Misplaced Pages

Lolo-Burmese languages

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Lolo-Burmese languages (also Burmic languages) of Burma and Southern China form a coherent branch of the Sino-Tibetan family .

#459540

60-531: Until ca. 1950, the endonym Lolo was written with derogatory characters in Chinese , and for this reason has sometimes been avoided. Shafer (1966–1974) used the term "Burmic" for the Lolo-Burmese languages. The Chinese term is Mian–Yi , after the Chinese name for Burmese and one of several words for Tai, reassigned to replace Lolo by the Chinese government after 1950. The position of Naxi (Moso) within

120-452: A homophone meaning yáo 瑤 "precious jade". Graphic pejoratives are a unique aspect of Chinese characters. In alphabetically written languages such as English, orthography does not change ethnic slurs – but in logographically written languages like Chinese, it makes a difference whether one writes Yáo as 猺 "jackal" or with its homophone 瑤 "jade". Over 80% of Chinese characters are phono-semantic compounds , consisting of

180-479: A radical or determinative giving the logographic character a semantic meaning and a " rebus " or phonetic component guiding the pronunciation. The American linguist James A. Matisoff coined the term "graphic pejoratives" in 1986, describing autonym and exonym usages in East Asian languages. Human nature being what it is, exonyms are liable to be pejorative rather than complimentary, especially where there

240-463: A "dog" radical but has not been revised. However, the character 猶 only means "just like". Some graphic pejoratives used significs besides the "dog" radical. Radical 123 羊, the "sheep" radical, is seen in the ancient Jie 羯 " wether ; Jie people " and the modern Qiang 羌 "shepherd; Qiang people ". Radical 153 豸, the "cat" or "beast" radical, appears in the ancient Mo 貊 or 貘 "panther; northeastern barbarians", who are associated with

300-482: A close relative. Guillaume Jacques & Alexis Michaud (2011) argue for a Burmo-Qiangic branch with two primary subbranches, Na- Qiangic (i.e. Naxi-Qiangic) and Lolo-Burmese. Similarly, David Bradley (2008) also proposes an Eastern Tibeto-Burman branch that includes the two subbranches of Burmic ( a.k.a. Lolo-Burmese) and Qiangic. Bradley (1997, quoted in Peiros 1997) gives the following classification for

360-560: A habit that persisted until the 1930s: the Di, a northern tribe, were thus assimilated with the dog, whereas the Man and the Min, people from the south, shared the attributes of the reptiles. The Qiang had a sheep radical. The late American anthropologist and linguist Paul K. Benedict described covert ethnic slurs as the "pejorativization of exonymized names". In a discussion of autonyms , Benedict said,

420-402: A leading Chinese linguist has remarked that the name 'Lolo' is offensive only when written with the 'dog' radical . There is undoubtedly here some reflection of the underlying Chinese equation of 'word' with 'written character', providing a clue to the 'pejorativization' of 'exonymized' names of this kind: by writing my name with a 'dog' alongside it you are calling me a 'dog' (and in Chinese this

480-456: A mirror to be read. Rebus letters served either as a sort of code or simply as a pastime . In linguistics , the rebus principle is the use of existing symbols, such as pictograms, purely for their sounds regardless of their meaning, to represent new words. Many ancient writing systems used what we now term 'the rebus principle' to represent abstract words, which otherwise would be hard to represent with pictograms. An example that illustrates

540-495: A plus sign (+) and the letter "n". It was a favourite form of heraldic expression used in the Middle Ages to denote surnames. For example, in its basic form, three salmon (fish) are used to denote the surname " Salmon ". A more sophisticated example was the rebus of Bishop Walter Lyhart (d. 1472) of Norwich, consisting of a stag (or hart ) lying down in a conventional representation of water. The composition alludes to

600-441: A rebus as a personal identification device entirely separate from his armorials, canting or otherwise. For example, Sir Richard Weston (d. 1541) bore as arms: Ermine, on a chief azure five bezants , whilst his rebus, displayed many times in terracotta plaques on the walls of his mansion Sutton Place, Surrey , was a "tun" or barrel, used to designate the last syllable of his surname. An example of canting arms proper are those of

660-468: A symbol fitting into a single square. The term rebus also refers to the use of a pictogram to represent a syllabic sound. This adapts pictograms into phonograms . A precursor to the development of the alphabet, this process represents one of the most important developments of writing. Fully developed hieroglyphs read in rebus fashion were in use at Abydos in Egypt as early as 3400 BCE. In Mesopotamia,

SECTION 10

#1732765580460

720-433: A yellow face"). Feng Li, a Columbia University historian of early China, suggests a close semantic relation, noting that "It is very probable that when the term Xianyun came to be written with the two characters 獫狁, the notion of 'dog' associated with the character xian thus gave rise to the term Quanrong 犬戎, or the 'Dog Barbarians'." The Chinese name for Jews , 犹太人 Yóutàirén , or 猶太人 in traditional characters, contains

780-498: Is Radical 94 犬 or 犭 , called the "dog" or "beast" radical, which is ordinarily used in characters for animal names (e.g., māo 猫 "cat", gǒu 狗 "dog", zhū 猪 "pig"; however, the traditional characters for "cat" and "pig" are 貓 and 豬 respectively, which contain other radicals). The Dutch historian Frank Dikötter explains the significance. Physical composition and cultural disposition were confused in Chinese antiquity. The border between man and animal

840-666: Is a real or fancied difference in cultural level between the ingroup and outgroup. Sometimes the same pejorative exonym is applied to different peoples, providing clues to the inter-ethnic pecking-order in a certain region. ... the former Chinese name for the Jinghpaw, [ Yěrén ] 野人 lit. 'wild men', was used by both the Jinghpaw and the Burmese to refer to the Lisu. ... The Chinese writing system provided unique opportunities for graphic pejoratives. The 'beast-radical' 犭 used to appear in

900-1233: Is a unisex epithet). The modern Chinese practice is to write these tribal names with the 'human being' radical, thereby raising their level of acceptance. Radical 9 人 or 亻 , the "person" or "human" radical, is considered a semantically unprejudiced graphic element. It was used in a few early exonyms, such as Bó 僰 (depicting a person in 棘 "thorns") " Bo people " in southern China (especially Sichuan ). In addition to having linguistically unique graphic pejoratives, Chinese, like all human languages, has typical disparaging terms for foreign peoples or " ethnophaulisms ". Wilkinson lists three commonly used words: nú 奴 "slave" (e.g., Xiōngnú 匈奴 "fierce slaves; Xiongnu people"), guǐ 鬼 "devil; ghost" ( guǐlǎo or Cantonese Gweilo 鬼佬 "devil men; Western barbarians"), and lǔ 虜 "captive; caitiff" ( Suǒlǔ 索虜 "unkempt caitiffs; Tuoba people", now officially written 拓拔 "develop pull"). Unlike official Chinese language reforms, Wilkinson notes, "Unofficially and not infrequently graphic pejoratives were added or substituted" in loanword transcriptions, as when Fǎlánxī 法蘭西 (with lán 蘭 "orchid; moral excellence") "France"

960-439: Is formed] from [the] insect / serpent [radical and takes its pronunciation from] luàn 南蠻蛇種从虫" ... The Mán inhabitants of Mǐn are thus doubly southern, doubly barbarian, and doubly serpentine. Since these explanations have been enshrined in the most authoritative, foundational dictionary of the sinographs, a dictionary which is still invoked with reverence today, there is no denying them. The impact that such designations have had on

1020-457: Is reinforced and exploited by the tourist industry. Although most characters for modern ethnic groups have been bowdlerized , some historical terms, such as Di 狄 "northern barbarians", remain in written Chinese. As described above, the "dog", "beast", or "quadruped" radical 犭 is especially common among graphic pejoratives for Chinese exonyms. The Dutch sinologist Robert Van Gulik describes this practice as "the unkind Chinese habit of writing

1080-523: Is staring you right in the face every time you look at the character: a bug inside of a door, but people do not see the insect / snake, perhaps because they do not want to see it or cannot bear to see it. Here is how Xu Shen explained the character used to write mín around the year 100 CE: "Southeastern Yue [i.e., Viet]; snake race. [The character is formed] from [the] insect / serpent [radical and takes its pronunciation from] mén ." 東南越蛇穜从虫門聲 ... Southern Min speakers refer to themselves as bân-lâm-lâng , which

1140-510: Is usually written with sinographs meaning "Southern Min person" 閩南人, but should actually be written with sinographs meaning "Southern barbarian fellow" 蠻南儂. ... The graph pronounced lâm in Taiwanese is the notorious mán ("barbarians [of the south]") as pronounced in MSM. Here is how Xu Shen explains the graph used to write lâm / mán : "Southern barbarians [who are a] snake race. [The character

1200-413: Is written with mo 靺 "socks; stockings" and he 鞨 "shoes". Radical 142 虫, the "insect" or "reptile" radical, is used for the early Man 蠻 "southern barbarians" and modern-day Min 閩 people (see Fujian#History ). In Minnan they are both pronounced as /ban˨˦/ (POJ: bân). Xu Shen's Shuowen defines both words as 蛇種 "a type of snake". The American philologist and linguist Victor H. Mair explains

1260-654: The Borough of Congleton in Cheshire consisting of a conger eel, a lion (in Latin, leo ) and a tun (barrel). This word sequence "conger-leo-tun" enunciates the town's name. Similarly, the coat of arms of St. Ignatius Loyola contains wolves (in Spanish, lobo ) and a kettle ( olla ), said by some (probably incorrectly) to be a rebus for "Loyola". The arms of Elizabeth Bowes-Lyon feature bows and lions. A modern example of

SECTION 20

#1732765580460

1320-519: The Mru language to be closely related to or part of Lolo-Burmese, while Matisoff includes Mruic in the Northeast Indian areal group . Three Bailang songs were reportedly recorded in Chinese characters in the 1st century, and survive in quotations from the 7th century. The transmission through Chinese makes interpretation difficult, but most authors believe the language to be Lolo-Burmese or

1380-505: The exonym "Japan" as Chinese Wo or Japanese Wa 倭 meaning "submissive; dwarf barbarian". The Japanese adopted this kanji as their autonym, but replaced it with Wa 和 "harmony; peace" circa 756, and convinced the Tang dynasty (618–907 CE) Chinese to adopt the new autonym, Japanese Nihon or Chinese Riben 日本 (lit. "root of the sun"). The American sinologist Herrlee Glessner Creel said some early exonyms "may have been given by

1440-656: The " Siyi " "Four Barbarians" surrounding ancient China – the Dongyi , Nanman , Xirong , and Beidi – where two are defined militarily and two bestially. While graphic pejoratives appear to have originated in the Shang dynasty (c. 1600–1046 BCE), they continued to be used into the Qing dynasty (1644–1912 CE). The anti-Manchu revolutionary Zhang Binglin (1868–1936) blended traditional Chinese imagery with fashionable Western racial theory ; Dikötter quoted Zhang's writing on

1500-542: The "dog radical" term zhong 狆 "lap dog; pug", which now usually refers to the Japanese Chin (from Japanese language chin 狆). The modern Chinese transcription for the Gelao people is Gelaozu 仡佬族 with the "human radical", and Gelao was previously written 犵狫 with the "dog radical" and the same phonetic elements. The word liao 獠 originally meant "night hunting; long, protruding teeth", and beginning during

1560-563: The "tribe of southern barbarians" (17th-century Zhengzitong : 蠻屬). The Chinese-English dictionary of Robert Henry Mathews records traditional Chinese prejudice about the Yao, "the books describe them as being very wild; they are said to have a short tail; and the skin on the soles of their feet is spoken of as being more than one inch in thickness". The Zhuang people (an ethnic minority primarily living in Guangxi ) are currently written with

1620-452: The 1950s replaced "dog" radical ethnonyms of minority peoples with more positive characters. The Yao people 's exonym changed twice from (犭 "dog radical" and yao 䍃 phonetic) yao 猺 "jackal; the Yao", to (亻"human radical") yao 傜 "the Yao", and then to (玉 "jade radical") yao 瑤 "precious jade; green jasper; the Yao". Chinese dictionaries first defined yao 猺 as the "name of a wild animal" (11th-century Jiyun : 獸名), and later as

1680-515: The 1965 standardization of simplified Chinese characters . The Yi people or Lolo, whose current Chinese exonym is yi 彝 "sacrificial wine vessel; Yi peoples", used to be condescendingly called the Luoluo 猓猓, giving a new luo reading to ("dog" radical and guo 果 phonetic) guo 猓 " proboscis monkey ". The first replacement was ("human" radical) luo 倮 , already used as a graphic variant character for ("clothing radical") luo 裸 "naked";

1740-527: The Chinese as terms of contempt—this is hard to determine—but it is unlikely that all of them were". Pejorative Chinese characters, especially semantically negative ones replaced with semantically positive characters, unmistakably determine ethnic contempt. Despite Creel's warning about the complications of determining which early Chinese exonyms were derogatory, the first character dictionary, Xu Shen 's (121 CE ) Shuowen Jiezi provides invaluable data about Han dynasty usage. Take for example, definitions of

1800-805: The Lolo-Burmese languages. In later publications, in place of Loloish , David Bradley instead uses the term Ngwi based on a conservative autonym in the Sanie language . Lama (2012), in a study of 36 languages, finds the Mondzish cluster ( Mondzi – Maang , Mantsi–Mo'ang) to be divergent. He did not include Mru or Ugong. Lama (2012) recognizes 9 unambiguous coherent groups of Lolo-Burmese languages, whereas Bradley considers there to be 5 groups (Burmish, Southern Ngwi, Northern Ngwi, Southeastern Ngwi, and Central Ngwi). Graphic pejoratives in written Chinese Some historical Chinese characters for non- Han peoples were graphically pejorative ethnic slurs , where

1860-648: The Nationalist language reform in 1939 and was eventually taken up and continued by the communist authorities. Many revised names that became the modern names for the non-Chinese peoples were proposed by the Chinese anthropologist Ruey Yih-Fu  [ zh ] (pinyin: Rui Yi-fu). Ruey's pioneering work also traced the origins of such names, noting that early on, they were related to superstitions linking barbarian and animal lifestyles, with claims such that these people supposedly speak and/or live like animals; and later were transformed into prejudicial stereotypes about

Lolo-Burmese languages - Misplaced Pages Continue

1920-600: The Qing. Many were systematically altered during the script reforms of the 1950s ( Dádá 韃靼 , ' Tatar ', is one of the few, to have survived). Wilkinson compared these "graphic pejoratives selected for aborigines and barbarians" with the "flattering characters chosen for transcribing the names of the Western powers in the nineteenth century", for instance, Meiguo 美國 " United States " can be read as "beautiful country". The most common radical among graphic pejoratives

1980-470: The Rebus principle is the representation of the sentence "I can see you" by using the pictographs of "eye—can—sea—ewe". Some linguists believe that the Chinese developed their writing system according to the rebus principle, and Egyptian hieroglyphs sometimes used a similar system. A famous rebus statue of Ramses II uses three hieroglyphs to compose his name: Horus (as Ra ), for Ra ; the child, mes ; and

2040-561: The Wei-Jin period (266–420) was also pronounced lao 獠 meaning "an aboriginal tribe in southwest China (= lao 狫 ); ugly". This Laoren 僚人, from earlier 狫人 or 獠人, is the modern name for the Rau peoples (including Zhuang , Buyei , and Tay – Nùng ). Additional "dog" radical examples of exonyms include the ancient Quanrong 犬戎 "dog barbarians" or "dog belligerents" and Xianyun 獫狁 (written with xian 獫 or 玁 "long-snouted dog; black dog with

2100-489: The ancient Huimo 濊貊 " Yemaek people" (in Manchuria and Korea). Radical 177 革, the "animal hide" or "leather" radical, is used in character names for two northern barbarians. Dada 韃靼 " Tartar people " is written with da 韃 "red-dyed leather" and da 靼 "pliable leather; tanned hide". The (c. 1609) Shanhai Yudi Quantu "Complete Terrestrial Map" uses Dada for " Tartary ". Mohe 靺鞨 " Mohe people ; Tungusic peoples "

2160-516: The case of removing an ethnic slur from the name of the Zhuang minority in southwest China, which used to be written with the dog radical but after 1949 was first written with the human radical and was later changed to a completely different character with the respectable meaning "sturdy": This 1949 change to Zhuang 僮 was made after the Chinese civil war , and the change to Zhuang 壮 was made during

2220-476: The character for zhuang 壮 "strong; robust", but Zhuang was initially transcribed with the character for tong 獞 "a dog name", and then with tong 僮 ("human" radical) "child; boy servant". The late American sinologist and lexicographer John DeFrancis described how the People's Republic of China removed the graphic pejoration. Sometimes the use of one radical or another can have a special significance, as in

2280-405: The characters for the names of lesser peoples (e.g., 猺 'Yao'), though now the 'person-radical' 亻 has been substituted ( 傜 ). Disparaging characters for certain ethnic groups depend upon a subtle semantic aspect of transcription into Chinese characters . The Chinese language writes exonyms, like other foreign loanwords , in characters chosen to approximate the foreign pronunciation – but

2340-518: The characters themselves represent meaningful Chinese words. The sinologist Endymion Wilkinson says, At the same time as finding characters to fit the sounds of a foreign word or name it is also possible to choose ones with a particular meaning, in the case of non-Han peoples and foreigners, usually a pejorative meaning. It was the practice, for example, to choose characters with an animal or reptile signific for southern non-Han peoples, and many northern peoples were given characters for their names with

2400-400: The consciousness of those who are on both the receiving end and the giving-end is enormous. Footnotes Rebus A rebus ( / ˈ r iː b ə s / REE -bəss ) is a puzzle device that combines the use of illustrated pictures with individual letters to depict words or phrases. For example: the word "been" might be depicted by a rebus showing an illustrated bumblebee next to

2460-596: The dog or leather hides signific. In origin this practice may have derived from the animal totems or tribal emblems typical of these peoples. This is not to deny that in later Chinese history such graphic pejoratives fitted neatly with Han convictions of the superiority of their own culture as compared to the uncultivated, hence animal-like, savages and barbarians. Characters with animal hides, or other such significs were generally not used in formal correspondence. On and off they were banned by non-Han rulers in China culminating with

Lolo-Burmese languages - Misplaced Pages Continue

2520-592: The family is unclear, and it is often left as a third branch besides Loloish and Burmish. Lama (2012) considers it to be a branch of Loloish, while Guillaume Jacques has suggested that it is a Qiangic language. The Pyu language that preceded Burmese in Burma is sometimes linked to the Lolo-Burmese family, but there is no good evidence for any particular classification, and it is best left unclassified within Sino-Tibetan. Löffler (1966) and Bradley (1997) consider

2580-652: The government was opposed to this to the point that out of some 2,320 resultingly suppressed works many were banned for having a perceived critical, "antibarbarian tone". During the Chinese civil war , both sides arrived at the conclusion that modern China should be a unitary state with some recognition of minority nationalities; this was related to the fact that at that time both sides of the conflict were looking for allies and attempted to mobilize and win to their cause various minority groups. As such, both groups started to introduce new regulations and reforms related to replacing old, derogatory terms with new ones. This begun with

2640-501: The innate character of these people. During World War II, some Japanese propaganda in Chinese used graphic pejoratives, proposing new spellings of words such as America or England, written with the same dog (quan) qualifier as used for by Chinese language for various historical groups of barbarians. Fiskesjö suggests that while the language has changed, conceptually, connection of concept of barbarians/minorities to primitive life style and wild nature still persists in modern China, and

2700-459: The modern significance of these two ancient graphic pejoratives as follows: The debasement of local languages and cultures in China (whether they are Sinitic or non-Sinitic) is so ubiquitous that people become inured to it. They internalize the negative stereotypes associated with peripherality and sheer difference (from the orthodox language and culture of the center). This subtle (but sometimes also brutal) psychological conditioning extends even to

2760-420: The name, profession or personal characteristics of the bearer, and speaks to the beholder Non verbis, sed rebus , which Latin expression signifies "not by words but by things" ( res, rei (f), a thing, object, matter; rebus being ablative plural). Rebuses are used extensively as a form of heraldic expression as a hint to the name of the bearer; they are not synonymous with canting arms . A man might have

2820-516: The names of the 'barbarians' surrounding their territory with the classifier 'quadruped ' ". The German anthropologist Karl Jettmar  [ de ] explains that calling outsiders "wild beasts, jackals, and wolves" linguistically justified using brutality against them. Language reforms initiated in the Republic of China in the late 1930s and continued in the People's Republic of China in

2880-412: The names people call themselves and the totemic myths with which they identify. For instance, the people of Fujian and Taiwan are proud to identify themselves as being from Min, but seldom do they consider that the character adopted to write this name over two millennia ago (it did not yet exist among the oracle bone and bronze inscriptions) includes the infamous chóng ("insect; serpent") radical. There it

2940-429: The old-fashioned form of kamawanai ( 構わない , don't worry, doesn't matter) . This is known as the kamawanu-mon ( 鎌輪奴文 , kamawanu sign) , and dates to circa 1700, being used in kabuki since circa 1815. Kabuki actors would wear yukata and other clothing whose pictorial design, in rebus, represented their Yagō "guild names", and would distribute tenugui cloth with their rebused names as well. The practice

3000-469: The principle was first employed on Proto-Cuneiform tablets, beginning in the Jemdet Nasr period (c. 3100–2900 BC). The writing of correspondence in rebus form became popular in the eighteenth century and continued into the nineteenth century. Lewis Carroll wrote the children he befriended picture-puzzle rebus letters, nonsense letters, and looking-glass letters, which had to be held in front of

3060-520: The racial insult derived not from the Chinese word but from the character used to write it. For instance, written Chinese first transcribed the name Yáo "the Yao people (in southwest China and Vietnam)" with the character for yáo 猺 " jackal ". Most of those terms were replaced in the early 20th-century language reforms ; for example, the character for the term yáo was changed, replaced this graphic pejorative meaning "jackal" with another one –

SECTION 50

#1732765580460

3120-453: The rebus known as hanjimono ( 判じ物 ) was immensely popular during the Edo period . A piece by ukiyo-e artist Kunisada was "Actor Puzzles" ( Yakusha hanjimono ) that featured rebuses. Today the most often seen of these symbols is a picture of a sickle, a circle, and the letter nu ( ぬ ) , read as kama-wa-nu ( 鎌輪ぬ , sickle circle nu ) , interpreted as kamawanu ( 構わぬ ) ,

3180-482: The rebus used as a form of word play is: By extension, it also uses the positioning of words or parts of words in relation to each other to convey a hidden meaning, for example: A rebus made up solely of letters (such as "CU" for "See you") is known as a gramogram , grammagram, or letteral word. This concept is sometimes extended to include numbers (as in "Q8" for " Kuwait ", or "8" for "ate"). Rebuses are sometimes used in crossword puzzles, with multiple letters or

3240-476: The second was luo 罗 "bird net; gauze". The Lahu people were written Luohei 猓 黑 , with this same simian luo 猓 and 黑 "black". Their modern exonym is Lahu 拉祜, transcribing with la 拉 "pull; drag" and hu 祜 "favor or protection from heaven". The Bouyei people in southern China and Vietnam are called Zhongjia 仲家, written with the "human radical" term zhong 仲 "second; middle (of three months or brothers)". The earlier ethnonym Zhongjia 狆家 used

3300-505: The sedge plant (stalk held in left hand), su ; the name Ra-mes-su is then formed. Sigmund Freud posited that the rebus was the basis for uncovering the latent content of the dream . He wrote, "A dream is a picture puzzle of this sort and our predecessors in the field of dream interpretation have made the mistake of treating the rebus as a pictorial composition: and as such it has seemed to them nonsensical and worthless." Canada United Kingdom United States India In Japan,

3360-431: The term Qiang would be repurposed to describe different groups of "barbarians to the west". In ancient and medieval China, other groups of barbarians received names that were written with characters that mean dog, wolf, bug, snake or similar. Wa was the earliest written name of Japan , and the first graphic pejorative to be replaced by another character. Han dynasty (206 BCE – 24 CE) scribes initially wrote

3420-531: The topic such as "Barbarian tribes, unlike the civilized yellow and white races, were the biological descendants of lower species: the Di had been generated by dogs, and the Jiang could trace their ancestry back to sheep." Historian John K. Fairbank says this type of imagery was not officially endorsed by the central authorities in China at that time: in fact the kǎozhèng movement of the Qing scholars (consisting of "Song Learning" and " Han Learning ") as supported by

3480-405: Was blurred. "The Rong are birds and beasts" [ Zuozhuan ]. This was not simply a derogatory description: it was part of a mentality that integrated the concept of civilization with the idea of humanity, picturing the alien groups living outside the pale of Chinese society as distant savages hovering on the edge of bestiality. The names of the outgroups were written in characters with an animal radical,

3540-488: Was not restricted to the acting profession and was undertaken by townsfolk of various walks of life. There were also pictorial calendars called egoyomi that represented the Japanese calendar in rebus so it could be "read" by the illiterate. Today a number of abstract examples following certain conventions are occasionally used for names, primarily for corporate logos or product logos and incorporating some characters of

3600-511: Was written Fǎlángxī 法狼西 (with láng 狼 "wolf"). Magnus Fiskesjö suggested that One of the prototypes of "right" names for barbarians is the very ancient ethnonym Qiang , which shows up in the earliest forms of Chinese writing after 1200 BCE and is still with us today as the name of a non-Chinese people to the west of central China. It was originally a rendering of a horned being, and scholars debate whether this referred to sheepherders or to sheeplike or deerlike people. Over time,

#459540