Misplaced Pages

Philippine Revolutionary Army

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#683316

97-665: The Philippine Revolutionary Army ( Spanish : Ejército Revolucionario Filipino ; Tagalog : Panghimagsikang Hukbong Katihan ng Pilipinas ), later renamed Philippine Republican Army , was the army of the First Philippine Republic from its formation in March 1897 to its dissolution in November of 1899 in favor of guerrilla operations in the Philippine–American War . The revolutionary army used

194-462: A Tagalog -based national language (which later became Filipino ), use of Spanish declined, particularly after World War II when English was entrenched as the language of social prestige . Spanish-speaking Filipinos mostly use the language at home, with use of the language in public being limited by a lack of speakers and hostility from non-Spanish-speaking Filipinos toward the language, although many Filipinos who previously studied Spanish while it

291-663: A potato , the same as in Spain. Some words do take on a different meaning in Philippine Spanish: for example, while speakers use the Latin American camarón to describe a shrimp (e.g. camarón rebozado ), the Peninsular equivalent gamba is also used but with a slightly more specialized meaning (in this case, a shrimp smaller than a camarón ). In certain cases some words are used by speakers in

388-401: A birth or wedding, or to warn another hilltop fortress or riverbank fishing village of an impending attack, cannons were used to transmit messages telling of urgent or special events. Such events ranged from yellow fever and cholera epidemics to the start or finish of religious holidays such as Ramadan . Distinguished visitors were ushered into longhouses with great ceremony, accompanied by

485-523: A copy of any Spanish-pattern uniform. Infantry officers wore blue pants with two white stripes down the side, while Cavalry officers wore red trousers with two black stripes. Soldiers and junior officers wore straw hats while senior officers often wore peaked caps. Orders and circulars were issued covering matters such as building trenches and fortifications, equipping every male aged 15 to 50 with bows and arrows (as well as bolo knives , though officers wielded European swords), enticing Filipino soldiers in

582-572: A large group of students nonetheless practice seseo , and among those who do practice distinción , most do so inconsistently. The consonants /b/ , /d/ and /g/ are uniformly pronounced as plosive (hard) consonants in Philippine Spanish, contrasting with other Spanish dialects where these are usually softened to either approximants or fricatives . While the softened pronunciations are also heard, this varies between speakers and even between individual phonemes. Of particular note

679-418: A manner broadly similar to other Spanish varieties. For example, the determiner más ( ' more ' or ' else ' ) is used to amplify nunca ( ' never ' ), nadie ( ' no one ' ), nada ( ' nothing ' ) and ninguno ( ' nobody ' ) and is normally found in a postnominal (after the word) position, but occasionally this is reversed by Philippine Spanish speakers with más appearing in

776-582: A more-or-less equal proportion, such as with the Peninsular melocotón and the Latin American durazno to describe a peach . In others, the Peninsular equivalent isn't used at all: for example, to describe an apartment the Latin American terms apartamento and departamento are used exclusively as opposed to the Peninsular piso . Anglicisms in Philippine Spanish can be classified into three types: those that are present in standard Spanish, those that are also found in Spanish as spoken in

873-641: A number of foreign individuals and American defectors who volunteered to join during the course of the revolution. Conscription in the revolutionary army was in effect in the Philippines and military service was mandatory at that time by the order of Gen. Antonio Luna , the Chief Commander of the Army during the Philippine–American War . The largest standard unit in the Filipino army according to

970-462: A number of sources: words borrowed into Spanish from the Philippine or other foreign languages, Spanish words that have since fallen out of use in Spain or in Spanish more broadly, and Spanish expressions made by Philippine Spanish speakers or are otherwise unique to the country. Since the mid-20th century, the Philippine Spanish lexicon has also been significantly influenced by English, similar to

1067-552: A result of Spanish's position as a minority language in the Philippines. Alongside Equatoguinean Spanish , Philippine Spanish is one of only two Spanish dialects outside of Spain to use the second-person plural pronoun vosotros , although ustedes , standard in Latin America, has been reported as also being common in written texts. The second-person familiar pronoun tú is also freely used, even in situations where

SECTION 10

#1732775738684

1164-417: A second or third language and another 1.2 million Chavacano speakers, and that number possibly being larger due to increasing interest in learning Spanish among Filipinos for professional reasons. In addition to reported estimates of speakers, it is believed that there is an undetermined but significant number of Spanish semi-speakers , Filipinos whose knowledge of Spanish is below that of native speakers but

1261-481: A similar manner, speakers also occasionally palatalize /s/ to [ ʃ ] when placed before /i/ . For example, negocio ( ' business ' ), normally pronounced /neˈɡosjo/ , may be pronounced [neˈɡoʃo] (Tagalog negosyo ), and ciudad ( ' city ' ), normally pronounced /sjuˈdad/ , may be pronounced [ʃuˈdad] (Tagalog siyudad ). The velar jota sound ( /x/ ) is present in Philippine Spanish, similar to standard Peninsular Spanish, though this

1358-632: A similar story, although not as spectacular as described in Sejarah Melayu . The Epic of Hang Tuah narrates a Malaccan expedition to the country of Rum (the Ottoman Empire ) to buy bedil (guns) and large meriam (cannons) after their first encounter with the Portuguese in 1509 CE, indicating their shortage of firearms and gunpowder weapons. Malaccan expedition to Rum ( Ottoman Turks ) to buy cannons never actually happened, it

1455-482: A six and a ten-pounder, probably refers to meriam ) and bombard (fat, heavy and short cannon). The Malays also have one beautiful large cannon sent by the king of Calicut . Despite having a lot of artillery and firearms, the weapons of Malacca were mostly and mainly purchased from the Javanese and Gujarati, where the Javanese and Gujarati were the operators of the weapons. In the early 16th century, before

1552-475: A substitute for no muy ( ' not very ' ) and no mucho ( ' not much ' ) respectively. In a similar manner, Philippine Spanish speakers also often substitute tampoco ( ' neither ' ) with también no ( lit.   ' also no ' ), which has been formally proscribed in standard Spanish, and even tampoco itself is paired with no to create the redundant double negative tampoco no ( lit.   ' neither no ' ), which in standard Spanish

1649-513: A wall and a few small culverins. The same river as that of Manilla circles around the village and a branch of it passes through the middle dividing it in two sections. In the walls of old Manila , a gunsmith named Panday Pira established a foundry on the northern bank of the Pasig River . Rajah Sulayman commissioned Panday Pira to cast the cannon that were mounted on the palisades surrounding his kingdom. In 1570, Castilian forces under

1746-664: Is also frequently elided , particularly with words ending in the suffix -ado . Before the close vowel /i/ , /d/ and /t/ are often palatalized by Philippine Spanish speakers, becoming /dʲ/ and /tʲ/ respectively. Occasionally these may be affricated instead, becoming [ dʒ ] and [ tʃ ] respectively as in the case of Spanish loans to the Philippine languages. For example, Dios ( ' God ' ), normally pronounced /ˈdios/ , may be pronounced [ˈd͡ʒos] (Tagalog Diyos ), or tiangue ( ' open-air market ' ), normally pronounced /ˈtjanɡe/ , may be pronounced [ˈt͡ʃaŋɡe] (Tagalog tiyangge ). In

1843-540: Is called pelantak . The Malay word rentak means "stamping the feet in anger", "pounding the feet together". The lantaka is the "younger sibling" of the lela; they are smaller, with a length of less than 100 cm. Typically, the bore diameters of these cannons were in the range of about 10–50 mm. Many of these guns were mounted on swivels (called cagak in Malay) and were known as swivel guns . The smaller ones could be mounted almost anywhere including in

1940-609: Is considered to be superior to that of foreign students. Compared to other Spanish varieties, Philippine Spanish is among the least studied, and many contemporary studies that claim to talk about the dialect were, in fact, either dealing with Spanish loanwords in the native languages of the Philippines or, more erroneously, to the various Chavacano dialects to which it was often mistakenly confused for. Philippine Spanish has been described as being endangered , or even totally dead , with most speakers also being fluent in English and

2037-420: Is deemed as important as sails in a ship. Most lantakas were made of bronze and the earliest ones were breechloaders . Michael Charney (2004) pointed out that early Malay swivel guns were breech-loaded. There is a trend toward muzzle-loading weapons during colonial times. Nevertheless, when Malacca fell to the Portuguese in 1511, both breech-loading and muzzle-loading swivel guns were found and captured by

SECTION 20

#1732775738684

2134-413: Is likewise normally considered incorrect. Over the centuries Philippine Spanish has developed a corpus of filipinismos ( lit.   ' Philippinisms ' ), vocabulary and expressions that are unique to the dialect, of which some have even entered Spanish more broadly and others which have influenced the native languages of the Philippines. Philippinisms in Philippine Spanish are usually derived from

2231-780: Is mostly retracted to glottal [ h ] , which also occurs in Andalusian, Caribbean, Canarian, Central American, and Colombian Spanish. Often interchanged in Philippine Spanish are the non-open vowels /e/ and /i/ , /o/ and /u/ , and the bilabial consonants /p/ and /f/ , following a similar tendency in the Philippine languages. For example, Filipinas ( ' Philippines ' ) would be pronounced [piliˈpinas] (Tagalog Pilipinas ), tenía ( ' I had ' ) would be pronounced [tiˈnia] , and comen ( ' they eat ' ) would be pronounced [ˈkumen] . Unlike many Peninsular and Latin American dialects, syllable-final /s/

2328-760: Is normally found in word-initial positions where the pronunciation begins with a vowel. For example, alma ( ' spirit ' ) would be pronounced [ˈʔalma] . This is also present when the word is preceded by a pause, which in other Spanish dialects would be subject to consonantal linking (similar to the liaison in French). For example, el hombre ( ' the man ' ) would be pronounced as [elˈʔombɾe] in Philippine Spanish but [eˈlombɾe] in other Spanish dialects. The glottal stop also appears in some vowel sequences, serving to clearly delineate syllables from one another. For example, maíz ( ' corn ' ) would be pronounced [maˈʔis] , and baúl ( ' trunk ' , as in

2425-468: Is normally not distinguished from /s/ . This is particularly evidenced by borrowings into the Philippine languages where, for example, circo ( ' circus ' ), pronounced /ˈθiɾko/ in Peninsular Spanish, became Tagalog sirko (pronounced /ˈsiɾko/ ). Although seseo remains the dominant pronunciation today, in a similar way to the introduction of a contrast between y and ll at

2522-419: Is not debuccalized , and is always pronounced as an alveolar sibilant ( [ s ] ) rather than as a glottal fricative ( [ h ] ). For example, las moscas ( ' flies ' , as in the insect ) is always pronounced [las ˈmoskas] . The retention of s is reflective of the influence of northern Peninsular Spanish dialects, although it is considered an unusual development in Philippine Spanish given

2619-740: Is taught in schools), alongside poor documentation practices which lead to, among others, some expressions not being documented and some whose origin is obscured, and a lack of a stronger effort to compile a comprehensive dictionary of these expressions, or at least to include them in the Diccionario de la lengua española . Philippine Spanish incorporates a number of words and expressions from Latin American Spanish varieties, most notably from Mexican Spanish but also including influences from other dialects. Words like metate , tiangue and chongo reflect this influence, as well as

2716-412: Is the variety of standard Spanish spoken in the Philippines , used primarily by Spanish Filipinos . Spanish as spoken in the Philippines contains a number of features that distinguishes it from other varieties of Spanish, combining features from both Peninsular and Latin American varieties of the language. Philippine Spanish also employs vocabulary unique to the dialect, reflecting influence from

2813-412: Is the case elsewhere, although others have said this only represents a minority of speakers and that Philippine Spanish speakers mostly use lo . However, for indirect objects, the use of le is predominant, with a minority of speakers using la ( laísmo ). Indicating possession in Philippine Spanish is frequently expressed not through possessive adjectives, but rather by combining the object with

2910-400: Is the pronunciation of intervocalic /d/ , where it can even overlap with and is occasionally pronounced as [ɾ] as is the case in the Philippine languages. This trait has also carried over to Chavacano and has influenced how the Philippine languages have treated Spanish loans as in the case, for example, of Spanish pared ( ' wall ' ) becoming Tagalog pader . Intervocalic /d/

3007-406: Is theirs ' ) and Este perro es de él ( lit.   ' This dog is of him ' ). A similar phenomenon also defines the naming of certain flora, with fruit trees sometimes being called the tree of that fruit. For example, while Spanish has an actual word for an orange tree, naranjo , Philippine Spanish speakers would sometimes say árbol de naranja instead. In expressing derivation ,

Philippine Revolutionary Army - Misplaced Pages Continue

3104-599: The Katipunan gave leaflets to the people to encourage them to join the revolution. Since the revolutionaries had become regular soldiers at the time of Emilio Aguinaldo , they started to recruit males and some females aged 15 and above as a form of national service. A few Spanish and Filipino enlisted personnel and officers of the Spanish Army and Spanish Navy defected to the Revolutionary Army, as well as

3201-860: The Taaleño , the Balayan , the Bulusan , the Taal and the Purísima Concepción . The 900-ton inter-island tobacco steamer further reinforced the fleet, Compania de Filipinas (renamed as the navy flagship Filipinas ), steam launches purchased from China and other watercraft donated by wealthy patriots. Naval stations were later established to serve as ships' home bases in the following: On September 26, 1898, Aguinaldo appointed Captain Pascual Ledesma (a merchant ship captain) as Director of

3298-524: The longhouses along Borneo's rivers lived in fear of being taken by pirates who used both vessel-mounted and hand-held cannons. Villages and tribesmen that were armed with mounted or handheld cannons had a distinct advantage over those who could only rely on bows and arrows , spears , blowguns and krises (swords). Land transportation in the 17th and 18th century Java and Borneo was extremely difficult and cannons were fired for virtually all types of signaling. Whether they were fired in celebration of

3395-669: The prangi , which is a breech-loading swivel gun. A new type of cetbang, called the western-style cetbang, was derived from the Turkish prangi. Just like prangi, this cetbang is a breech-loading swivel gun made of bronze or iron, firing single rounds or scatter shots (a large number of small bullets). When the Portuguese first came to the Malacca Sultanate, they found a large colony of Javanese merchants under their own headmen; they were manufacturing their own cannon, which

3492-484: The rigging . Medium-sized cannons were frequently used in reinforced sockets on the vessel's rails and were sometimes referred to as rail guns. The heaviest swivel guns were mounted on modified gun carriages to make them more portable. The origin of gunpowder -based weaponry in the Nusantara archipelago can be traced from the late 13th century. The Mongol invasion of Java brought gunpowder technology to Java in

3589-449: The 1896 edition of the Spanish regular army's Ordenanza del Ejército to organize its forces and establish its character as a modern army. Rules and regulations were laid down for the reorganization of the army, along with the regulation of ranks and the adoption of new fighting methods, new rank insignias, and a new standard uniform known as the rayadillo . Filipino artist Juan Luna is credited with this design. Juan Luna also designed

3686-439: The 1990s, only a few years after the language lost its official status, and starting in 2009 Spanish was reintroduced as part of the basic education curriculum in a number of public high schools, becoming the largest foreign language program offered by the public school system, with over 7,000 students studying the language in the 2021–2022 school year alone. The local business process outsourcing industry has also contributed to

3783-540: The Americans, the Philippine naval forces started to be decimated. During the existence of the Philippine Revolutionary Army, over a hundred individuals were appointed to General Officer grades. The Philippine revolutionary army has been mentioned in several books and films. Philippine Spanish Philippine Spanish ( Spanish : español filipino or castellano filipino )

3880-515: The Americans. Two batches of 2,000 rifles each including ammunition were ordered and paid for. The first batch arrived while the second batch never did. In his letters to Galicano Apacible , Mariano Ponce also sought weapons from both domestic and international dealers in the Empire of Japan . He was offered different breech-loading single-shot rifles since most nations were discarding them in favor of new smokeless bolt-action rifles. However, there

3977-703: The Arts of the Philippines as an intangible cultural heritage of the country under the 'Traditional Craftsmanship' category that the government may nominate in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists . The documentation of the craft was aided by ICHCAP of UNESCO . The name may stem from the Malay word lantak , which means "hammering down" or "ramming down", referencing its loading process ( muzzle-loading ). Ramrod in Malay

Philippine Revolutionary Army - Misplaced Pages Continue

4074-823: The Bureau of the Navy, assisted by Captain Angel Pabie (another merchant ship captain). After passing of the Malolos Constitution the Navy was transferred from the Ministry of Foreign Relations to the Department of War (thereafter known as the Department of War and the Navy) headed by Gen. Mariano Trías . As the tensions between Filipinos and Americans erupted in 1899 and a continued blockade on naval forces by

4171-530: The Department of Modern Languages at the Ateneo de Manila University , estimated without confidence that around 500,000 people in the Philippines either speak or at least know Spanish. A 2023 report by the IC, meanwhile, estimated that there are around 465,000 Spanish speakers in the Philippines, though only counting Spanish citizens in the Philippines as having a native-level command of the language, including speakers of

4268-656: The Philippine Spanish lexicon nevertheless reflect this earlier tendency to interchange both sounds, such as balasar , a variant of barajar ( ' to shuffle ' ) which the dialect had preserved. Similar to Latin American, Canarian and certain Peninsular Spanish dialects, Philippine Spanish pronounces the letter sequence tl in the same syllable. For example, the word atlas is pronounced [ˈa.tlas] , not [ˈað.las] as in standard Peninsular Spanish. Philippine Spanish has been described as having no particularly unique morphological features, although deviations from standard Spanish morphology and syntax have been reported as

4365-470: The Philippine languages, and the language having few native speakers under the age of 50, with many of its speakers also having learned other Spanish dialects and are living outside the Philippines either in Spain or in other Spanish-speaking countries. In part due to the American colonization of the Philippines , where English was imposed as the language of government and education, and the implementation of

4462-592: The Philippines are unique to Philippine Spanish, though a number of these have since entered the Diccionario de la lengua española and other publications of the Royal Spanish Academy (RAE). Some of the first filipinismos incorporated by the RAE into its publications include words like caracoa , barangay and parao , which entered the broader lexicon in the late 18th and early 19th century, and

4559-521: The Philippines from those areas of Spain. Nevertheless, a number of phonological traits still distinguish Philippine Spanish from Spanish spoken elsewhere as a result of earlier contact with Latin American Spanish varieties, contact with the Philippine languages and the development of Chavacano, though unlike with Philippine English , Philippine Spanish phonology is generally uniform, with very little (if any) dialectical variation in terms of pronunciation between speakers of Spanish from different regions of

4656-986: The Portuguese arrival, the Malays were a people who lacked firearms. The Malay chronicle, Sejarah Melayu , mentioned that in 1509 they do not understand “why bullets killed”, indicating their unfamiliarity with using firearms in battle, if not in ceremony. As recorded in Sejarah Melayu : Setelah datang ke Melaka, maka bertemu, ditembaknya dengan meriam. Maka segala orang Melaka pun hairan, terkejut mendengar bunyi meriam itu. Katanya, "Bunyi apa ini, seperti guruh ini?". Maka meriam itu pun datanglah mengenai orang Melaka, ada yang putus lehernya, ada yang putus tangannya, ada yang panggal pahanya. Maka bertambahlah hairannya orang Melaka melihat fi'il bedil itu. Katanya: "Apa namanya senjata yang bulat itu maka dengan tajamnya maka ia membunuh?" After (the Portuguese) coming to Malacca, then met (each other), they shot (the city) with cannon. So all

4753-438: The Portuguese. De Barros mentions that with the fall of the Malacca Sultanate, Albuquerque captured 3000 out of 8000 artillery. Among those, 2000 were made from brass and the rest from iron, in the style of Portuguese berço ( breech-loading swivel gun ). All of the artillery had its proper complement of carriages which could not be rivaled even by Portugal. Afonso de Albuquerque compared Malaccan gun founders as being on

4850-613: The Revolutionary Navy is a small pinnace from the Reina Cristina of Admiral Patricio Montojo , which was named Magdalo . The Navy was initially composed of a small fleet of eight Spanish steam launches captured from the Spaniards. The ships were refitted with 9-centimeter guns. The rich, namely Leon Apacible , Manuel Lopez and Gliceria Marella de Villavicencio, later donated five other vessels of greater tonnage,

4947-401: The Spanish and the Americans. There were also improvised artillery weapons made of water pipes reinforced with bamboo or timber, which could only fire once or twice. The rank insignia of commissioned officers . The rank insignia of non-commissioned officers and enlisted personnel . In 1898, the Philippine government prescribed branch colors twice: During the revolution against Spain ,

SECTION 50

#1732775738684

5044-405: The Spanish army to defect, collecting empty cartridges for refilling, prohibiting unplanned sorties, inventories of captured arms and ammunition, fundraising, purchasing of arms and supplies abroad, unification of military commands, and exhorting the rich to give aid to the soldiers. Aguinaldo, a month after he declared Philippine independence, created a pay scale for officers in the army: Following

5141-840: The United States, and a much smaller number of words that were borrowed into the language but still carry their original spelling and meaning from English. These include words like planta for ' plant ' (instead of fábrica ), sugestión for ' suggestion ' (instead of sugerencia ) and the direct importation of English words like avocado , jeepney and overol ( ' overalls ' ). Because most Spanish-speaking Filipinos are also fluent in English, English pronunciation also affects how Philippine Spanish speakers pronounce certain words. Some speakers, for example, would pronounce Europa ( ' Europe ' ) as [juˈɾopa] , as in English, instead of /euˈɾopa/ . Many words and expressions used by Spanish speakers in

5238-477: The accidental death of a fellow villager to headhunting against another tribe. Large cannons had the extra value of being used in both celebratory times and in warfare . The larger and/or more elaborate the cannon, the greater the trade value, and thus the greater the status of the owner. Many of the finest cannons were given out by the Sultans of Brunei as part of ceremonies (such as birthdays or weddings) of

5335-481: The actual number of native Philippine Spanish speakers living today may be impossible to determine. Accurately counting Spanish speakers in the Philippines is complicated by the Philippine government not keeping updated official statistics, with the last supposedly reliable statistics on the number of speakers dating back to 2008. That estimate placed the number of native Spanish speakers at around 6,000, with an additional two million Filipinos who speak Spanish either as

5432-522: The board, a brigadier general would receive 600 pesos annually, and a sergeant 72 pesos. When the Philippine–American War erupted on February 4, 1899, the Filipino army suffered heavy losses on every sector. Even Antonio Luna urged Apolinario Mabini , Aguinaldo's chief adviser, to convince the President that guerrilla warfare must be announced as early as April 1899. Aguinaldo adopted guerrilla tactics on November 13, 1899, dissolving what remained of

5529-581: The cities of Cebu , Iloilo and Zamboanga . Most native Philippine Spanish speakers are part of the country's middle and upper classes . Estimates as to the number of Spanish speakers in the Philippines vary widely, with estimates ranging from the thousands to the millions. In 2014, the Instituto Cervantes (IC) estimated that there were around one million Spanish speakers in the Philippines, regardless of level of proficiency, while in 2023 Maria Luisa Young, professor of Spanish and head of

5626-463: The collar insignia for the uniforms, distinguishing between the services: infantry , cavalry , artillery , sappers , and medics . His brother, General Antonio Luna commissioned him with the task and personally paid for the new uniforms. At least one researcher has postulated that Juan Luna may have patterned the tunic after the English Norfolk jacket , since the Filipino version is not

5723-400: The command of Martin de Goiti captured Manila and took these artillery pieces as war booty , presenting them to Miguel López de Legazpi , the first Spanish Governor-General of the Philippines . If a native vessel was unarmed, it was usually regarded by the local populace as improperly equipped and poorly decorated. Whether farmers , fishermen, or headhunters , the villagers who lived in

5820-478: The construction de ( ' of ' ) and the possessor. For example, instead of nuestros parientes ( ' our relatives ' ) as in standard Spanish, Philippine Spanish speakers would often say los parientes de nosotros ( lit.   ' the relatives of us ' ). This also happens with the third-person possessive pronoun su , which parallels Latin American usage with speakers alternating between, for example, Este perro es suyo ( lit.   ' This dog

5917-534: The country. As in some dialects in northern Spain and some bilingual zones (Bolivia, Paraguay, and Peru) of Latin America, Philippine Spanish has a phonological distinction between the sounds represented by ll ( /ʎ/ ) and y ( /ʝ/ ). For example, calle ( ' street ' ) is pronounced /ˈkaʎe/ (Tagalog kalye ) as opposed to the pronunciation /ˈkaʝe/ found in most other present-day Spanish varieties. The phoneme /ʎ/ may be realized closer to [lj] in

SECTION 60

#1732775738684

6014-583: The decree issued by President Aguinaldo on July 30, 1898 was the battalion , which varied in size depending on the province: six- company battalions in populous provinces like Cavite and Manila , four-company battalions in Morong , Bataan , and Nueva Ecija , a two-company battalion in Mindoro , and a single company in Marinduque . Soldiers were recruited voluntarily, with surplus volunteers either joining

6111-616: The dynasty that ruled Sarawak from 1841 until 1946) distributed numerous Brunei cast hand cannons to guarantee the cooperation and allegiance of the local chiefs. Lantaka was used by Moro soldiers in the Moro Rebellion against U.S. troops in the Philippines. They were also used by the Filipinos during the Philippine Revolution , this time copied from European models and cast from church bells. One cannon founder

6208-449: The end of the 19th century, some native speakers have begun practicing distinción , where /θ/ is distinguished from /s/ , but do not always do so consistently. Newer generations of Spanish speakers have begun adopting distinción as a result of being educated in Peninsular Spanish, alongside a contemporary adoption of yeísmo . Among those studying Spanish in the Philippines as a foreign language, most practice distinción although

6305-536: The existence of gunpowder weapons in Malacca and other Malay states before the arrival of the Portuguese: The cannons found in Malacca were of various types: esmeril (1/4 to 1/2-pounder swivel gun , probably refers to cetbang or lantaka ), falconet (cast bronze swivel gun larger than the esmeril , 1 to 2-pounder, probably refers to lela ), medium saker (long cannon or culverin between

6402-412: The firing of the longhouse's cannon, much like today's 21-gun salute . These cannons were a display of the status and wealth of the extended family that controlled the longhouse. All worked brass, bronze and copper had value and were used as trade items in early Borneo . Cannons were frequently part of the bride price demanded by the family of an exceptionally desirable bride or the dowry paid to

6499-527: The form of a cannon (Chinese: 炮—"Pào" ). This resulted in eastern-style cetbang which is similar to Chinese cannon. Swivel guns, however only developed in the archipelago because of the close maritime relations of the Nusantara archipelago with the territory of west India after 1460 CE, which brought new types of gunpowder weapons to the archipelago, likely through Arab intermediaries. This weapon seems to be cannon and gun of Ottoman tradition, for example

6596-433: The groom. Many of the small cannons, often called personal cannons or hand cannons, had been received as honors and were kept and passed down in families, but in hard times they also served as a form of currency that could keep the family fed. As a recognized form of currency , cannons could be traded for rice, drums, canoes, tools, weapons, livestock, debts of honor , and even settlement of penalties for crimes ranging from

6693-408: The growing popularity of Spanish as Spanish speakers have a larger earnings potential than English speakers in the industry. A new generation of Spanish speakers has since emerged as a result, most of whom are second-language speakers, and with some using the language to show national pride , though there exists within this group a smaller number of first-language Spanish speakers who are learning

6790-486: The language at home from their second-language parents. Philippine Spanish phonology has been described as conservative and refined, reflecting the socioeconomic status of its speakers, and exhibiting features largely present in the standard dialects of Peninsular Spanish as spoken in the late 19th and early 20th centuries, with little influence from dialects such as Andalusian or Canarian nor from languages like Catalan or Galician despite significant immigration to

6887-579: The large number of Andalusian Spanish speakers among the last wave of Spanish migrants to the Philippines. In contrast, Chavacano speakers do practice syllable-final s-dropping, most notably among older speakers of the Zamboagueño dialect spoken in the Zamboanga Peninsula . As a result of contact with the Philippine languages, the glottal stop [ʔ] regularly manifests in the speech of most (if not all) Philippine Spanish speakers, and

6984-516: The largest concentration of speakers in Metro Manila . Smaller communities are found particularly in regions where the economy is dominated by large agricultural plantations , such as the sugarcane -producing regions of Negros , particularly around Bacolod and Dumaguete , and in the fruit-producing regions of Mindanao , particularly around Cagayan de Oro and Davao City . Other centers where Spanish-speaking populations can be found include

7081-495: The luggage ) would be pronounced [baˈʔul] . Philippine Spanish clearly distinguishes between the use of [ɾ] and [l] , similar to standard Peninsular Spanish. However, earlier speakers may have interchanged both sounds, with /l/ becoming [ɾ] and /ɾ/ becoming [l] as in Caribbean and southern Peninsular Spanish dialects, and which was retained in the various Chavacano dialects. Despite this distinction certain words in

7178-559: The many princes and princesses of the extended Royal family. Cannons were frequently presented to guests along with awards and titles, and were meant to guarantee the recipients' allegiance to the Sultan. Mortars , cannon, and signal guns of all sizes were typically fired with colorful pyrotechnics on these occasions; the louder and more elaborate, the greater the honor. In the 1840s England began suppressing piracy and headhunting and Rajah James Brooke (a wealthy Englishman who established

7275-464: The most common suffix is -al , followed by -ero and -ar , but noun phrases formed by combining the name of the plant or produce, either with or without the standard suffixes depending on the plant or produce being discussed, with plantación (de) ( ' plantation [of] ' ), campo (de) ( ' field [of] ' ) or sementera (de) ( ' land sown with ' ) are also commonly employed. In certain cases, Philippine Spanish expresses negation in

7372-437: The most commonly-used suffix for creating diminutives in Philippine Spanish is -ito , although -illo is also encountered but less commonly. For augmentatives , the most commonly-used suffix is -ón , followed by -azo and -ote in order of frequency. Meanwhile, for forming collective nouns , the most common suffix is -ada , followed by -aje when referring to people. For plants and produce,

7469-714: The native languages of the Philippines as well as broader sociolinguistic trends in Spanish, and is considered to be more linguistically conservative and uniform than Spanish spoken elsewhere. Officially regulated by the Philippine Academy of the Spanish Language (AFLE), up to a million people in the Philippines are claimed to be either proficient in or have knowledge of Spanish, with around 4,000 people claiming Spanish as their native language , although estimates vary widely. Philippine Spanish speakers may be found nationwide, mostly in urban areas but with

7566-528: The number of filipinismos has ostensibly grown over time. Unique words and expressions in Philippine Spanish can be broadly placed into four categories: Lantaka The Lantaka ( Baybayin : pre virama: ᜎᜆᜃ : post virama: ᜎᜈ᜔ᜆᜃ ) also known as rentaka (in Malay , jawi script : رنتاک) was a type of bronze portable cannon or swivel gun , sometimes mounted on merchant vessels and warships in Maritime Southeast Asia . It

7663-557: The opposite banks of the Pasig River , is recorded as a fortified city with bamboo thickets and lantaka guns on its walls witnessed by the Spanish conquistadors on the Siege of Cainta in 1571. As described in an anonymous 1572 account documented in Volume 3 of Blair and Robertson 's compiled translations: This said village had about a thousand inhabitants, and was surrounded by very tall and very dense bamboo thickets, and fortified with

7760-554: The people of Malacca were surprised, shocked to hear the sound of the cannon. They said, "What is this sound, like thunder?". Then the cannon came about the people of Malacca, some lost their necks, some lost their arms, some lost their thighs. The people of Malacca were even more astonished to see the effect of the gun. They said: "What is this weapon called that is round, yet is sharp enough to kill?" Lendas da India by Gaspar Correia and Asia Portuguesa by Manuel de Faria y Sousa confirmed Sejarah Melayu 's account. Both recorded

7857-404: The police or forming a 3,000-strong central corps under the President. Battalions were named after their respective provinces, such as the 1st Battalion of Tayabas . The Philippine Revolutionary Navy was established during the second phase of the Philippine Revolution when General Emilio Aguinaldo formed the Revolutionary Navy. On May 1, 1898, the first ship handed by Admiral George Dewey to

7954-402: The polite pronoun usted would be used instead , and while the various Chavacano dialects developed the use of voseo , this development is absent in Philippine Spanish, which exclusively uses tú . Unlike other overseas Spanish dialects, Philippine Spanish is said to employ leísmo , where the pronoun le is used when referring to third-person masculine direct objects instead of lo as

8051-608: The prenominal (before the word) position. Other cases exhibit deviations from standard Spanish usage. The negative adverbial phrase no más ("no more"), for example, is used in one of three ways in Philippine Spanish: Adverbial no is also regularly paired with other adverbs to express negation, even if the pairing would be considered redundant in standard Spanish. For example, Philippine Spanish speakers often pair adverbial no with tan and tanto (or even tantito ), both implying extent, as

8148-409: The pronunciation of some younger Philippine Spanish speakers. Sometimes /ʎ/ is depalatalized to [l] in word-initial positions: for example, lluvia ( ' rain ' ), normally pronounced /ˈʎubia/ , is pronounced [ˈlubja] . While yeísmo , which merges the two, is today considered extremely rare and idiosyncratic in Philippine Spanish, it has been suggested that a more yeísta pronunciation

8245-850: The realized prices exceeding $ 50,000 USD for a single gun. The more common guns can be bought for under $ 1,000. Replicas and forgeries of lantaka are known to exist in considerable numbers. Today most of the Christians in Mindanao and the Visayas refer the word "lantaka" to bamboo cannons (a noisemaker) or any improvised home-made noisemakers of the same firing mechanism usually made of bamboo tubes (Pula in Meranau or "Lapu"), segmented cans of condensed milk, or PVC pipes . They are usually used during New Year's Day celebrations as noisemakers, or often in medium-scale gang wars. The firing mechanism

8342-615: The regular army and after many of his crack units were decimated in set-piece battles. The Filipinos were short on modern weapons. Most of its weapons were captured from the Spanish, were improvised or were traditional weapons. The service rifles of the nascent army were the Spanish M93 and the Spanish Remington Rolling Block rifle . Moreover, while in Hong Kong, Emilio Aguinaldo purchased rifles from

8439-494: The same level as those of Germany. However, he did not state what ethnicity the Malaccan gun founder was. Duarte Barbosa stated that the arquebus-maker of Malacca was Javanese . The Javanese also manufactured their own cannon in Malacca. Anthony Reid argued that the Javanese handled much of the productive work in Malacca before 1511 and in 17th century Pattani. Wan Mohd Dasuki Wan Hasbullah explained several facts about

8536-523: The situation with Spanish in Puerto Rico and the United States . Although there are efforts in documenting filipinismos, and people studying Spanish as a foreign language today still learn and use Philippine Spanish vocabulary, many of them are in danger of disappearing due to the "foreignization" of Spanish language education in the Philippines (as Peninsular instead of Philippine Spanish

8633-507: The time, toward the end of the 19th century in the final years of Spanish colonization. Newer generations of Spanish speakers have begun adopting phonological features closer to standard Peninsular Spanish, including yeísmo , as a result of being educated in that dialect, although the majority of those studying Spanish in the Philippines as a foreign language nonetheless continue to contrast both sounds. Like Latin American Spanish, Philippine Spanish originally practiced seseo , where /θ/

8730-553: The use of certain hypocorisms . Latin American influence in Philippine Spanish is also reflected in the use of Americanisms like maní to describe peanuts and hincarse to describe kneeling , instead of the Peninsular Spanish equivalents cacahuete (or even the Mexican variant cacahuate ) and arrodillarse . Much of the basic vocabulary of Philippine Spanish is also derived from Peninsular Spanish. For example, Philippine Spanish uses patata to describe

8827-506: The various dialects of Chavacano , a Spanish-based creole , as limited-competence speakers, and excluding Filipinos who studied Spanish in universities before 1986. When counting native speakers, the Philippine Statistics Authority reported in the 2020 Philippine census that only 167 households nationwide spoke Spanish at home, and a 2020 estimate estimated that this group numbered around 4,000 people, but

8924-617: Was a Chinese Filipino named Jose Ignacio Pawa, a blacksmith also. Today these guns can be found on virtually all of the islands of the Pacific Rim , but they are most commonly found in the Muslim areas of Indonesia and Malaysia. The largest collection is in Brunei, where it is now illegal to export them. Even in other countries, a museum export permit is usually required. These cannons are now highly sought after by collectors, with some of

9021-547: Was commonly equipped by native seafaring vessels from the Philippines , Indonesia , Brunei , and Malaysia . Lela and rentaka are known by the Malays as meriam kecil (lit. "small cannon"), the difference is that rentaka is smaller in length and bore than a lela. and Lantakas are often called Kanyon in Filipino (literal meaning cannon). The lantaka was cited by the National Commission for Culture and

9118-455: Was no mention of any purchase occurring. Another planned purchase was the Murata rifle from Japan but no record exists that it made its way into the hands of Filipino revolutionaries. Crew-served weapons of the Philippine military included lantaka , Krupp guns , Hontoria guns , Ordóñez guns , Hotchkiss guns , Nordenfelt guns , Maxim guns , and Colt guns . Many of these were captured from

9215-661: Was only mentioned in the fictitious literature Hikayat Hang Tuah , which in reality based on the sending of a series of Acehnese embassies to the Ottoman Empire in the 16th century. The Dutch and Portuguese quickly learned that they could trade cannons not only for spices and porcelain , but also for safe passage through pirate-infested waters. Local foundries continued to produce guns, using local patterns and designs from local brass and bronze objects. Stylized crocodiles , dolphins , birds, and dragons were common motifs . The ancient walled city of Cainta located in

9312-430: Was previously standard owing to the influence of both Andalusian and Mexican Spanish speakers in the 16th and 17th centuries, as suggested by words such as caballo ( ' horse ' ), pronounced /kaˈbajo/ in many Philippine languages and spelled as such accordingly (e.g. Tagalog kabayo ). Speakers only shifted to a contrasting pronunciation, which was characteristic of the aristocratic Castilian pronunciation of

9409-420: Was still mandatory are capable of sustaining a conversation that reasonably approximates the language. This, however, contrasts with recent trends concerning Spanish in the Philippines more broadly, on the one hand due to changing attitudes toward the language among non-Spanish-speaking Filipinos, and on the other due to the growing prestige of the language worldwide. Interest in the language started growing in

#683316