Napindan , officially Barangay Napindan , is one of the 38 barangays of Taguig, Metro Manila , Philippines. As of the 2020 census , the population was 24,437. It was one of the earlier barrios that was added to Taguig during the Spanish colonial period .
81-609: According to Vocabulario de la lengua tagala (1754), the name "Napindan" was derived from the Tagalog word pindan , which is a synonym of the words pinid ( Tagalog pronunciation: [pɪˈn̪id̪̚] ) or sarado ( Tagalog pronunciation: [sɐˈɾaː.d̪o] ), both meaning "closed". During the Spanish colonial period in the Philippines, merchants travelling in and out of Laguna de Bay via Napindan had issues with
162-483: A Spanish settlement in present-day Nicaragua. He arrived in the Philippines with his parents as part of Miguel López de Legazpi's expedition, settling initially in Cebu and later moving to Manila by 1572. In 1578, Salvador's parents entrusted his education to Juan de Plasencia, who furthered his knowledge of Visayan and Tagalog, the principal languages of the Philippines. A strong friendship and mutual support developed between
243-481: A common national language based on one of the existing native languages. After study and deliberation, the National Language Institute, a committee composed of seven members who represented various regions in the Philippines, chose Tagalog as the basis for the evolution and adoption of the national language of the Philippines. President Manuel L. Quezon then, on December 30, 1937, proclaimed
324-569: A decision was made to write a grammar and vocabulary of the Tagalog language, as well as to translate the Doctrina Christiana into Tagalog. This task was entrusted to Father Juan de Plasencia, recognized as the most proficient in the language among them. Three years later, in a letter dated June 1585 addressed to King Felipe II, Plasencia wrote: "In the most general language that exists in these Islands I have written some things, such as
405-487: A national language is not without its own controversies. Instead of specifying Tagalog, the national language was designated as Wikang Pambansâ ("National Language") in 1939. Twenty years later, in 1959, it was renamed by then Secretary of Education, José E. Romero , as Pilipino to give it a national rather than ethnic label and connotation. The changing of the name did not, however, result in acceptance among non- Tagalogs , especially Cebuanos who had not accepted
486-453: A national language was strongly promoted; the 1943 Constitution specifying: "The government shall take steps toward the development and propagation of Tagalog as the national language." In 1959, the language was further renamed as "Pilipino". Along with English, the national language has had official status under the 1973 constitution (as "Pilipino") and the present 1987 constitution (as Filipino). The adoption of Tagalog in 1937 as basis for
567-476: A new constitution was drawn up in 1987, it named Filipino as the national language. The constitution specified that as the Filipino language evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages. However, more than two decades after the institution of the "universalist" approach, there seems to be little if any difference between Tagalog and Filipino. Many of
648-557: A part: Northern (exemplified by the Bulacan dialect), Central (including Manila), Southern (exemplified by Batangas), and Marinduque. Some example of dialectal differences are: Perhaps the most divergent Tagalog dialects are those spoken in Marinduque. Linguist Rosa Soberano identifies two dialects, western and eastern, with the former being closer to the Tagalog dialects spoken in the provinces of Batangas and Quezon. One example
729-594: A systematic study of any language did not appear to occur until the Franciscan Extramaduran Juan de Plasencia undertook a significant project. One notable result of this effort was the publication of the Doctrina christiana en letra y lengua española y tagala in Manila in 1593. This work, one of the first three printed in the Philippines, used the xylographic method traditionally employed by
810-595: A versatile Filipino writer, authored several works including Contribución para el estudio de los antiguos alfabetos filipinos published in Losana in 1884, and El sánscrito en la lengua tagala in Paris in 1887. Wenceslao E. Retana (1862–1924), a Spanish historian renowned for his studies on Philippine history, published a pamphlet titled Los antiguos alfabetos de Filipinas in Madrid in 1895. Finally, José Rizal (1861–1896),
891-458: Is Tagalog dikít and Visayan & Bikol dukót . Proto-Philippine *r , *j , and *z merged with /d/ but is /l/ between vowels. Proto-Philippine *ŋajan (name) and *hajək (kiss) became Tagalog ngalan and halík . Adjacent to an affix, however, it becomes /r/ instead: bayád (paid) → bayaran (to pay). Proto-Philippine *R merged with /ɡ/ . *tubiR (water) and *zuRuʔ (blood) became Tagalog tubig and dugô . The word Tagalog
SECTION 10
#1732797345560972-637: Is also spoken natively by inhabitants living on the islands of Marinduque and Mindoro , as well as Palawan to a lesser extent. Significant minorities are found in the other Central Luzon provinces of Pampanga and Tarlac , Camarines Norte and Camarines Sur in Bicol Region, the Cordillera city of Baguio and various parts of Mindanao especially in the island's urban areas, but especially, more accurately and specifically, officially, sociolinguistically and linguistic politically as, through or in
1053-503: Is bordered to the north by Pasig and Taytay, Rizal , to the south by Palingon and Laguna de Bay, to the east by Taytay and the lake, and to the west by Ibayo-Tipas and Palingon. The barangay is located near the portion of Napindan Channel, a channel that connects Laguna de Bay and Manila Bay . As of the 2020 Philippine census , there were 24,437 residents of Napindan. Vocabulario de la lengua tagala Vocabulario de la lengua tagala ( transl. Vocabulary of
1134-781: Is closely related to the languages spoken in the Bicol Region and the Visayas islands, such as the Bikol group and the Visayan group , including Waray-Waray , Hiligaynon and Cebuano . Tagalog differs from its Central Philippine counterparts with its treatment of the Proto-Philippine schwa vowel *ə . In most Bikol and Visayan languages, this sound merged with /u/ and [o] . In Tagalog, it has merged with /i/ . For example, Proto-Philippine *dəkət (adhere, stick)
1215-523: Is known as the foremost Tagalog writer, his most notable work being the 19th-century epic Florante at Laura . Tagalog was declared the official language by the first revolutionary constitution in the Philippines, the Constitution of Biak-na-Bato in 1897. In 1935, the Philippine constitution designated English and Spanish as official languages, but mandated the development and adoption of
1296-449: Is now considered to have five vowel phonemes following the introduction of two marginal phonemes from Spanish, /o/ and /e/. Nevertheless, simplification of pairs [o ~ u] and [ɛ ~ i] is likely to take place, especially in some Tagalog as second language, remote location and working class registers. The four diphthongs are /aj/ , /uj/ , /aw/ , and /iw/ . Long vowels are not written apart from pedagogical texts, where an acute accent
1377-415: Is one of the latter's two official languages , alongside English . Tagalog, like the other and as one of the regional languages of the Philippines, which majority are Austronesian , is one of the auxiliary official languages of the Philippines in the regions and also one of the auxiliary media of instruction therein. Tagalog is closely related to other Philippine languages , such as the Bikol languages ,
1458-554: Is possibly derived from the endonym taga-ilog ("river dweller"), composed of tagá- ("native of" or "from") and ilog ("river"), or alternatively, taga-alog deriving from alog ("pool of water in the lowlands"; "rice or vegetable plantation"). Linguists such as David Zorc and Robert Blust speculate that the Tagalogs and other Central Philippine ethno-linguistic groups originated in Northeastern Mindanao or
1539-745: Is primarily spoken in northern Philippines) are among the non-official languages of Hawaii that its state offices and state-funded entities are required to provide oral and written translations to its residents. Election ballots in Nevada include instructions written in Tagalog, which was first introduced in the 2020 United States presidential elections . Other countries with significant concentrations of overseas Filipinos and Tagalog speakers include Saudi Arabia with 938,490, Canada with 676,775, Japan with 313,588, United Arab Emirates with 541,593, Kuwait with 187,067, and Malaysia with 620,043. At present, no comprehensive dialectology has been done in
1620-698: Is spoken in Soccsksargen , a southwestern region in Mindanao , as well as Cotabato City. This "hybrid" Tagalog dialect is a blend of Tagalog (including its dialects) with other languages where they are widely spoken and varyingly heard such as Hiligaynon (a regional lingua franca), Ilocano , Cebuano as well as Maguindanaon and other indigenous languages native to region, as a result of migraton from Panay , Negros , Cebu , Bohol , Siquijor , Ilocandia , Cagayan Valley , Cordillera Administrative Region , Central Luzon, Calabarzon, Mindoro and Marinduque since
1701-507: Is the verb conjugation paradigms. While some of the affixes are different, Marinduque also preserves the imperative affixes, also found in Visayan and Bikol languages, that have mostly disappeared from most Tagalog early 20th century; they have since merged with the infinitive. The Manila Dialect is the basis for the national language. Outside of Luzon, a variety of Tagalog called Soccsksargen Tagalog (Sox-Tagalog, also called Kabacan Tagalog)
SECTION 20
#17327973455601782-455: Is unknown, arrived in the Philippines around 1594 and dedicated himself to evangelizing the towns of Nagcarlang , Paete , Mauban , Pasabango , Santa Cruz , Siniloan , Manila , Pila , Mambulao , Longos , and Capalongan , around Laguna de Bay until his death in 1627, which occurred during a voyage to Mexico. In 1613, while stationed in Pila, he completed and entrusted his significant work,
1863-413: Is used: á é í ó ú. The table above shows all the possible realizations for each of the five vowel sounds depending on the speaker's origin or proficiency. The five general vowels are in bold . Below is a chart of Tagalog consonants. All the stops are unaspirated. The velar nasal occurs in all positions including at the beginning of a word. Loanword variants using these phonemes are italicized inside
1944-612: The Arte de la lengua tagala y Declaración de toda la doctrina xptiana , and now I am doing the Vocabulario . They are very necessary things for all the ministers if it were printed. It would be a particular favor that Your Majesty would do us, have us order it to be printed in Mexico at the expense of your Real Hacienda, and for this, send me your Cédula, which would be of great use to these souls". The second work mentioned by Plasencia in
2025-673: The Bisayan languages , Ilocano , Kapampangan , and Pangasinan , and more distantly to other Austronesian languages, such as the Formosan languages of Taiwan , Indonesian , Malay , Hawaiian , Māori , Malagasy , and many more. Tagalog is a Central Philippine language within the Austronesian language family. Being Malayo-Polynesian , it is related to other Austronesian languages, such as Malagasy , Javanese , Indonesian , Malay , Tetum (of Timor), and Yami (of Taiwan). It
2106-763: The Eastern Visayas . Possible words of Old Tagalog origin are attested in the Laguna Copperplate Inscription from the tenth century, which is largely written in Old Malay . The first known complete book to be written in Tagalog is the Doctrina Christiana (Christian Doctrine), printed in 1593. The Doctrina was written in Spanish and two transcriptions of Tagalog; one in the ancient, then-current Baybayin script and
2187-582: The Vocabulario , to a printer. He began compiling the Vocabulario on May 20, 1606, completing its printing by 27 May, 1613. The Vocabulario of Fray Pedro de San Buenaventura represents the culmination of a project initiated during the Custodial Chapter in Manila in 1580, developed over nearly thirty years of missionary effort by the Franciscan Order in the Philippines. This comprehensive work, spanning 707 pages with 16,350 entries in
2268-519: The 2000 Philippine Census, approximately 96% of the household population who were able to attend school could speak Tagalog, or especially or more accurately and specifically as, through or in the form of Filipino; and about 28% of the total population spoke it natively. The following regions and provinces of the Philippines are majority Tagalog-speaking, or also overlapping with being more accurately and specifically Filipino-speaking (from north to south): Tagalog speakers are also found in other parts of
2349-661: The 2020 census conducted by the Philippine Statistics Authority , there were 109 million people living in the Philippines, where the vast majority have some basic level of understanding of the language, mostly, mainly, majority or predominantly because of Filipino. The Tagalog homeland, Katagalugan, covers roughly much of the central to southern parts of the island of Luzon — particularly in Aurora , Bataan , Batangas , Bulacan , Cavite , Laguna , Metro Manila , Nueva Ecija , Quezon , and Rizal . Tagalog
2430-706: The Augustinians is Estudio de los antiguos alfabetos filipinos by Cipriano Marcilla y Martín (1851–?), printed in Malabon in 1895. Agustín María de Castro (1740–1801), using the pseudonym Pedro Andrés de Castro, authored Ortografía y reglas de la lengua tagala . This work was first published in a facsimile edition in Madrid in 1930 by the noted bibliophile Antonio Graiño. The Jesuit priests Juan José Noceda (1681–1747) and Pedro Sanlúcar (1706–?), along with other members of their order, published Vocabulario de la lengua tagala in Manila in 1754. Despite arriving in
2511-623: The Chinese and is attributed to Plasencia. The division of missionary territory, mandated by royal decree on 27 April 1594, allowed religious orders to concentrate their linguistic efforts on two, three, or at most four major languages, in addition to Tagalog, which was spoken in the Manila region and served as the basis for the national language. Consequently, all orders studied Tagalog, though with varying interests and outcomes. Linguistic studies and publications in Tagalog far exceed those for other Philippine languages and dialects. Summarized below are
Napindan - Misplaced Pages Continue
2592-527: The Philippines after the Augustinians, Franciscans, and Jesuits, the Dominicans were the first to publish Arte y reglas de lengua tagala in Bataan in 1610. This was the first printed Tagalog grammar, authored by Fr. Francisco Blancas de San José (died 1614), who promoted the printing press in the Philippines and is considered one of the foremost experts in Tagalog of his time. This work is regarded as one of
2673-501: The Philippines and especially, more accurately and specifically, officially, sociolinguistically and linguistic politically as and through its standardized, codified, national or nationalized, intellectualized, more linguistically inclusive, more linguistically dynamic, and expanded or broaden form of, as and through Filipino , and the language serves as the national lingua franca of the country, but especially or more accurately and specifically as and through Filipino. Tagalog serves as
2754-478: The Philippines. Thus, Pedro de San Buenaventura's Vocabulario stands among the earliest works printed in the Philippines using movable type, despite its typographical imperfections, which Fray Pedro attributed to the newness and inexperience of local printers: "Because the Indios are printers and new, it carries some other errors such as i by e, u by o, et e against, 5 by 2", and later on: "If there are any mistakes in
2835-482: The Spanish rule of the country, Napindan became one of the five new barrios that was added to the original nine barrios of Taguig. On the eve of May 9, 1896, a meeting consisting of Andrés Bonifacio , Emilio Aguinaldo , Pío Valenzuela , and several high-ranking commanders of the Katipunan took place in a lighthouse located at the barrio , where they listened to Valenzuela's report of his visit to José Rizal , who
2916-598: The Tagalog language ) was the first dictionary of the Tagalog language in the Philippines , It was written by the Franciscan friar Pedro de San Buena Ventura and published in Pila, Laguna , in 1613. Juan de Plasencia had written a vocabulario earlier but it was not printed. More than a century later, a dictionary of the same name was prepared by Jesuit priests Juan de Noceda and Pedro de Sanlucar; their first edition
2997-402: The Tagalog language, attaining profound insight into its nuances. He authored numerous catechetical and spiritual works, though only one, titled An casalanang ipinag cacasala nan onan otos nang Dios (Sins committed against the first commandment of God), was published in Manila in 1617 in a bilingual edition featuring Spanish and Tagalog. Another significant figure influenced by Plasencia's work
3078-487: The Tagalog-speaking regions, though there have been descriptions in the form of dictionaries and grammars of various Tagalog dialects. Ethnologue lists Manila, Lubang, Marinduque , Bataan (Western Central Luzon), Batangas , Bulacan (Eastern Central Luzon), Tanay-Paete (Rizal-Laguna), and Tayabas (Quezon) as dialects of Tagalog; however, there appear to be four main dialects, of which the aforementioned are
3159-644: The United States Census Bureau's 2015 American Consumer Survey shows that Tagalog is the most commonly spoken non-English language after Spanish in California , Nevada , and Washington states. Tagalog is one of three recognized languages in San Francisco , California, along with Spanish and Chinese, making all essential city services be communicated using these languages along with English. Meanwhile, Tagalog and Ilocano (which
3240-411: The angle brackets. Glottal stop is not indicated. Glottal stops are most likely to occur when: Stress is a distinctive feature in Tagalog. Primary stress occurs on either the final or the penultimate syllable of a word. Vowel lengthening accompanies primary or secondary stress except when stress occurs at the end of a word. Tagalog words are often distinguished from one another by the position of
3321-506: The arrival of the Spanish in 1521 and the beginning of their colonization in 1565, Tagalog was written in an abugida —or alphasyllabary —called Baybayin . This system of writing gradually gave way to the use and propagation of the Latin alphabet as introduced by the Spanish. As the Spanish began to record and create grammars and dictionaries for the various languages of the Philippine archipelago, they adopted systems of writing closely following
Napindan - Misplaced Pages Continue
3402-629: The auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. In 2009, the Department of Education promulgated an order institutionalizing a system of mother-tongue based multilingual education ("MLE"), wherein instruction is conducted primarily in a student's mother tongue (one of the various regional Philippine languages) until at least grade three, with additional languages such as Filipino and English being introduced as separate subjects no earlier than grade two. In secondary school, Filipino and English become
3483-701: The common language among Overseas Filipinos , though its use overseas is usually limited to communication between Filipino ethnic groups . The largest concentration of Tagalog speakers outside the Philippines is found in the United States , wherein 2020, the United States Census Bureau reported (based on data collected in 2018) that it was the fourth most-spoken non-English language at home with over 1.7 million speakers, behind Spanish , French , and Chinese (with figures for Cantonese and Mandarin combined). A study based on data from
3564-699: The earlier work by Pedro de San Buenaventura. Melchor de Oyanguren (1688–1747), a native of Gipuzkoa, published Tagalysmo elucidado in Mexico in 1742. Finally, Sebastián de Totanés (1647–1748), hailing from Toledo, synthesized and updated the works of his predecessors in Arte de la lengua Tagala y Manual tagalo para auxilio a los religiosos de esta Santa Provincia de San Gregorio Magno de descalzos de N. S. P. S. Francisco de Filipinas , jointly printed in Sampaloc (Philippines) in 1745. This work saw reissues in 1796, 1850, and 1865. Pedro de San Buenaventura, whose birthplace
3645-415: The ethnic Tagalog people , who make up a quarter of the population of the Philippines , and as a second language by the majority, mostly as or through Filipino . Its standardized , codified, national or nationalized, intellectualized, more linguistically inclusive, more linguistically dynamic, and expanded or broadened form, officially named Filipino , is the national language of the Philippines, and
3726-513: The first Tagalog dictionary, his Vocabulario de la lengua tagala in Pila, Laguna . The first substantial dictionary of the Tagalog language was written by the Czech Jesuit missionary Pablo Clain in the beginning of the 18th century. Clain spoke Tagalog and used it actively in several of his books. He prepared the dictionary, which he later passed over to Francisco Jansens and José Hernandez. Further compilation of his substantial work
3807-458: The first part and 14,500 in the second, served as a primary tool for missionaries in the Philippines for over a century. Fray Pedro acknowledged the challenges he faced during its compilation, stating, "This Vocabulario , Señora – said Fray Pedro in the dedication to the Virgin Mary – cost me a lot (as you well know), because when I started it, bored with the hard work and the thought that it
3888-410: The five barrios from Taguig to form a new municipality named as Tipas. However, it was denied due to lack of financing and economic stability, as well as it would weaken Taguig. Napindan was converted into a barangay by the virtue of Presidential Decree No. 557 signed by then- President Ferdinand Marcos on September 21, 1974. Napindan has a total land area of 2.7 square kilometers (270 hectares). It
3969-576: The footsteps of earlier Franciscan linguists and ethnologists in New Spain. He also encouraged his fellow Franciscans to pursue similar linguistic and cultural endeavors. There was a significant figure in Juan de Plasencia's life, Miguel de Talavera, whom he met in childhood, and whose assistance was crucial for his linguistic pursuits. Miguel, originally named Salvador, was born in Nueva Granada,
4050-561: The form of Filipino. Tagalog or Filipino is also the predominant language of Cotabato City in Mindanao , making it the only place outside of Luzon with a native Tagalog-speaking or also a Filipino-speaking majority. It is also the main lingua franca in Bangsamoro Autonomous Region in Muslim Mindanao , but especially or more accurately and specifically as, through or in the form of Filipino. According to
4131-415: The formation of sandbars that blocked or clogged the waterway . The name was also meant "being pierced through", which was attributed to the periodical action of the lake piercing through the land area where the barangay is presently located. According to a legend, based on the barangay's profile on the official website of Taguig , the son of a datu from Tipas arrived at the area, which at that time
SECTION 50
#17327973455604212-670: The grammars and dictionaries of the Tagalog language printed between 1593 and 1898. Additionally, confessionals, Christian doctrines, and other devotional works written in Tagalog are significant for understanding the language. The Augustinians printed several significant works in Manila and nearby areas, including Compendio de la lengua tagala by Gaspar de San Agustin (1650–1724) in 1703, Arte de la lengua tagala by Tomás Ortiz (1668–1742) in Sampaloc in 1740, and Gramática de la lengua tagala dispuesta para la más fácil inteligencia de los religiosos principiantes by Manuel Buezeta (1808–?) in Madrid in 1850. A notable and original work published by
4293-668: The invaluable Filipino incunabula. However, Blancas did not have successors within his Order. It was not until the end of the 19th century that José Hevia y Campomanes (1814–1904) published Lecciones de gramática hispano-tagala in Manila in 1872, which saw twelve reprints in a few years. One Augustinian Recollect , Toribio Minguella y Arnedo (1836–1920), is noted among Spanish scholars of Tagalog. In addition to Ensayo de gramática hispano-tagala , published in Manila in 1878, he also authored Estudios comparativos entre el tagalo (Filipinas) y el sánscrito , printed in Valladolid in 1888. In
4374-504: The island of Luzon alone, six major languages and numerous dialects were spoken. According to approximate statistics from 1591, Tagalog was spoken by 124,000 people, Ilocano by 75,000, Bicol by 77,000, Pangasinan by 24,000, Pampango by 75,000, and Ibanag by 96,000. The largest linguistic group was the Bisaya , spoken in the central region of the archipelago. This linguistic diversity, which persists today, significantly influenced
4455-432: The last decades of the 18th century and throughout the 19th century, the Philippines witnessed a significant population increase and robust economic development. These trends attracted a growing number of Europeans—soldiers, civil servants, missionaries, and businessmen, predominantly Spanish and with higher cultural levels than previous arrivals—to the islands. Many of these newcomers sought to quickly acquire proficiency in
4536-542: The lighthouse to deprive the Katipunan command and control over the area. On March 29, 1900, during the American rule of the country , Taguig was established as an independent municipality, in which Napindan remained as one of its barrios. On August 26, 1920, the politicians from the barrio, as well as from Calzada, Ibayo, Palingon, and Tipas, filed a petition to then- Governor General Francis Burton Harrison to separate
4617-475: The lineage of Franciscan Tagalists is Pedro de San Buenaventura, known for his 1613 work Vocabulario . Subsequent Franciscans continued Buenaventura's linguistic efforts, such as Agustín de la Magdalena (died 1689), who published Arte del idioma tagalo in Mexico in 1679. Domingo de los Santos (died 1695), originally from Extremadura, printed Vocabulario de la lengua tagala in Tayabas, Quezon, in 1703, replacing
4698-620: The missionary strategies of the Augustinians , Franciscans , Jesuits , Dominicans and Augustinian Recollects . The missionaries recognized the necessity of mastering local languages to effectively convey the Gospel and aspects of Spanish culture. The first missionary to focus on the study of Philippine languages was the Augustinian Martín de Rada (1533–1578), who was reported to speak Visayan and Chinese fluently. However,
4779-519: The national hero of the Philippines, published La nueva ortografía de la lengua tagala in Barcelona in 1890. A notable figure in Tagalog linguistics was Pedro Serrano Laktaw (1853–1924), who authored Diccionario hispano-tagalo. Primera parte , published in Manila in 1889. The second part of his dictionary was not published until 1914. In 1580, during the Custodial Chapter of the Franciscans,
4860-580: The national language in all public and private schools in the country. Article XIV, Section 6 of the 1987 Constitution of the Philippines specifies, in part: Subject to provisions of law and as the Congress may deem appropriate, the Government shall take steps to initiate and sustain the use of Filipino as a medium of official communication and as language of instruction in the educational system. Under Section 7, however: The regional languages are
4941-438: The native languages. Consequently, in the latter half of the 19th century, several grammars and vocabularies authored by laymen from these classes began to emerge. Rosalío Serrano (1802–1867), father of Pedro Serrano Laktaw, published Diccionario de términos comunes tagalo-castellano in Manila in 1854, which underwent several reissues. He also authored Nuevo diccionario manual español-tagalo , published in Manila in 1872. Around
SECTION 60
#17327973455605022-479: The older generation in the Philippines feel that the replacement of English by Tagalog in the popular visual media has had dire economic effects regarding the competitiveness of the Philippines in trade and overseas remittances. Upon the issuance of Executive Order No. 134 , Tagalog was declared as basis of the National Language. On April 12, 1940, Executive No. 263 was issued ordering the teaching of
5103-565: The other in an early Spanish attempt at a Latin orthography for the language. Throughout the 333 years of Spanish rule, various grammars and dictionaries were written by Spanish clergymen. In 1610, the Dominican priest Francisco Blancas de San José published the Arte y reglas de la lengua tagala (which was subsequently revised with two editions in 1752 and 1832) in Bataan. In 1613, the Franciscan priest Pedro de San Buenaventura published
5184-564: The preceding paragraph is the Doctrina christiana en lengua española y tagala . However, neither the Arte nor the Vocabulario were printed. This was due, in part, to Plasencia's death in 1590, three years before the establishment of the printing press in the Philippines. Plasencia, recognized for his proficiency in Tagalog, continued the tradition of linking language and culture, following in
5265-509: The primary languages of instruction, with the learner's first language taking on an auxiliary role. After pilot tests in selected schools, the MLE program was implemented nationwide from School Year (SY) 2012–2013. Tagalog is the first language of a quarter of the population of the Philippines (particularly in Central and Southern Luzon) and the second language for the majority. According to
5346-456: The same period, Venancio María de Abella, a Spanish civil servant, released Vademécum filipino o manual de la conversación familiar español-tagalo, seguido de un curioso vocabulario de modismos manileño in Manila in 1869, which saw four reissues between 1869 and 1873. Eligio Fernández published Nuevo vocabulario o Manual de conversaciones en español, tagalo y pampango in Binondo in 1876, which
5427-534: The selection of the Tagalog language to be used as the basis for the evolution and adoption of the national language of the Philippines. In 1939, President Quezon renamed the proposed Tagalog-based national language as Wikang Pambansâ (national language). Quezon himself was born and raised in Baler, Aurora , which is a native Tagalog-speaking area. Under the Japanese puppet government during World War II , Tagalog as
5508-414: The selection. The national language issue was revived once more during the 1971 Constitutional Convention . The majority of the delegates were even in favor of scrapping the idea of a "national language" altogether. A compromise solution was worked out—a "universalist" approach to the national language, to be called Filipino rather than Pilipino . The 1973 constitution makes no mention of Tagalog. When
5589-468: The spelling, please fill in the discreet one, because the printers are new, and in this work they have been taught, because everything cannot be as punctual as in Castile, which are oficiales primos ". Tagalog language Tagalog ( / t ə ˈ ɡ ɑː l ɒ ɡ / , tə- GAH -log ; [tɐˈɣaː.loɡ] ; Baybayin : ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔ ) is an Austronesian language spoken as a first language by
5670-412: The stress or the presence of a final glottal stop. In formal or academic settings, stress placement and the glottal stop are indicated by a diacritic ( tuldík ) above the final vowel. The penultimate primary stress position ( malumay ) is the default stress type and so is left unwritten except in dictionaries. Tagalog, like other Philippines languages today, is written using the Latin alphabet. Prior to
5751-430: The turn of 20th century, therefore making the region a melting pot of cultures and languages. Tagalog has 21 phonemes : 16 of them are consonants and 5 are vowels . Native Tagalog words follow CV(C) syllable structure, though complex consonant clusters are permitted in loanwords. Tagalog has five vowels, and four diphthongs. Tagalog originally had three vowel phonemes: /a/ , /i/ , and /u/ . Tagalog
5832-426: The world (...); the Filipino prints, known by sight, from the 17th and 18th centuries can be counted on the fingers of one hand" ( Catálogo abreviado de la biblioteca filipina de W. E. Retana , Madrid 1898, prólogo). When El Adelantado Miguel López de Legazpi and his companions, including six Augustinian missionaries, arrived in the Philippines on 13 February 1565, they encountered a complex linguistic landscape. On
5913-618: The years 1593 and 1643—of which copies are still preserved. It is also the first vocabulary or dictionary of a Philippine language printed by Spanish missionaries. These factors alone highlight the significance of this work. To better understand the value of both the original edition and the current reissue of the Vocabulario de la lengua tagala , it is useful to present the geographical and historical context in which Pedro de San Buenaventura created and printed his work. Spanish polymath Wenceslao E. Retana stated that "Filipino books, in general, are much more scarce than those of any other country in
5994-506: The young Salvador and the missionary. Salvador accompanied the Franciscans as an interpreter and, in turn, taught Tagalog to Plasencia, who instructed him in Latin. In 1580, Salvador joined the Franciscan Order in Manila, taking the name Fray Miguel de Talavera. His life paralleled that of Alonso de Molina, a Mexican Franciscan who taught Nahuatl in New Spain. Fray Miguel de Talavera, who passed away in Pila, Laguna, Philippines in 1622 at around sixty years old, acquired an exceptional command of
6075-872: Was Juan de Oliver, a distinguished missionary born in Valencia. He arrived in the Philippines in 1582 and passed away there in 1599 at the age of 73. The third member of the group of Tagalists initiated by Plasencia was Jerónimo Montes y Escamilla. He arrived in the Philippines in 1583 and died in Lumban in 1610. One of his biographers described him as highly proficient in the Tagalog language, in which he authored several works including Arte del idioma tagalo , Diccionario del idioma tagalo , Confesonario tagalo , and Librong pangalan ay caolayao nang calolova nang quinatha nang Padre Heronymo Montes, Padre sa San Francisco , published in Manila in 1610. The latter work saw subsequent editions in 1648, 1705, and 1837. The next notable figure in
6156-428: Was an island due to surrounding creeks and rivers, and was abducted by bandits. He was then killed and pierced ( Filipino : pinindang ) on a bamboo branch. The datu ' s forces attacked the bandits and avenged his death by piercing them as well. Before the arrival of Spaniards to the Philippines , a settlement already existed in the area now known as Napindan, which became active in commerce and migration. During
6237-759: Was exiled in Dapitan , regarding Rizal's advise about their planned revolution against the Spaniards. Following the country's independence from Spain on June 12, 1898, Napindan was placed under Pedro Esguerra as the village president ( Filipino : pangulo ng nayon ). During the Battle of Taguig on March 19, 1899, as part of the Philippine-American War , USS Laguna de Bay of the United States Asiatic Squadron destroyed
6318-424: Was going to cost me any, I put perpetual silence, but considering my innumerable obligations, I turned on myself and determined to continue and bring it to light only for God and for you...". Of particular historical interest is its association with the early printing press in the Philippines. Initially dissatisfied with xylography used in 1593, Father Francisco Blancas de San José introduced movable type printing to
6399-426: Was prepared by P. Juan de Noceda and P. Pedro de Sanlucar and published as Vocabulario de la lengua tagala in Manila in 1754 and then repeatedly reedited, with the last edition being in 2013 in Manila. Among others, Arte de la lengua tagala y manual tagalog para la administración de los Santos Sacramentos (1850) in addition to early studies of the language. The indigenous poet Francisco Balagtas (1788–1862)
6480-532: Was published in Manila in 1754 and then the second in 1860, which was reissued by the Komisyon sa Wikang Filipino in 2013. The Vocabulario de la lengua tagala by Pedro de San Buenaventura, O.F.M., printed in Pila, Laguna, in 1613, is an important work in Spanish-Filipino literature. Its rarity places it among the limited number of Filipino incunabula — works printed in the Philippines between
6561-403: Was reprinted eight times. Eusebio Salvá, an infantry commander, published Vocabulario militar y guía de conversación español-tagalo-visaya in Manila in 1884. In 1887, Método teórico práctico y compendiado para aprender en brevísimo tiempo el lenguaje tagalo appeared in Barcelona, authored by Julius Miles, a pseudonym used by a military doctor. Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1857–1925),
#559440