5662-473: The Hebrew midwives , and also II Chronicles 15:16, where the Geneva Bible had criticized King Asa for not having executed his idolatrous 'mother', Queen Maachah (Maachah had actually been Asa's grandmother, but James considered the Geneva Bible reference as sanctioning the execution of his own mother Mary, Queen of Scots ). Further, the King gave the translators instructions designed to guarantee that

5811-759: The Jordan River to Atad where they observed seven days of mourning. Their lamentation was so great that it caught the attention of surrounding Canaanites who remarked "This is a deep mourning of the Egyptians." This spot was then named Abel Mizraim . Then they buried him in the cave of Machpelah , the property of Abraham when he bought it from the Hittite Ephron . Jacob, through his two wives and his two concubines had 12 biological sons; Reuben , Simeon , Levi , Judah , Dan , Naphtali , Gad , Asher , Issachar , Zebulun , Joseph and Benjamin . The scene of Jacob mourning Joseph makes mention of him having

5960-569: The Puritan faction of the Church of England. Here are three examples of problems the Puritans perceived with the Bishops and Great Bibles : First, Galatians iv. 25 (from the Bishops' Bible). The Greek word susoichei is not well translated as now it is, bordereth neither expressing the force of the word, nor the apostle's sense, nor the situation of the place. Secondly, psalm cv. 28 (from

6109-573: The folk etymology found in Genesis 25:26, the name Yaʿaqōv יעקב is derived from ʿaqev עָקֵב "heel", as Jacob was born grasping the heel of his twin brother Esau . The historical origin of the name is uncertain, although similar names have been recorded. Yaqub-Har is recorded as a place name in a list by Thutmose III (15th century BC), and later as the nomen of a Hyksos pharaoh. The hieroglyphs are ambiguous, and can be read as "Yaqub-Har", "Yaqubaal", or "Yaqub El". The same name

Jacob - Misplaced Pages Continue

6258-514: The historiated initial letters provided for books and chapters – together with the decorative title pages to the Bible itself, and to the New Testament. In the Great Bible, readings derived from the Vulgate but not found in published Hebrew and Greek texts had been distinguished by being printed in smaller roman type . In the Geneva Bible, a distinct typeface had instead been applied to distinguish text supplied by translators, or thought needful for English grammar but not present in

6407-409: The teraphim by sitting on them and stating she could not get up because she was menstruating . Jacob and Laban then parted from each other with a pact to preserve the peace between them near Gilead . Laban returned to his home and Jacob continued on his way. As Jacob neared the land of Canaan as he passed Mahanaim , he sent messengers ahead to his brother Esau. They returned with the news that Esau

6556-431: The "New Translation" was the only edition on the market. F. F. Bruce reports that the last recorded instance of a Scots parish continuing to use the "Old Translation" (i.e. Geneva) as being in 1674. The Authorized Version ' s acceptance by the general public took longer. The Geneva Bible continued to be popular, and large numbers were imported from Amsterdam, where printing continued up to 1644 in editions carrying

6705-476: The 100 years since the first edition of the Authorized Version, and all printers in the market were introducing continual piecemeal changes to their Bible texts to bring them into line with then current practice—and with public expectations of standardized spelling and grammatical construction. Over the course of the 18th century, the Authorized Version supplanted the Hebrew, Greek and the Latin Vulgate as

6854-590: The 1662 Book of Common Prayer , the text of the Authorized Version finally supplanted that of the Great Bible in the Epistle and Gospel readings —though the Prayer Book Psalter nevertheless continues in the Great Bible version. The case was different in Scotland, where the Geneva Bible had long been the standard church Bible. It was not until 1633 that a Scottish edition of the Authorized Version

7003-455: The 17th and 18th centuries was "our English translation" or "our English version", as can be seen by searching one or other of the major online archives of printed books. In Britain, the 1611 translation is generally known as the "Authorized Version" today. The term is somewhat of a misnomer because the text itself was never formally "authorized", nor were English parish churches ever ordered to procure copies of it. King James' Version, evidently

7152-410: The 17th century, so none of the printers involved saw any commercial advantage in marketing a rival translation. The Authorized Version became the only then current version circulating among English-speaking people. A small minority of critical scholars were slow to accept the latest translation. Hugh Broughton , who was the most highly regarded English Hebraist of his time but had been excluded from

7301-598: The 18th century, the Authorized Version was effectively unchallenged as the sole English translation in then current use in Protestant churches, and was so dominant that the Catholic Church in England issued in 1750 a revision of the 1610 Douay–Rheims Bible by Richard Challoner that was much closer to the Authorized Version than to the original. However, general standards of spelling, punctuation, typesetting, capitalization and grammar had changed radically in

7450-420: The 2nd year of our reign of England, France, and of Ireland, and of Scotland xxxvii. The six committees started work towards the end of 1604. The Apocrypha committee finishing first, and all six completed their sections by 1608. From January 1609, a General Committee of Review met at Stationers' Hall, London to review the completed marked texts from each of the committees, and were paid for their attendance by

7599-592: The Authorized Version (and indeed the English language) entirely. Walton's reference text throughout is the Vulgate. The Vulgate Latin is also found as the standard text of scripture in Thomas Hobbes 's Leviathan of 1651. Hobbes gives Vulgate chapter and verse numbers (e.g., Job 41:24, not Job 41:33) for his head text. In Chapter 35: ' The Signification in Scripture of Kingdom of God ' , Hobbes discusses Exodus 19:5, first in his own translation of

SECTION 50

#1732765258000

7748-415: The Authorized Version were notably less careful than the 1611 edition had been—compositors freely varying spelling, capitalization and punctuation —and also, over the years, introducing about 1,500 misprints (some of which, like the omission of "not" from the commandment "Thou shalt not commit adultery" in the " Wicked Bible ", became notorious). The two Cambridge editions of 1629 and 1638 attempted to restore

7897-565: The Barker and Norton printing dynasties, while each issued rival editions of the whole Bible. In 1629 the Universities of Oxford and Cambridge successfully managed to assert separate and prior royal licences for Bible printing, for their own university presses—and Cambridge University took the opportunity to print revised editions of the Authorized Version in 1629, and 1638. The editors of these editions included John Bois and John Ward from

8046-421: The Bible in 1612. This contrasted with the Geneva Bible, which was the first English Bible printed in a roman typeface (although black-letter editions, particularly in folio format, were issued later). In contrast to the Geneva Bible and the Bishops' Bible , which had both been extensively illustrated, there were no illustrations in the 1611 edition of the Authorized Version, the main form of decoration being

8195-553: The Bible in the Geneva Version, as small editions were available at a relatively low cost. At the same time, there was a substantial clandestine importation of the rival Douay–Rheims New Testament of 1582, undertaken by exiled Catholics. This translation, though still derived from Tyndale, claimed to represent the text of the Latin Vulgate. In May 1601, King James VI of Scotland attended the General Assembly of

8344-698: The Bible, viz. , that now in Use, was begun in 1607, and published in 1611". King James's Bible is used as the name for the 1611 translation (on a par with the Genevan Bible or the Rhemish Testament) in Charles Butler 's Horae Biblicae (first published 1797). Other works from the early 19th century confirm the widespread use of this name on both sides of the Atlantic: it is found both in

8493-503: The Church of England and all except Sir Henry Savile were clergy. The scholars worked in six committees, two based in each of the University of Oxford, the University of Cambridge, and Westminster . The committees included scholars with Puritan sympathies, as well as high churchmen . Forty unbound copies of the 1602 edition of the Bishops' Bible were specially printed so that the agreed changes of each committee could be recorded in

8642-438: The Church of England responded with the Bishops' Bible , a revision of the Great Bible in the light of the Geneva version. While officially approved, this new version failed to displace the Geneva translation as the most popular English Bible of the age, in part because the full Bible was printed only in lectern editions of prodigious size and at a cost of several pounds. Accordingly, Elizabethan lay people overwhelmingly read

8791-486: The Church of England. Over the 18th century, the Authorized Version supplanted the Latin Vulgate as the standard version of scripture for English-speaking scholars. With the development of stereotype printing at the beginning of the 19th century, this version of the Bible had become the most widely printed book in history, almost all such printings presenting the standard text of 1769 , and nearly always omitting

8940-566: The Church of Scotland at Saint Columba's Church in Burntisland , Fife , at which proposals were put forward for a new translation of the Bible into English. Two years later, he ascended to the throne of England as James I. The newly crowned King James convened the Hampton Court Conference in 1604. That gathering proposed a new English version in response to the perceived problems of earlier translations as detected by

9089-531: The Greek or Hebrew; and the original printing of the Authorized Version used roman type for this purpose, albeit sparsely and inconsistently. This results in perhaps the most significant difference between the original printed text of the King James Bible and the current text. When, from the later 17th century onwards, the Authorized Version began to be printed in roman type, the typeface for supplied words

SECTION 60

#1732765258000

9238-582: The KJV translate the word tyrant as either "troubling", "oppressor", or some other word to avoid people being critical of his monarchy. James convened the Hampton Court Conference in January 1604, where a new English version was conceived in response to the problems of the earlier translations perceived by the Puritans , a faction of the Church of England. James gave translators instructions intended to ensure

9387-616: The King James Version include 39 books of the Old Testament , 14 books of Apocrypha , and the 27 books of the New Testament . Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world. The King James Version remains the preferred translation of many Protestant Christians, and

9536-534: The Lord , in a dream back during the breeding season, told Jacob "Now lift your eyes and see [that] all the he goats mounting the animals are ringed, speckled, and striped, for I have seen all that Laban is doing to you", that he is the God whom Jacob met at Bethel, and that Jacob should leave and go back to the land where he was born, which he and his wives and children did without informing Laban. Before they left, Rachel stole

9685-556: The Reader , a long and learned essay that defends the undertaking of the new version. It observes the translators' stated goal, that they "never thought from the beginning that [they] should need to make a new translation, nor yet to make of a bad one a good one, ... but to make a good one better, or out of many good ones, one principal good one, not justly to be excepted against; that hath been our endeavour, that our mark." They also give their opinion of previous English Bible translations, stating, "We do not deny, nay, we affirm and avow, that

9834-472: The Sages, this was a prophetic reference to the End of Days, when Jacob's descendants will come to Mount Seir, the home of Edom, to deliver judgment against Esau's descendants for persecuting them throughout the millennia. Jacob actually diverted himself to Succoth and was not recorded as rejoining Esau until, at Machpelah , the two bury their father Isaac, who lived to be 180, and was 60 years older than they were. Jacob then arrived in Shechem , where he bought

9983-405: The Stationers' Company. The General Committee included John Bois , Andrew Downes , John Harmar , and others known only by their initials, including "AL" (who may be Arthur Lake ). John Bois prepared a note of their deliberations (in Latin) – which has partly survived in two later transcripts. Also surviving of the translators' working papers are a bound set of marked-up corrections to one of

10132-499: The Wycliffe Bible was translated from the Latin Vulgate , and because it also contained no heterodox readings, the ecclesiastical authorities had no practical way to distinguish the banned version. Consequently, many Catholic commentators of the 15th and 16th centuries (such as Thomas More ) took these manuscripts of English Bibles and claimed that they represented an anonymous earlier orthodox translation. In 1525, William Tyndale , an English contemporary of Martin Luther , undertook

10281-447: The account of Esau selling his birthright to Jacob. This passage tells that Esau, returning famished from the fields, begged Jacob to give him some of the stew that Jacob had just made. (Esau referred to the dish as "that same red pottage", giving rise to his nickname, Hebrew: אדום (' Edom , meaning "Red").) Jacob offered to give Esau a bowl of stew in exchange for his birthright, to which Esau agreed. As Isaac aged, he became blind and

10430-436: The angel representing the last exile, that of Edom , kept climbing higher and higher into the clouds. Jacob feared that his descendants would never be free of Esau's domination, but God assured him that at the End of Days, Edom too would come falling down. In the morning, Jacob awakened and continued on his way to Haran, after naming the place where he had spent the night " Bethel ", "God's house." Arriving in Haran, Jacob saw

10579-464: The beginning of the Reign of King James". A 1761 "Brief Account of the various Translations of the Bible into English" refers to the 1611 version merely as "a new, compleat, and more accurate Translation", despite referring to the Great Bible by its name, and despite using the name "Rhemish Testament" for the Douay–Rheims Bible version. Similarly, a "History of England", whose fifth edition was published in 1775, writes merely that "[a] new translation of

10728-455: The best fruits of their land, including: balm , honey , spices, myrrh , pistachio nuts and almonds . Israel also mentioned that the money that was returned to their money sacks was probably a mistake or an oversight on their part. So, he told them to bring that money back and use double that amount to pay for the new grain. Lastly, he let Benjamin go with them and said "may God Almighty give you mercy... If I am bereaved, I am bereaved!" When

10877-419: The bishops of the province of Cant.[erbury] signifying unto them, that we do well and straitly charge everyone of them ... that (all excuses set apart) when a prebend or parsonage ... shall next upon any occasion happen to be void ... we may commend for the same some such of the learned men, as we shall think fit to be preferred unto it ... Given unto our signet at our palace of West.[minister] on 2 and 20 July, in

11026-686: The books of the Apocrypha. Today the unqualified title "King James Version" usually indicates this Oxford standard text. The title of the first edition of the translation, in Early Modern English , was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ſpeciall Cõmandement ". The title page carries

11175-472: The caravans were to stop. They were directed to disembark at Goshen . It was here, after 22 years, that Jacob saw his son Joseph once again. They embraced each other and wept together for quite a while. Israel then said, "Now let me die, since I have seen your face, because you are still alive." The time had come for Joseph's family to personally meet the Pharaoh of Egypt. After Joseph prepared his family for

11324-606: The children in his household, he loved Rachel's firstborn son, Joseph, the most. Thus Joseph's half brothers were jealous of him and they ridiculed him often. Joseph even told his father about all of his half brothers' misdeeds. When Joseph was 17 years old, Jacob made a long coat or tunic of many colors for him. Seeing this, the half brothers began to hate Joseph. Then Joseph began to have dreams that implied that his family would bow down to him. When he told his brothers about such dreams, it drove them to conspire against him. When Jacob heard of these dreams, he rebuked his son for proposing

11473-446: The city", where the second reads "she went into the city"; these are known colloquially as the "He" and "She" Bibles. The original printing was made before English spelling was standardized, and when printers, as a matter of course, expanded and contracted the spelling of the same words in different places, so as to achieve an even column of text. They set v for initial u and v , and u for u and v everywhere else. They used

11622-480: The curse herself, then insisted that Jacob obey her. Jacob did as his mother instructed and, when he returned with the kids, Rebecca made the savory meat that Isaac loved. Before she sent Jacob to his father, she dressed him in Esau's garments and laid goatskins on his arms and neck to simulate hairy skin. Disguised as Esau, Jacob entered Isaac's room. Surprised that Esau was back so soon, Isaac asked how it could be that

11771-456: The death of Rebecca, Jacob's mother, is not explicitly recorded in the Bible, Deborah, Rebecca's nurse, died and was buried at Bethel, at a place that Jacob calls Allon Bachuth (אלון בכות), "Oak of Weepings" (Genesis 35:8). According to the Midrash, the plural form of the word "weeping" indicates the double sorrow that Rebecca also died at this time. Jacob then made a further move while Rachel

11920-413: The direct successor of the reformer John Calvin for his English followers. However, their footnotes represented a Calvinistic Puritanism that was too radical for James. The translators of the Geneva Bible had translated the word king as tyrant about four hundred times—the word tyrant does not appear once in the KJV. Because of this, it has been assumed King James purposely had the translators of

12069-411: The episode of his wrestling with the angel (Genesis 32:22–32) is etymologized as composition of אֵל el "god" and the root שָׂרָה śarah "to rule, contend, have power, prevail over":  שָׂרִיתָ עִם־אֱלֹהִים ( KJV : "a prince hast thou power with God "); alternatively, the el can be read as the subject, for a translation of "El rules/contends/struggles". The Septuagint renders

12218-523: The first complete English translations of the Christian scriptures in the 14th century. These translations were banned in 1409 due to their association with the Lollards . The Wycliffe Bible pre-dated the printing press but it was circulated very widely in manuscript form, often inscribed with a date which was earlier than 1409 in order to avoid the legal ban. Because the text of the various versions of

12367-490: The flocks' watering holes or troughs, associating the stripes of the rods with the growth of stripes on the livestock. Despite this practicing of magic, later on Jacob says to his wives that it was God who made the livestock give birth to the convenient offspring, in order to turn the tide against the deceptive Laban. As time passed, Laban's sons noticed that Jacob was taking the better part of their flocks, and so Laban's friendly attitude towards Jacob began to change. The angel of

12516-427: The foremost position. Esau's spirit of revenge, however, was apparently appeased by Jacob's bounteous gifts of camels, goats and flocks. Their reunion was an emotional one. Esau offered to accompany them on their way back to Israel, but Jacob protested that his children were still young and tender (born six to 13 years prior in the narrative); Jacob suggested eventually catching up with Esau at Mount Seir . According to

12665-459: The forty Bishops' Bibles —covering the Old Testament and Gospels; and also a manuscript translation of the text of the Epistles , excepting those verses where no change was being recommended to the readings in the Bishops' Bible . Archbishop Bancroft insisted on having a final say making fourteen further changes, of which one was the term "bishopricke" at Acts 1:20. The original printing of

12814-412: The headings "the generations of Esau". A conservative interpretation is that, at Isaac's burial, Jacob obtained the records of Esau, who had been married 80 years prior, and incorporated them into his own family records, and that Moses augmented and published them. The house of Jacob dwelt in Hebron , in the land of Canaan. His flocks were often fed in the pastures of Shechem as well as Dothan . Of all

12963-630: The heads of their own family groups, later known as the Twelve Tribes of Israel . He also had a daughter named Dinah . According to Genesis, Jacob displayed favoritism among his wives and children, preferring Rachel and her sons, Joseph and Benjamin, causing tension within the family—culminating in Joseph's older brothers selling him into slavery. Scholars have taken a mixed view as to Jacob's historicity, with archaeology so far producing no evidence for his existence. William Albright initially dated

13112-597: The hunt to prepare his game and receive the blessing. The realization that he had been deceived shocked Isaac, yet he acknowledged that Jacob had received the blessings by adding, "Indeed, he will be [or remain] blessed!" (27:33). Esau was heartbroken by the deception and begged for his own blessing. Having made Jacob a ruler over his brothers, Isaac could only promise, "By your sword you shall live, but your brother you shall serve; yet it shall be that when you are aggrieved, you may cast off his yoke from upon your neck" (27:39–40). Although Esau sold Jacob his own birthright, which

13261-473: The hunt went so quickly. Jacob responded, "Because the LORD your God brought it to me." Rashi says Isaac's suspicions were aroused even more, because Esau never used the personal name of God. Isaac demanded that Jacob come close so he could feel him, but the goatskins felt just like Esau's hairy skin. Confused, Isaac exclaimed, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau!" Still trying to get at

13410-514: The idea that the house of Jacob would even bow down to Joseph. Yet, he contemplated his son's words about these dreams. Sometime afterward, the sons of Jacob by Leah, Bilhah and Zilpah, were feeding his flocks in Shechem. Jacob wanted to know how things were doing, so he asked Joseph to go down there and return with a report. This was the last time he would ever see his son in Hebron. Later that day,

13559-499: The inheritance of the house of Israel, as if they were his own children, just as Reuben and Simeon were. Then Israel laid his right hand on the younger Ephraim's head and his left hand on the eldest Manasseh's head and blessed Joseph. However, Joseph was displeased that his father's right hand was not on the head of his firstborn, so he switched his father's hands. But Israel refused saying, "but truly his younger brother shall be greater than he." A declaration he made, just as Israel himself

13708-467: The long s ( ſ ) for non-final s . The letter or glyph j occurs only after i , as in the final letter in a Roman numeral , such as XIIJ. Punctuation was relatively heavy (frequent) and differed from modern practice. When space needed to be saved, the printers sometimes used ye for the (replacing the Middle English thorn , Þ, with the continental y ), set ã for an or am (in

13857-412: The margins. The committees worked on certain parts separately and the drafts produced by each committee were then compared and revised for harmony with each other. The scholars were not paid directly for their translation work. Instead, a circular letter was sent to bishops encouraging them to consider the translators for appointment to well-paid livings as these fell vacant. Several were supported by

14006-548: The meeting, the brothers came before the Pharaoh first, formally requesting to pasture in Egyptian lands. The Pharaoh honored their stay and even made the notion that if there were any competent men in their house, then they may elect a chief herdsman to oversee Egyptian livestock. Finally, Joseph's father was brought out to meet the Pharaoh. Because the Pharaoh had such a high regard for Joseph, practically making him his equal, it

14155-468: The merits of Tyndale's work and prose style made his translation the ultimate basis for all subsequent renditions into Early Modern English. With these translations lightly edited and adapted by Myles Coverdale , in 1539, Tyndale's New Testament and his incomplete work on the Old Testament became the basis for the Great Bible . This was the first "authorised version" issued by the Church of England during

14304-411: The money that they used to pay for the grain, back to them. When the house of Israel consumed all the grain that they brought from Egypt, Israel told his sons to go back and buy more. This time, Judah spoke to his father in order to persuade him about having Benjamin accompany them, so as to prevent Egyptian retribution. In hopes of retrieving Simeon and ensuring Benjamin's return, Israel told them to bring

14453-529: The name Iákobos ( Ancient Greek : Ἰάκωβος ), whence Latin Jacobus , English Jacob . The biblical account of the life of Jacob is found in the Book of Genesis, chapters 25–50. Jacob and his twin brother, Esau, were born to Isaac and Rebecca after 20 years of marriage, when Isaac was 60 years of age. Rebecca was uncomfortable during her pregnancy and went to inquire of God why she was suffering. She received

14602-414: The narratives of Jacob to the 19th century BCE, but later scholars like John J. Bimson and Nahum Sarna argued against using archaeological evidence to support such claims due to limited knowledge of that period. Recent scholars such as Thomas L. Thompson and William Dever suggest that these narratives are late literary compositions with ideological purposes rather than historical accounts. According to

14751-640: The new edition, and consequently ran into serious debt, such that he was compelled to sub-lease the privilege to two rival London printers, Bonham Norton and John Bill. It appears that it was initially intended that each printer would print a portion of the text, share printed sheets with the others, and split the proceeds. Bitter financial disputes broke out, as Barker accused Norton and Bill of concealing their profits, while Norton and Bill accused Barker of selling sheets properly due to them as partial Bibles for ready money. There followed decades of continual litigation, and consequent imprisonment for debt for members of

14900-486: The new version would conform to the ecclesiology of the Church of England. Certain Greek and Hebrew words were to be translated in a manner that reflected the traditional usage of the church. For example, old ecclesiastical words such as the word "church" were to be retained and not to be translated as "congregation". The new translation would reflect the episcopal structure of the Church of England and traditional beliefs about ordained clergy. The source material for

15049-399: The new version would conform to the ecclesiology , and reflect the episcopal structure, of the Church of England and its belief in an ordained clergy. In common with most other translations of the period, the New Testament was translated from Greek , the Old Testament from Hebrew and Aramaic , and the Apocrypha from Greek and Latin . In the 1662 Book of Common Prayer , the text of

15198-467: The number of 4 and 50, for the translating of the Bible, and in this number, divers of them have either no ecclesiastical preferment at all, or else so very small, as the same is far unmeet for men of their deserts and yet we in ourself in any convenient time cannot well remedy it, therefor we do hereby require you, that presently you write in our name as well to the Archbishop of York, as to the rest of

15347-424: The original translators. This did not, however, impede the commercial rivalries of the London printers, especially as the Barker family refused to allow any other printers access to the authoritative manuscript of the Authorized Version . Two editions of the whole Bible are recognized as having been produced in 1611, which may be distinguished by their rendering of Ruth 3:15; the first edition reading "he went into

15496-417: The panel of translators because of his utterly uncongenial temperament, issued in 1611 a total condemnation of the new version. He especially criticized the translators' rejection of word-for-word equivalence and stated that "he would rather be torn in pieces by wild horses than that this abominable translation (KJV) should ever be foisted upon the English people". Walton's London Polyglot of 1657 disregards

15645-459: The proper text—while introducing over 200 revisions of the original translators' work, chiefly by incorporating into the main text a more literal reading originally presented as a marginal note. A more thoroughly corrected edition was proposed following the Restoration , in conjunction with the revised 1662 Book of Common Prayer , but Parliament then decided against it. By the first half of

15794-412: The prophecy that twins were fighting in her womb and would continue to fight all their lives, even after they became two separate nations. The prophecy also said that "the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger" (Genesis 25:25 KJV) . When the time came for Rebecca to give birth, the firstborn, Esau, came out covered with red hair, as if he were wearing

15943-534: The reign of King Henry VIII . When Mary I succeeded to the throne in 1553, she returned the Church of England to the communion of the Catholic faith and many English religious reformers fled the country, some establishing an English-speaking community in the Protestant city of Geneva . Under the leadership of John Calvin , Geneva became the chief international centre of Reformed Protestantism and Latin biblical scholarship. These English expatriates undertook

16092-460: The report that Jacob ended up receiving came from Joseph's brothers who brought before him a coat laden with blood. Jacob identified the coat as the one he made for Joseph. At that moment he cried "It is my son's tunic. A wild beast has devoured him. Without doubt Joseph is torn to pieces." He rent his clothes and put sackcloth around his waist mourning for days. No one from the house of Jacob could comfort him during this time of bereavement. The truth

16241-457: The scriptures in the vernacular for ordinary people, nevertheless for those with sufficient education to do so, Biblical study was best undertaken within the international common medium of Latin. It was only in 1700 that modern bilingual Bibles appeared in which the Authorized Version was compared with counterpart Dutch and French Protestant vernacular Bibles. In consequence of the continual disputes over printing privileges, successive printings of

16390-422: The second-born among Isaac's children. His fraternal twin brother is the elder, named Esau , according to the biblical account. Jacob is said to have bought Esau's birthright and, with his mother's help, deceived his aging father to bless him instead of Esau. Later in the narrative, following a severe drought in his homeland of Canaan , Jacob and his descendants, with the help of his son Joseph (who had become

16539-557: The sinew of the thigh that is on the hip socket" This incident is the source of the mitzvah of porging . Jacob then demanded a blessing, and the being declared in Genesis 32:28 that, from then on, Jacob would be called יִשְׂרָאֵל, Israel ( Yisra'el , meaning "one that struggled with the divine angel" (Josephus), "one who has prevailed with God" (Rashi), "a man seeing God" (Whiston), "he will rule as God" (Strong), or "a prince with God" (Morris), from Hebrew: שרה , "prevail," "have power as

16688-605: The site where she is believed to have died in childbirth. More widely, the term patriarchs can be used to refer to the twenty male ancestor-figures between Adam and Abraham. The first ten of these are called the antediluvian patriarchs, because they came before the Flood . The lifetimes given for the patriarchs in the Masoretic Text of the Book of Genesis are: Adam 930 years, Seth 912, Enos 905, Kenan 910, Mahalalel 895, Jared 962, Enoch 365 (did not die, but

16837-448: The site where she is believed to have died in childbirth. More widely, the term patriarchs can be used to refer to the twenty male ancestor-figures between Adam and Abraham. The first ten of these are called the antediluvian patriarchs, because they came before the Flood . Scholars have taken a mixed view as to the Patriarchs's historicity, with archaeology so far producing no direct evidence for their existence. The patriarchs of

16986-441: The sons of Israel (Jacob) returned to Hebron from their second trip, they came back with 20 additional donkeys carrying all kinds of goods and supplies as well as Egyptian transport wagons. When their father came out to meet them, his sons told him that Joseph was still alive, that he was the governor over all of Egypt and that he wanted the house of Israel to move to Egypt. Israel's heart "stood still" and just couldn't believe what he

17135-442: The sons returned to their father Israel from Egypt, stockpiled with grain on their donkeys. They relayed to their father all that had happened in Egypt. They spoke of being accused as spies and that their brother Simeon had been taken prisoner. When Reuben, the eldest, mentioned that they needed to bring Benjamin to Egypt to prove their word as honest men, their father became furious with them. He couldn't understand how they were put in

17284-501: The standard version of scripture for English speaking scholars and divines, and indeed came to be regarded by some as an inspired text in itself—so much so that any challenge to its readings or textual base came to be regarded by many as an assault on Holy Scripture. In the 18th century there was a serious shortage of Bibles in the American colonies. To meet the demand various printers , beginning with Samuel Kneeland in 1752, printed

17433-540: The stranger was "God Himself and, therefore, Christ in His preincarnate state", citing Jacob's own evaluation and the name he assumed thereafter, "one who fights victoriously with God", and adding that God had appeared in the human form of the Angel of the Lord to eat a meal with Abraham in Genesis 18. Geller wrote that, "in the context of the wrestling bout, the name implies that Jacob won this supremacy, linked to that of God's, by

17582-421: The style of scribe's shorthand ), and set & for and . In contrast, on a few occasions, they appear to have inserted these words when they thought a line needed to be padded. Later printings regularized these spellings; the punctuation has also been standardized, but still varies from current usage. As can be seen in the example page on the left, the first printing used a blackletter typeface instead of

17731-617: The third day after the circumcisions, when all the men of Shechem were still in pain, Simeon and Levi put them all to death by the sword and rescued their sister Dinah, and their brothers plundered the property, women, and children. Jacob condemned this act, saying: "You have brought trouble on me by making me a stench to the Canaanites and Perizzites , the people living in this land." He later rebuked his two sons for their anger in his deathbed blessing (Genesis 49:5–7). Jacob returned to Bethel, where he had another vision of blessing. Although

17880-513: The time of her marriage and, consequently, at the twins' birth. According to the traditional counting cited by Rashi , Isaac was 37 years old at the time of the Binding of Isaac , and news of Rebecca's birth reached Abraham immediately after that event. In that case, since Isaac was 60 when Jacob and Esau were born and they had been married for 20 years, then Isaac was 40 years old when he married Rebecca (Gen. 25:20), making Rebecca three years old at

18029-460: The time of her marriage, and 23 years old at the birth of Jacob and Esau. According to the second opinion, Rebecca was 14 years old at the time of their marriage, and 34 years old at the birth of Jacob and Esau. In either case, Isaac and Rebecca were married for 20 years before Jacob and Esau were born. The Midrash says that during Rebecca's pregnancy whenever she would pass a house of Torah study, Jacob would struggle to come out; whenever she would pass

18178-697: The translation of the New Testament was the Textus Receptus version of the Greek compiled by Erasmus ; for the Old Testament, the Masoretic text of the Hebrew was used; for some of the apocrypha , the Septuagint Greek text was used, or for apocrypha for which the Greek was unavailable, the Vulgate Latin. James' instructions included several requirements that kept the new translation familiar to its listeners and readers. The text of

18327-409: The truth, Isaac asked him directly, "Art thou my very son Esau?" and Jacob answered simply, "I am." Isaac proceeded to eat the food and to drink the wine that Jacob gave him, and then told him to come close and kiss him. As Jacob kissed his father, Isaac smelled the clothes which belonged to Esau and finally accepted that the person in front of him was Esau. Isaac then blessed Jacob with the blessing that

18476-420: The various colleges at Oxford and Cambridge, while others were promoted to bishoprics , deaneries and prebends through royal patronage . On 22 July 1604 King James VI and I sent a letter to Archbishop Bancroft asking him to contact all English churchmen requesting that they make donations to his project. Right trusty and well beloved, we greet you well. Whereas we have appointed certain learned men, to

18625-432: The very meanest translation of the Bible in English, set forth by men of our profession, (for we have seen none of theirs [Catholics] of the whole Bible as yet) containeth the word of God, nay, is the word of God." As with the first preface, some British printings reproduce this, while most non-British printings do not. Almost every printing that includes the second preface also includes the first. The first printing contained

18774-545: The voice of God, who repeated many of the blessings upon him, coming from the top of the ladder. According to Pirkei DeRabbi Eliezer , the ladder signified the exiles that the Jewish people would suffer before the coming of the Jewish Messiah : the angels that represented the exiles of Babylonia, Persia, and Greece each climbed up a certain number of steps, paralleling the years of the exile, before they "fell down"; but

18923-1000: The week of wedding celebrations with Leah, Jacob married Rachel, and he continued to work for Laban for another seven years. In those seven years, Jacob fathered twelve children. He loved Rachel more than Leah, and Leah felt hated. God opened Leah's womb and she gave birth to four sons rapidly: Reuben , Simeon , Levi , and Judah . Rachel, however, remained barren. Following the example of Sarah, who gave her handmaid to Abraham after years of infertility, Rachel gave her handmaid Bilhah to Jacob so that Rachel could raise children through her. Bilhah gave birth to Dan and Naphtali . Seeing that she had left off childbearing temporarily, Leah then gave her handmaid Zilpah to Jacob so that Leah could raise more children through her. Zilpah gave birth to Gad and Asher . Afterwards, Leah became fertile again and gave birth to Issachar , Zebulun , and Dinah , Jacob's only daughter. God remembered Rachel, who gave birth to Joseph , and later, Benjamin . After Joseph

19072-635: The words "Appointed to be read in Churches", and F. F. Bruce suggests it was "probably authorised by order in council ", but no record of the authorisation survives "because the Privy Council registers from 1600 to 1613 were destroyed by fire in January 1618/19". For many years it was common not to give the translation any specific name. In his Leviathan of 1651, Thomas Hobbes referred to it as "the English Translation made in

19221-412: The work proceeded, more detailed rules were adopted as to how variant and uncertain readings in the Hebrew and Greek source texts should be indicated, including the requirement that words supplied in English to 'complete the meaning' of the originals should be printed in a different type face. The task of translation was undertaken by 47 scholars, although 54 were originally approved. All were members of

19370-507: The worst of the seven-year famine. Israel (Jacob) was 147 years old when he called to his favorite son Joseph and pleaded that he not be buried in Egypt. Rather, he requested to be carried to the land of Canaan to be buried with his forefathers. Joseph swore to do as his father asked of him. Not too long afterward, Israel had fallen ill, losing much of his vision. When Joseph came to visit his father, he brought with him his two sons, Ephraim and Manasseh. Israel declared that they would be heirs to

19519-525: Was taken away by God), Methuselah 969, Lamech 777, Noah 950. Gerhard von Rad said: The long lives ascribed to the patriarchs cause remarkable synchronisms and duplications. Adam lived to see the birth of Lamech, the ninth member of the genealogy ; Seth lived to see the translation of Enoch and died shortly before the birth of Noah. Noah outlived Abram's grandfather, Nahor , and died in Abram's sixtieth year. Shem , Noah's son, even outlived Abram . He

19668-498: Was a man, an angel, or God. Josephus uses only the terms "angel", "divine angel," and "angel of God," describing the struggle as no small victory. According to Rashi, the being was the guardian angel of Esau himself, sent to destroy Jacob before he could return to the land of Canaan. Trachtenberg theorized that the being refused to identify itself for fear that, if its secret name was known, it would be conjurable by incantations. Literal Christian interpreters like Henry M. Morris say that

19817-435: Was an honor to meet his father. Thus, Israel was able to bless the Pharaoh. The two chatted for a bit, the Pharaoh even inquiring of Israel's age which happened to be 130 years old at that time. After the meeting, the families were directed to pasture in the land of Ramses where they lived in the province of Goshen. The house of Israel acquired many possessions and multiplied exceedingly during the course of 17 years, even through

19966-486: Was born, Jacob decided to return home to his parents. Laban the Aramean was reluctant to release him, as God had blessed his flock on account of Jacob. Laban asked what he could pay Jacob. Jacob suggested that all the spotted, speckled, and brown goats and sheep of Laban's flock, at any given moment, would be his wages. Jacob placed rods of poplar, hazel, and chestnut, all of which he peeled "white streaks upon them," within

20115-408: Was changed to italics , this application being regularized and greatly expanded. This was intended to de-emphasize the words. The original printing contained two prefatory texts; the first was a formal Epistle Dedicatory to "the most high and mighty Prince" King James. Many British printings reproduce this, while most non-British printings do not. The second preface was called Translators to

20264-435: Was coming to meet Jacob with an army of 400 men. With great apprehension, Jacob prepared for the worst. He engaged in earnest prayer to God, then sent on before him a tribute of flocks and herds to Esau, "A present to my lord Esau from thy servant Jacob." Jacob then transported his family and flocks across the ford Jabbok by night, then recrossed back to send over his possessions, being left alone in communion with God. There,

20413-434: Was headed by a brief précis of its contents with verse numbers. Later editors freely substituted their own chapter summaries, or omitted such material entirely. Pilcrow marks are used to indicate the beginnings of paragraphs except after the book of Acts. The Authorized Version was meant to replace the Bishops' Bible as the official version for readings in the Church of England . No record of its authorization exists; it

20562-714: Was hearing. Looking upon the wagons he declared "Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die." Israel and his entire house of 70, gathered up with all their livestock and began their journey to Egypt. En route, Israel stopped at Beersheba for the night to make a sacrificial offering to his God, Yahweh. Apparently he had some reservations about leaving the land of his forefathers, but God reassured him not to fear that he would rise again. God also assured that he would be with him, he would prosper, and he would also see his son Joseph who would lay him to rest. Continuing their journey to Egypt, when they approached in proximity, Israel sent his son Judah ahead to find out where

20711-477: Was his blessing, for "red pottage," Esau still hated Jacob for receiving his blessing that their father Isaac unknowingly had given to him. He vowed to kill Jacob as soon as Isaac died. When Rebecca heard about his murderous intentions, she ordered Jacob to travel to her brother Laban 's house in Haran , until Esau's anger subsided. She convinced Isaac to send Jacob away by telling him that she despaired of his marrying

20860-399: Was meant for Esau. Genesis 27:28–29 states Isaac's blessing: "Therefore God give thee of the dew of heavens, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Let people serve thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee." Jacob had scarcely left the room when Esau returned from

21009-461: Was not given at the time, but he did condemn Reuben for it later, in his deathbed blessing. Jacob was finally reunited with his father Isaac in Mamre (outside Hebron ). When Isaac died at the age of 180, Jacob and Esau buried him in the Cave of the Patriarchs , which Abraham had purchased as a family burial plot . At this point in the biblical narrative, two genealogies of Esau's family appear under

21158-475: Was pregnant; near Bethlehem , Rachel went into labor and died as she gave birth to her second son, Benjamin (Jacob's twelfth son). Jacob buried her and erected a monument over her grave. Rachel's Tomb , just outside Bethlehem, remains a popular site for pilgrimages and prayers to this day. Jacob then settled in Migdal Eder , where his firstborn, Reuben , slept with Rachel's servant Bilhah; Jacob's response

21307-598: Was printed—in conjunction with the Scots coronation in that year of Charles I . The inclusion of illustrations in the edition raised accusations of Popery from opponents of the religious policies of Charles and William Laud , Archbishop of Canterbury . However, official policy favoured the Authorized Version, and this favour returned during the Commonwealth —as London printers succeeded in re-asserting their monopoly on Bible printing with support from Oliver Cromwell —and

21456-472: Was probably effected by an order of the Privy Council , but the records for the years 1600 to 1613 were destroyed by fire in January 1618/19, and it is commonly known as the Authorized Version in the United Kingdom. The King's Printer issued no further editions of the Bishops' Bible , so necessarily the Authorized Version replaced it as the standard lectern Bible in parish church use in England. In

21605-618: Was still alive when Esau and Jacob were born! Explanation of color-codes: The matriarchs, also known as "the four mothers" (ארבע האמהות), are: KJV The King James Version ( KJV ), also the King James Bible ( KJB ) and the Authorized Version ( AV ), is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England , which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I . The 80 books of

21754-666: Was that Joseph's older brothers had turned on him, apprehended him and ultimately sold him into slavery on a caravan headed for Egypt. Twenty years later, throughout the Middle East a severe famine occurred like none other that lasted seven years. It crippled nations. The word was that the only kingdom prospering was Egypt. In the second year of this great famine, when Israel (Jacob) was about 130 years old, he told his 10 sons of Leah, Bilhah and Zilpah, to go to Egypt and buy grain. Israel's youngest son Benjamin, born from Rachel, stayed behind by his father's order to keep him safe. Nine of

21903-428: Was to his firstborn brother Esau. Then Israel called all of his sons in and prophesied their blessings or curses to all twelve of them in order of their ages. Afterward, Israel died and the family, including the Egyptians, mourned him 70 days. Israel was embalmed for 40 days and a great ceremonial journey to Canaan was prepared by Joseph. He led the servants of Pharaoh, and the elders of the houses Israel and Egypt beyond

22052-461: Was told before the twins' birth that the older son would serve the younger. Rebecca blessed Jacob and she quickly ordered Jacob to bring her two kid goats from their flock so that he could take Esau's place in serving Isaac and receiving his blessing. Jacob protested that his father would recognize their deception since Esau was hairy and he himself was smooth-skinned. He feared his father would curse him as soon as he felt him, but Rebecca offered to take

22201-486: Was uncertain when he would die, so he decided to bestow Esau's birthright upon him. He requested that Esau go out to the fields with his weapons (quiver and bow) to kill some venison. Isaac then requested that Esau make "savory meat" for him out of the venison, according to the way he enjoyed it the most, so that he could eat it and bless Esau. Rebecca overheard this conversation. It is suggested that she realized prophetically that Isaac's blessings would go to Jacob, since she

#0