Misplaced Pages

Polmadie

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#663336

96-518: Polmadie ( / ˌ p ɒ l m ə ˈ d iː / ; Scottish Gaelic : Poll Mac Dè , lit.   'Son of God pool') is a primarily industrial area of Glasgow in Scotland. Situated south of the River Clyde , Polmadie is close to residential neighbourhoods including Govanhill (to the west) and Toryglen (south-east), with Oatlands and another large industrial zone at Shawfield to

192-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

288-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

384-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

480-717: A distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into the 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in

576-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

672-633: A labourer, Robert Thom, then shot them in a summary execution, and imprisoned the other men from the Mill. The three Polmadie Martyrs' bodies were buried in Cathcart Old Church graveyard where there is a memorial. The Glasgow firm of Alley & MacLellan was a significant producer of smaller commercial vessels as well as the world's leading manufacturer of steam lorries (later Sentinel Waggon Works of Shrewsbury). Their building at Polmadie  [ de ] , designed by Archibald Leitch ,

768-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

864-520: A less conspicuous stack. Also located in the area is Alstom 's Polmadie Depot , a large railway maintenance facility for Avanti West Coast which is the most northerly train stabling and maintenance area on the West Coast Main Line (WCML), since the line runs through Polmadie on its final approach into Glasgow Central station . The area was also home to BOC 's industrial gases filling plant and main Scottish base, until this moved to

960-541: A missionary in Zanzibar : "We walked into the partially walled compound or court representing the slave-market a bona fide affair, not like the caravanserai which used to be fitted up and furnished by the Cairene Dragoman for the inspection of curious tourists. A wooden cage, about twenty feet square, often contained some one hundred and fifty men, women, and children, who every day were 'knocked down' to

1056-620: A more modern facility in early 2007 in Cambuslang just outside Glasgow in anticipation of the completion of the M74 Southern link and associated redevelopment of the surrounding area. Polmadie is derived from the Scottish Gaelic Poll Mac Dè . Most place-names of the neighbourhoods of Glasgow were either coined by Gaelic-speakers or adapted to Gaelic from Cumbric . Polmadie is an early Gaelic name, containing

SECTION 10

#1732780841664

1152-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

1248-521: A period of service during the First World War as a troop carrier and gunboat , the ship served the inhabitants of Nyasaland for half a century until 1953, when she was sold and converted into a trawler . In 1967 the Malawian government bought her, refitted her as a passenger and cargo ship and replaced her steam engine with a Crossley in-line diesel engine. Her steam engine is preserved in

1344-452: A profound impact on the foundations of modern public health in the region. By 1965, churches provided around 45 per cent of all hospital beds in Malawi. Some of the missionaries who spent time on the ship recognised the ironic nature of elements of their work. The Rev. George Wilson recorded in his diary: "Wherever a European goes he seems to carry some subtle power of change; whether it be

1440-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1536-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1632-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1728-461: Is Category A listed due to its significance as the first steel-reinforced concrete building in Scotland, but was unoccupied and dilapidated as of the 2020s. The yard had been built a considerable distance to the south of the river, with the final approach into Glasgow Central Station imposing just one of many barriers between it and the Clyde. The company specialised in supporting the far reaches of

1824-549: Is 44 years. The Government of Malawi offered support for this in 2009 and charity fundraising was sufficient to make progress. The hull was found to be beyond repair at a viable cost so a more practical modern craft was proposed to give ambulance service around the lake. The Alley & McLellan shipyard in Polmadie , Glasgow, was a considerable distance from the River Clyde , with the final approach into Glasgow Central Station posing just one of many barriers between it and

1920-482: Is a motor ship and former steamship that was launched in 1901 as SS Chauncy Maples . She spent her entire career on Lake Malawi (formerly more widely known as Lake Nyasa) and was regarded as the oldest ship afloat in Africa . After more than one hundred years' service it was intended to restore her for use as a floating medical clinic to support the several million lakeshore dwellers whose average life expectancy

2016-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

SECTION 20

#1732780841664

2112-629: Is classed as an indigenous language under the European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic",

2208-475: Is how the original stress-pattern has survived, even centuries after its meaning ceased to be understood by those using it locally. It is still pronounced "pawmaDEE" (with a half stress on "paw" and full stress on "dee"), exactly as it would have been stressed in Gaelic. During The Killing Time of politico-religious conflict, a group of soldiers commanded by a Major Balfour arrived at Polmadie Mill on 11 May 1685 and seized 2 weavers, Thomas Cooke and John Urie, and

2304-468: Is just under 53 years. In 2017, the trust announced that the restoration had been abandoned. "The Chauncy Maples Malawi Trust (CMMT) based in the UK together with Portuguese construction company, Mota-Engil, regret to announce that their joint project to renovate the 100-year-old missionary vessel, Chauncy Maples , to operate as a mobile clinic on Lake Malawi, will not be proceeding. As work has progressed on

2400-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

2496-548: The British Empire by constructing vessels that were dismantled into kit form once they had been completed. The resulting set of parts was frequently enormous and a logistical nightmare to transport; re-assembly also depended heavily upon the availability of skilled hands at the customer's premises. As in the case of the SS Chauncy Maples , this was frequently the only viable option when the ultimate destination

2592-535: The Chauncy Maples proved to be even more arduous than the journey—in error, the part numbers had been stamped on each section prior to the galvanising process, making the task for the African engineers even more complex. It took two years to re-assemble; the vessel was finally launched on 6 June 1901 and named after Bishop Chauncy Maples , an Anglican missionary, later Bishop of Nyasaland. In 1895, while on

2688-459: The Gospel of Matthew reads: "He that loseth his life for my sake shall find it". The last formal inspection in 1992 revealed little damage to the riveted steel hull; although a single skin hull no longer complies with current regulations, she has been granted an exemption on the grounds of historical importance. The higher quality of steel produced in 1899 no doubt also played a part—after placing

2784-555: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

2880-426: The Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and the number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood

2976-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

Polmadie - Misplaced Pages Continue

3072-606: The Universities' Mission to Central Africa (UMCA), the 150-ton ship was one of the last designs produced by Henry Marc Brunel , son of the Victorian engineer Isambard Kingdom Brunel . Once dismantled, the complex kit of almost 3,481 parts was transported by cargo ship to Portuguese East Africa, then towed by barge up the dangerous waters of the Zambezi . The boiler was built by Abbott of Newark . It weighed 11 tons and

3168-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

3264-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

3360-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

3456-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

3552-421: The Clyde. The company specialised in supporting the far reaches of the British Empire by building vessels that were dismantled into kit form once they had been completed. The resulting set of parts was frequently enormous and a daunting logistical task to transport. Re-assembly also depended heavily upon the availability of skilled labour at the customer's premises. As in the case of the Chauncy Maples , this

3648-546: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

3744-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

3840-459: The Gaelic "poll" (pool), but which usually means burn or stream in areas where Gaelic replaced Cumbric. From a late 12th century form, Polmacde, it is clear that the middle element is Gaelic mac (of (the) sons). The third element could be either the personal name Daigh, or the Gaelic Dè (of God), referring to an early religious establishment beside the burn. A remarkable feature of this place-name

3936-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

Polmadie - Misplaced Pages Continue

4032-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

4128-619: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

4224-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

4320-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

4416-567: The Lake Malawi Museum at Mangochi . The ship is currently laid up at Monkey Bay. Although work in the field of health was conducted out of the conviction that western medicine was good for Africans, it was not an entirely altruistic programme. The missionaries were to reflect the emerging Victorian view of Africa and African peoples, that African thought and behaviour needed radical change if they were to be converted to western values. Like missionary work in other parts of Africa, it

4512-439: The Scottish missions, Dr. Howard adopted an anti-malaria strategy, and in conjunction with colleagues at Blantyre mission, embarked on an anti-smallpox vaccination program. For a poorly resourced mission, the cost of maintaining the steamer required a strong focus on local provisioning. With a draught permitting access to all areas of the lake, the ship was largely self-sustaining, her steam engine powered by wood scavenged from

4608-610: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

4704-826: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

4800-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

4896-463: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

SECTION 50

#1732780841664

4992-603: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

5088-485: The brief stay of a UMCA physician. His replacement was the Rev John Edward Hine , who although also a medical doctor was ultimately little interested in this aspect of his duties. When Hine was appointed Bishop of Eastern Equatorial Africa in 1896 he chose to concentrate on spiritual rather than health-related matters. The arrival of the Chauncy Maples and Dr. Robert Howard produced a radical change in

5184-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

5280-568: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

5376-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

5472-499: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

5568-485: The early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in the late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so

5664-500: The early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in the region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to

5760-623: The eighth century. For the first time, the entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

5856-497: The first European to reach the lake and an evangelist for steamboat missions, had made much quicker progress in 1859, claiming much of the area surrounding the lake as part of the British Empire, forming the colony of Nyasaland. Although Portugal took control of the eastern shores of the lake, the islands of Likoma and Chizumulu were colonised by Scottish missionaries and, as a result, became part of Nyasaland rather than Portuguese East Africa (now Mozambique ). Re-assembly of

SECTION 60

#1732780841664

5952-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

6048-442: The goals were of more global importance; as one of the mission's founding supporters, the Bishop of Oxford , Samuel Wilberforce , had made clear, the prime task was "the work of civilising commerce, the extinction of the slave-trade and, if possible, the colonisation of Africa". Lake Nyasa was a long way from the sea, and initial progress with medical provision at Likoma was erratic. The programme had been introduced in 1894, during

6144-406: The government official, the missionary, the planter or the trader, each is working for change, whether he knows it or not. This is a matter of great anxiety to all who love Africans, for I cannot feel at all certain that this change must necessarily be for the better." Most commentators would have accepted that radical change was now an urgent requirement, as was made clear by the Rev. Robert Keable

6240-400: The highest bidder in the public place." The personal cost was high. In the gardens of St. Michael's church at Blantyre , the city named after Livingstone's birthplace in Scotland, is a memorial plaque to fourteen members of the Nyasaland Mission who died in the service of the Church of Scotland 's African missions. The dates of death given on the plaque range from 1890 to 1919. A passage from

6336-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

6432-420: The language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to the Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by

6528-474: The language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland, a dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic

6624-437: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

6720-424: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. SS Chauncy Maples MV Chauncy Maples

6816-416: The level and quality of medical provision to the lakeside inhabitants. Howard quickly laid the foundation of a robust health system with the Chauncy Maples fulfilling a central role. By the 1930s many stations, including those on the periphery, had health clinics run by missionary nurses or by African assistants. With the advantage of details on local diseases gathered by other doctors in the area, mainly from

6912-459: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

7008-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

7104-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

7200-522: The north on the opposite side of major railway lines and the M74 motorway , Junction 1A of which serves the area. For over 50 years, the most prominent landmarks within Polmadie were the 66-metre-high (217 ft) twin chimneys of a now disused waste incinerator plant operated by Glasgow City Council . This was replaced by a 'Recycling and Renewable Energy Centre' on the same site operated by Viridor with

7296-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

7392-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

7488-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

7584-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

7680-524: The putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned the age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending

7776-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

7872-535: The region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly, a process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity

7968-423: The shore areas. But the matter of slave raiding was more problematic, requiring not only manpower for site security, but also an appreciation of the uneasy boundaries that lay between the worlds of evangelism, medicine and trade. Finding appropriately qualified crew prepared to accept low pay and the tribulations of life on the lake was one thing; the mission's unyielding insistence on celibacy among its European staff

8064-649: The vessel in a dry dock at Monkey Bay in May 2009, marine engineer Pieter Volschenk concluded that more recently constructed ships looked in worse condition after only twenty years at sea. In January 2012, she was brought ashore for the continuing restoration work. The restoration is led by the Government of Malawi and supported by the Chauncy Maples Malawi Trust in Britain. It was expected that

8160-405: The vessel would return to the task for which she was conceived in late 2014. Once the Chauncy Maples had been restored to a floating clinic a medical team would provide support and treatment to people living around the shores of Lake Malawi. The country's lake dwellers currently have no access to health care services and face high rates of malaria, HIV-AIDS and tuberculosis. Life expectancy at birth

8256-450: The way to take up his duties, his boat capsized during a storm on Lake Nyasa and he drowned because of the weight of his cassock. Missionaries brought to Africa far more than religion and the UMCA had a very clear vision for their £9,000 investment. The ship had three overt tasks—to give the lake a hospital ship, a missionary school and an emergency refuge from Arab slave traders. In reality,

8352-481: The word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in the 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that

8448-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

8544-413: Was an even greater recruitment challenge. Behind all this lay the tensions arising from the mission's intentional policy of overextension of its mission surrounding Lake Nyasa. The Chauncy Maples operated in the contradictory world of an evangelical mission which offered desperately needed medical support to the poor in an environment of political instability and unfettered imperial capitalism. Apart from

8640-728: Was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute a Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since

8736-694: Was frequently the only viable option when the ultimate destination was very far inland, away from any semblance of modern communications. The SS Chauncy Maples was designed to steam the extensive waters of Lake Nyasa, the most southerly lake in East Africa. At 560 kilometres (350 mi) long and 80 km (50 mi) wide it is the eighth-largest lake in the world. It is also the second-deepest lake in Africa and home to more fish species than any other lake on Earth, giving an easy source of food for those who live around its shores. Conceived and commissioned by

8832-491: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

8928-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

9024-487: Was transported in one piece on a special wagon fitted with Sentinel wheels, to be hauled overland by 450 Ngoni tribesmen for 560 km (350 mi) through uncharted malarial land to the East African Rift . The other parts of the ship were man-handled or carried on the heads of men and women over difficult terrain and across river beds: they averaged only 5 km (3 mi) a day. David Livingstone ,

9120-636: Was very far inland. Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic , is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became

9216-557: Was viewed as a key means to prove the power and mystery of the Christian message. In retrospect there is evidence of a lack of missionary sensitivity to many aspects of African culture, the injustices of early colonial land policies, the low priority given to theological education, and the slowness to ordain African clergy. But much as missionaries must be viewed as principally propagators of basic religion, their work in introducing ideas of western medicine and technology undoubtedly had

#663336