Navarro-Labourdin or Navarro-Lapurdian ( Basque : nafar-lapurtera ) is a Basque dialect spoken in the Lower Navarre and Labourd (Lapurdi) former provinces of the French Basque Country (in the Pyrénées Atlantiques département ). It consists of two dialects in older classifications, Lower Navarrese and Labourdin. It differs somewhat from Upper Navarrese spoken in the Peninsular Basque Country.
33-407: Lower Navarrese or Low Navarrese ( Standard Basque : behe-nafarrera ) is actually two subdialects, eastern and western; the western dialect continues into eastern Labourd. Labourdin (French labourdin ; Standard Basque lapurtera , locally lapurtara ) is spoken in western Lapurdi. Labourdin is felt by speakers of other dialect to be clear-cut and elegant, retaining like other northern Basque dialects
66-581: A mere pidgin with a severe loss of spontaneity and linguistic quality over the traditional dialects. The relation between the Standard Basque and the local dialects is well summarized as follows by William Haddican: Batua was not primarily intended as a replacement for local dialects, but rather to complement them as a written standard and for inter-dialectal communication. Nevertheless, dialect speakers often view Batua as more objectively "correct" than their own dialect. The following dialects were
99-519: A proposal to establish a standard conjugation. The debate arising from this new set of standard language rules (1968–1976) did not prevent Standard Basque from becoming increasingly accepted as the Basque standard language in teaching, the media, and administration (1976–1983), within the context of burgeoning regional government ( Statute of Autonomy of the Basque Country , 1979; Improvement of
132-535: A revival in the speaking of Basque, since many of the current elder generations cannot speak the language in part due to the suppression of public use during most of Francisco Franco 's dictatorship. Another point of contention was the spelling of ⟨h⟩. Northeastern dialects pronounce it as an aspiration while the rest do not use it. Standard Basque requires it in writing but allows a silent pronunciation. Opponents complained that many speakers would have to relearn their vocabulary by rote. Federico Krutwig also promoted
165-421: A unified dialect of Basque, so that the language had a greater chance of survival. The 1968 Arantzazu Congress took place in the sanctuary of Arantzazu , a shrine perched in the highlands of Gipuzkoa and a dynamic Basque cultural focus, where the basic guidelines were laid down for achieving that objective in a systematic way (lexicon, morphology, declension and spelling). A further step was taken in 1973 with
198-466: Is also used in common parlance by new speakers that have not learnt any local dialect, especially in the cities, whereas in the countryside, with more elderly speakers, people remain attached to the natural dialects to a higher degree, especially in informal situations; i.e. Basque traditional dialects are still used in the situations where they always were used (native Basque speakers speaking in informal situations), while batua has conquered new fields for
231-515: Is the reason of the Batua being so successful". In the 21st century, almost all texts in Basque are published in the standard variety, i.e. administrative texts, education textbooks, media publications, literary texts, etc. The most widely used ISO 639-2 code is the EU code that always refers to standard Basque. ISO 639-3 code is EUS . The Eu-ES and Eu-FR codes have also been used, but
264-651: The Basque districts maintained a great degree of self-government under their charters (they came to be known as the Exempt Provinces ), i.e. they held a different status from other areas within the Crown of Castile/Spain, involving taxes and customs, separate military conscription, etc.), operating almost autonomously. After the First Carlist War (1833–1839), home rule was abolished and substituted by
297-600: The Compromise Act ( Ley Paccionada ) in Navarre (1841) and a diminished chartered regime in the three western provinces (up to 1876). After the definite abolition of the Charters (end of Third Carlist War), former laws and customs were largely absorbed into Spanish centralist rule with little regard for regional idiosyncrasies. As a result, attempts were made by Carlists , Basque nationalists and some liberal forces in
330-616: The Spanish Constitution of 1978 . The Statute was named "Statute of Gernika" after the city of Gernika, where its final form was approved on 29 December 1978. It was ratified by referendum on 25 October 1979, despite the abstention of more than 40% of the electorate. The statute was accepted by the lower house of the Spanish Parliament on November 29 and the Spanish Senate on December 12. The statute
363-525: The Statute of Gernika ( Basque : Gernikako Estatutua ; Spanish : Estatuto de Guernica ), is the legal document organizing the political system of the Autonomous Community of the Basque Country ' (Basque: Euskadiko Autonomi Erkidegoa ) which includes the historical territories of Alava , Biscay and Gipuzkoa . It forms the region into one of the autonomous communities envisioned in
SECTION 10
#1732776086539396-465: The (sometimes serious) obstacles that previously existed in communication between speakers from different areas of the Basque Country. At the same time, euskara batua is still nobody's "real" native language, a situation that not uncommonly creates feelings of linguistic insecurity, together with a willingness to accept external norms of linguistic use. On the other hand, some Basque authors or translators such as Matías Múgica characterize batua works as
429-409: The Basque language: All of those advantages have been widely recognised and so have been used by Badihardugu, an organisation supporting the traditional dialects. Standard Basque has been described as an " artificial language " by its critics, a "plastified Euskeranto", as it is at times hardly mutually intelligible with the dialects at the extremes (namely the westernmost one or Biscayan , and
462-586: The Basque language: the formal situations (where Basque was seldom used, apart from religion) and a lot of new speakers that otherwise would not have learned Basque. Euskara batua enjoys official language status in Spain (in the whole Basque Autonomous Community and in the northern sections of Navarre ) but remains unrecognised as an official language in France , the only language officially recognised by that country being French . The standard version of Basque
495-542: The Basque people, while now limited only to the western Álava , Gipuzkoa and Biscay provinces. The possibility of Navarre joining in is anyway emphasized and provisioned for, insomuch as they are identified as Basque people, should that be their will. It established a system of parliamentary government , in which the president (chief of government) or lehendakari is elected by the Basque Autonomous Parliament among its members. Election of
528-558: The Basque region of Spain to establish a collaboration among them and restore some kind of self-empowerment ("autonomy"), while the Catalans developed their own Catalan Commonwealth . Attempts at a unified Basque statute including Navarre were repeatedly postponed until the occasion seemed to have arrived at the onset of the Second Spanish Republic with a statute for the four Basque provinces. A draft Basque Statute
561-542: The Charter of Navarre , 1982). Here are the reasons for basing the standardised Basque on the central dialect, the Gipuzkoan , according to Koldo Zuazo : Koldo Zuazo (a scholar and supporter of Basque dialects, especially his own, Biscayan ) said that "taking all these characteristics into account, I think that it is fair and sensible having based the euskara batua on the central Basque dialect, and undoubtedly that
594-507: The Parliament is by universal suffrage and parliament consists of 75 deputies, 25 from each of the three Historic Territories of the community. The parliament is vested with powers over a broad variety of areas, including agriculture, industry; from culture, arts and libraries, to tax collection , policing , and transportation . Basque (as a right) and Spanish (as a right and duty) are official languages. The equal representation of
627-695: The consonant /h/ , and it was used along with Gipuzkoan and High Navarrese in the creation of the Batua , a standardised form of Basque intended for teaching and the media. Classic Labourdin was a literary language of the 17th century, used by authors such as Axular . The type of syllable stress in Hondarribian Basque is considered to be a remainder of the one that may have been used in Classic Lapurdian. Salazarese , spoken in Spain,
660-727: The creation of an alternative literary dialect, this time based on the Renaissance Labourdine used by Joanes Leizarraga , the first translator of the Protestant Bible . It also featured an etymological spelling . The mainstream opinion accepts the batua variant because of the benefits it has brought: The benefits that the Academy's standard has brought to Basque society are widely recognized. First of all, it made possible for Basque speakers to discuss any topic in their language. Secondly, it has eliminated
693-579: The easternmost one or Zuberoan ). Moreover, Basque purists (such as Oskillaso and Matías Múgica ) have argued that its existence and proliferation will kill the historic and genuine Basque languages. Others argue that standard Basque has safeguarded the future of a language that competes with French and Spanish . Research by the Euskaltzaindia shows that Basque is growing most in the areas where euskara batua has been introduced and taught in preference of local dialects. Indeed, this has permitted
SECTION 20
#1732776086539726-505: The late 1960s, which nowadays is the most widely and commonly spoken Basque-language version throughout the Basque Country . Heavily based on the literary tradition of the central areas ( Gipuzkoan and Lapurdian dialects), it is the version of the language that is commonly used in education at all levels, from elementary school to university, on television and radio, and in the vast majority of all written production in Basque. It
759-457: The only official language of France . Nowadays all school materials and all the written productions of teachers and students are always written in the standard form of Basque. Different university studies are currently offered in (standard) Basque at some universities in Spain, France and the USA. According to Koldo Zuazo , there are six main advantages that euskara batua has brought to
792-533: The pre- batua Basque and make up the colloquial or casual register of Basque, the euskara batua being the formal one. They were created in the Middle Ages from a previously quite unified Basque language and diverged from each other since then because of the administrative and political division that happened in the Basque Country . They are spoken in the Spanish and French Basque regions. Standard Basque
825-478: The provinces regardless of actual population was a wink to Alava and Navarre, the least populated and least prone to Basque nationalism of the provinces. However the Navarrese society seems content with its current Amejoramiento del Fuero . The Ibarretxe Plan was a proposal to revise the statute so as to amplify Basque autonomy put forward by the ruling Basque Nationalist Party . Up to early 19th century,
858-620: The standard Basque used in Spain and France forms just one language, and most software translators prefer the EU code. Currently the standard form of the language is widely used in education. In the Basque Autonomous Community and in the north of peninsular Navarre , Standard Basque is the most widely used working language. In the French Basque Country , Basque is used in several ikastolas and in one lyceum , but its use lags far behind French ,
891-471: The still Francoist central administration. At the beginning of the 1980s the Spanish Socialist party and their regional branch too swerved to a Navarre-only stance, paving the way to a separate autonomous community. The Statute of Autonomy of the Basque Country retained though in its wording the spirit of the original blueprint, namely allowing the necessary means for the development in liberty of
924-493: Was approved by all four provinces (1931), but Carlists were divided, and the 1931 draft Statute of Estella did not achieve enough support , against a backdrop of heated controversy over the validity of the votes, as well as allegations of strong pressures on local representatives to tip the scale against the unitarian option (Assembly of Pamplona, 1932). Following the works started for the Basque Statute, another proposal
957-544: Was created in the 1970s by the Euskaltzaindia (Royal Academy of the Basque Language), mainly based on the central Basque dialect and on the written tradition. Having been for centuries pressured by acculturation from both Spanish and French , and particularly under the rule of Franco in which the Basque language was prohibited and came closer to extinction in Spain , the Academy felt the need to create
990-658: Was eventually approved by the government of the Spanish Republic, already awash in the Civil War , this time only including the provinces of Gipuzkoa, Biscay and Álava. Its effectivity was limited to the Republic-controlled areas of Biscay and a fringe of Gipuzkoa. After the surrendering of the Basque Army in 1937, the statute was abolished. However, Francisco Franco allowed the continuation of
1023-656: Was meant to encompass all the historical provinces inhabited by the Basque people in Spain, who had proved a strong will for acknowledgement of a separate identity and status, even in non Basque nationalist circles. A draft statute for the Spanish Basque Country was then drawn up to provide for that urge with a view to comprising all the historically Basque territories. However, the blueprint came up against much opposition in Navarre ( Unión del Pueblo Navarro party founded) and rightist and nationalist circles of
Navarro-Lapurdian dialect - Misplaced Pages Continue
1056-477: Was once thought to be a subdialect of Navarro-Lapurdian, but it is now classified as Eastern Navarrese . This language-related article is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Batua Standard Basque ( Basque : euskara batua , lit. 'united Basque') is a standardised version of the Basque language , developed by the Basque Language Academy in
1089-531: Was then created using Gipuzkoan as a basis, also bringing scattered elements from the other dialects. They are typically used in the region after which they are named, but have many linguistic similarities . Statute of Autonomy of the Basque Country The Statute of Autonomy of the Basque Country of 1979 ( Basque : Euskal Autonomia Erkidegoko Estatutua ; Spanish : Estatuto de Autonomía del País Vasco ), widely known as
#538461