A law dictionary (also known as legal dictionary ) is a dictionary that is designed and compiled to give information about terms used in the field of law .
6-643: Wex is a collaboratively-edited legal dictionary and encyclopaedia , intended for broad use by "practically everyone, even law students and lawyers entering new areas of law". It is sponsored and hosted by the Legal Information Institute ("LII") at the Cornell Law School . Much of the material that appears in Wex was originally developed for the LII's "Law about..." pages, to which Wex
12-411: A foreign language, and to acquire knowledge, usually about a foreign legal system. Second, bilingual law dictionaries with entry words in one language and equivalents in another language provide help to translate legal texts, into or from a foreign language, and sometimes also to produce legal texts, usually in a foreign language. With the advance of technology, the legal dictionary has made its way onto
18-438: Is the successor. Wex accepts contributions from qualified experts and takes pains to qualify them. It screens editors before allowing them to contribute. This law -related article is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Legal dictionary Distinctions are made among various types of law dictionaries. Differentiating factors include: A good bilingual or multilingual law dictionary needs to take
24-517: The Internet and smartphones . Law students and litigants can now look up the meaning of legal terms in seconds. Unlike a law dictionary, which arranges and defines legal words and phrases individually and in alphabetical order, a legal terminology textbook arranges and defines legal words and phrases in groups and by topic. As a result, a student or other person interested in understanding an array of related legal words and phrases may prefer to use
30-422: The legal texts they read (a communicative function) or to acquire knowledge about legal matters independent of any te xt (a cognitive function) – such law dictionaries are usually monolingual. Bilingual law dictionaries may also serve a variety of functions. First, they may have entry words in one language and definitions in another language – these dictionaries give help to understand legal texts, usually written in
36-611: The users' expected languages and professional competences into account. The lexicographers therefore must consider the following aspects: dictionary user research, dictionary typology , structure, and presentation of relevant information. When making a law dictionary, the lexicographers attempt to present the information in such a way that the user is not burdened with excessive lexicographic information costs . As pointed out by Sandro Nielsen in 1994, law dictionaries can serve various functions. The traditional law dictionary with definitions of legal terms serves to help users understand
#410589