Slonim ( Belarusian : Слонім ; Russian : Слоним ; Lithuanian : Slanimas ; Latvian : Sloņima ; Polish : Słonim ; Yiddish : סלאָנים ) is a town in Grodno Region , in western Belarus . It serves as the administrative center of Slonim District . It is located at the junction of the Shchara and Isa rivers, 143 km (89 mi) southeast of Grodno . As of 2024, it has a population of 48,907.
65-486: Slonim has been known by several versions of its name as spoken by speakers of various languages: Сло́нім ( Belarusian ), Słonim ( Polish ), Сло́ним ( Russian ). Slonim was first mentioned by scribes in chronicles in 1252 as Uslonim and in 1255 as Vslonim . According to one account (which is also considered by some to be an official one), the name of the city originates from the Slavic word zaslona (a screen), implying that
130-424: A medical school. There is a new recreation area development in north-east Slonim called Enka. The main sports are: running, gymnastics, football and ice hockey. The telecommunication guyed mast, 350 metres (1,150 ft) tall, for FM-/TV-broadcasting is located at Novaya Strazha ( 53°03′53″N 25°28′31″E / 53.06472°N 25.47528°E / 53.06472; 25.47528 ). Northeast of Slonim, there
195-638: A mixture of Russian and Belarusian, known as Trasianka ). Approximately 29.4% of Belarusians can write, speak, and read Belarusian, while 52.5% can only read and speak it. Nevertheless, there are no Belarusian-language universities in Belarus. The Belarusian language has been known under a number of names, both contemporary and historical. Some of the most dissimilar are from the Old Belarusian period. Although closely related to other East Slavic languages , especially Ukrainian , Belarusian phonology
260-467: A number of radical changes. A fully phonetic orthography was introduced. One of the most distinctive changes brought in was the principle of akanye (Belarusian: а́канне ), wherein unstressed "o", pronounced in both Russian and Belarusian as /a/ , is written as "а". The Belarusian Academic Conference on Reform of the Orthography and Alphabet was convened in 1926. After discussions on the project,
325-517: A perception that Belarusian was a "rural" and "uneducated" language. However, the census was a major breakthrough for the first steps of the Belarusian national self-awareness and identity, since it clearly showed to the Imperial authorities and the still-strong Polish minority that the population and the language were neither Polish nor Russian. The rising influence of Socialist ideas advanced
390-476: Is a CHAYKA -transmitter. 53°05′N 25°19′E / 53.083°N 25.317°E / 53.083; 25.317 Belarusian language Belarusian ( endonym : беларуская мова , romanized : bielaruskaja mova , pronounced [bʲɛɫaˈruskaja ˈmɔva] ) is an East Slavic language . It is one of the two official languages in Belarus , alongside Russian . Additionally, it
455-508: Is a phonemic orthography that closely represents the surface phonology, whereas Russian orthography represents the underlying morphophonology . The most significant instance of this is found in the representation of vowel reduction, and in particular akanje , the merger of unstressed /a/ and /o/, which exists in both Russian and Belarusian. Belarusian always spells this merged sound as ⟨a⟩ , whereas Russian uses either ⟨a⟩ or ⟨o⟩ , according to what
520-540: Is a high degree of mutual intelligibility among the Belarusian, Russian, and Ukrainian languages. Within East Slavic, the Belarusian language is most closely related to Ukrainian . The modern Belarusian language was redeveloped on the base of the vernacular spoken remnants of the Ruthenian language , surviving in the ethnic Belarusian territories in the 19th century. The end of the 18th century (the times of
585-486: Is chiefly characterized by the "soft sounding R" ( мякка-эравы ) and "strong akanye " ( моцнае аканне ), and the South-Western dialect is chiefly characterized by the "hard sounding R" ( цвёрда-эравы ) and "moderate akanye" ( умеранае аканне ). The West Polesian dialect group is separated from the rest of the country by the conventional line Pruzhany – Ivatsevichy – Tsyelyakhany – Luninyets – Stolin . There
650-504: Is currently 40 pages, plus an additional weekly 8-page supplement called Otdushina (Отдушина), focusing on youth, culture and religious affairs. The newspaper is written in both Russian and Belarusian . An earlier Gazeta Slonimskaya was originally published in 1938 and 1939, at that time in Polish . Another local newspaper is Slonimski Vesnik . Being a state owned newspaper, it is run and censored by local authorities. Slonimski Vesnik
715-468: Is distinct in a number of ways. The phoneme inventory of the modern Belarusian language consists of 45 to 54 phonemes: 6 vowels and 39 to 48 consonants , depending on how they are counted. When the nine geminate consonants are excluded as mere variations, there are 39 consonants, and excluding rare consonants further decreases the count. The number 48 includes all consonant sounds, including variations and rare sounds, which may be phonetically distinct in
SECTION 10
#1732791662379780-408: Is mainly based on the Belarusian folk dialects of Minsk - Vilnius region. Historically, there have been several other alternative standardized forms of Belarusian grammar. Belarusian grammar is mostly synthetic and partly analytic, and overall quite similar to Russian grammar . Belarusian orthography, however, differs significantly from Russian orthography in some respects, due to the fact that it
845-478: Is published three times a week and has a circulation of around 3,000 copies. Slonim has road-links with Baranovichi, Ivatsevichi, Ruzhany , Volkovysk, and Lida. There are around a dozen bus routes in Slonim and half a dozen of mini-bus routes. Taxi services are widely available. Slonim is on the railway line between Baranavichy and Vaukavysk . Slonim has also a theatre and a museum of regional studies, as well as
910-549: Is spoken in some parts of Russia , Lithuania , Latvia , Poland , and Ukraine by Belarusian minorities in those countries. Before Belarus gained independence in 1991, the language was known in English as Byelorussian or Belorussian , or alternatively as White Russian . Following independence, it became known as Belarusian , or alternatively as Belarusan . As one of the East Slavic languages, Belarusian shares many grammatical and lexical features with other members of
975-653: The Allies . The Polish population was forcibly resettled to new post-war Polish boundaries before the end of 1946. After the dissolution of the Soviet Union , Slonim became part of an independent state of Belarus . In 2019 a Soviet-era statue of Vladimir Lenin in the city center was replaced with a new monument of Lew Sapieha . The population of Slonim fluctuated, influenced by local prosperity and wars {1883, 21,110; 1897 15,893}. Jewish settlement in Slonim appears to have started in 1388, following encouragement from
1040-613: The Belarusian Democratic Republic , Belarusian was used as the only official language (decreed by Belarusian People's Secretariat on 28 April 1918). Subsequently, in the Byelorussian SSR , Belarusian was decreed to be one of the four (Belarusian, Polish, Russian, and Yiddish) official languages (decreed by Central Executive Committee of BSSR in February 1921). A decree of 15 July 1924 confirmed that
1105-604: The Divisions of Commonwealth ) is the usual conventional borderline between the Ruthenian and Modern Belarusian stages of development. By the end of the 18th century, (Old) Belarusian was still common among the minor nobility in the eastern part, in the territory of present-day Belarus, of the Grand Duchy of Lithuania (hereafter GDL). Jan Czeczot in the 1840s had mentioned that even his generation's grandfathers preferred speaking (Old) Belarusian. According to A. N. Pypin,
1170-591: The Hebrew alphabet (by Belarusian Jews ). The Glagolitic script was used, sporadically, until the 11th or 12th century. There are several systems of romanization of Belarusian written texts. The Belarusian Latin alphabet is rarely used. Standardized Belarusian grammar in its modern form was adopted in 1959, with minor amendments in 1985 and 2008. It was developed from the initial form set down by Branislaw Tarashkyevich (first printed in Vilnius , 1918), and it
1235-792: The Molotov–Ribbentrop Pact between Nazi Germany and the Soviet Union resulted in the invasion of Poland by the two powers and its division between them. Slonim was in the area designated by the Pact to fall within the Soviet sphere of influence. The Soviets placed that area within the Byelorussian SSR . Two years later, Germany invaded the Soviets ( Operation Barbarossa ) and Slonim was captured. The Słonim Jews were herded into
1300-514: The Niemen with the Dnieper . Slonim has varied food, consumer, and engineering industries. Corn, tar, and especially timber are exported. There is the Slonim artistic goods factory, a worsted factory and “Textilschik”, a paperboard factory, motor- and car-repair plants, a dry non-fat milk factory and meat processing plant. There are also flax preprocessing, feed mill and woodworking enterprises in
1365-550: The Russian Academy of Sciences refused to print his submission, on the basis that it had not been prepared in a sufficiently scientific manner. From the mid-1830s ethnographic works began to appear, and tentative attempts to study the language were instigated (e.g. Shpilevskiy's grammar). The Belarusian literary tradition began to re-form, based on the folk language, initiated by the works of Vintsent Dunin-Martsinkyevich . See also : Jan Czeczot , Jan Barszczewski . At
SECTION 20
#17327916623791430-730: The Słonim Ghetto set up at the Na Wyspie neighbourhood across the bridge on the Szczara River. Soon thereafter, 70% of Slonim's Jews had been killed by the Einsatzgruppen , including 9,000 on 14 November 1941. The second mass murder of 8,000 Jews took place in 1942. In 1944, on the insistence of Joseph Stalin in Yalta the Soviet Union retained possession of the eastern parts of pre-war Poland including Słonim, as agreed between
1495-418: The "underlying" phoneme is (determined by identifying the related words where the vowel is being stressed or, if no such words exist, by written tradition, mostly but not always conforming to etymology). This means that Belarusian noun and verb paradigms, in their written form, have numerous instances of alternations between written ⟨a⟩ and ⟨o⟩ , whereas no such alternations exist in
1560-431: The 1897 Russian Empire census , about 5.89 million people declared themselves speakers of Belarusian (then known as White Russian). The end of the 19th century, however, still showed that the urban language of Belarusian towns remained either Polish or Russian. The same census showed that towns with a population greater than 50,000 had fewer than a tenth Belarusian speakers. This state of affairs greatly contributed to
1625-640: The 1921 Peace of Riga and became a part of Nowogródek Voivodeship of the Second Polish Republic . Slonim was one of the many towns in Poland that had a significant Jewish population. The imposing Great Synagogue, built in 1642, survived the destruction and brutal Nazi liquidation of the Słonim Ghetto with 10,000 Jews massacred in 1942 alone. The 10 small synagogues around the Great Synagogue called Stiblach did not survive. In 1939,
1690-562: The Belarusian grammar. In 1915, Rev. Balyaslaw Pachopka had prepared a Belarusian grammar using the Latin script. Belarusian linguist S. M. Nyekrashevich considered Pachopka's grammar unscientific and ignorant of the principles of the language. But Pachopka's grammar was reportedly taught in an unidentified number of schools, from 1918 for an unspecified period. Another grammar was supposedly jointly prepared by A. Lutskyevich and Ya. Stankyevich, and differed from Tarashkyevich's grammar somewhat in
1755-496: The Belarusian language is declared as a "native language" by about 55,000 Belarusians, which comprise about 19.7% of Belarusians living in Ukraine. In Poland , the Belarusian language is declared as a "language spoken at home" by about 40,000 inhabitants According to a study done by the Belarusian government in 2009, 72% of Belarusians speak Russian at home, while Belarusian is actively used by only 11.9% of Belarusians (others speak
1820-458: The Belarusian language was spoken in some areas among the minor nobility during the 19th century. In its vernacular form, it was the language of the smaller town dwellers and of the peasantry and it had been the language of oral folklore. Teaching in Belarusian was conducted mainly in schools run by the Basilian order . The development of Belarusian in the 19th century was strongly influenced by
1885-550: The Belarusian language, the North-Eastern and the South-Western. In addition, there is a transitional Middle Belarusian dialect group and the separate West Polesian dialect group. The North-Eastern and the South-Western dialects are separated by a hypothetical line Ashmyany – Minsk – Babruysk – Gomel , with the area of the Middle Belarusian dialect group placed on and along this line. The North-Eastern dialect
1950-706: The Belarusian, Russian, Yiddish and Polish languages had equal status in Soviet Belarus. In the BSSR, Tarashkyevich's grammar had been officially accepted for use in state schooling after its re-publication in unchanged form, first in 1922 by Yazep Lyosik under his own name as Practical grammar. Part I , then in 1923 by the Belarusian State Publishing House under the title Belarusian language. Grammar. Ed. I. 1923 , also by "Ya. Lyosik". In 1925, Lyosik added two new chapters, addressing
2015-554: The Commission had actually prepared the project for spelling reform. The resulting project had included both completely new rules and existing rules in unchanged and changed forms, some of the changes being the work of the Commission itself, and others resulting from the resolutions of the Belarusian Academic Conference (1926), re-approved by the Commission. Notably, the use of the Ь (soft sign) before
Slonim - Misplaced Pages Continue
2080-663: The Conference made resolutions on some of the problems. However, the Lyosik brothers' project had not addressed all the problematic issues, so the Conference was not able to address all of those. As the outcome of the conference, the Orthographic Commission was created to prepare the project of the actual reform. This was instigated on 1 October 1927, headed by S. Nyekrashevich, with the following principal guidelines of its work adopted: During its work in 1927–29,
2145-721: The Grand Duchy of Lithuania once again, in personal union with the Kingdom of Poland after the Union of Krewo of 1385. In 1532 King Sigismund I of Poland granted Slonim town rights . In 1558, King Sigismund II Augustus , in a privilege issued in Wilno (now Vilnius), established two two-week fairs . In 1569, the Polish–Lithuanian union was transformed into a single state and Słonim became an important regional centre within
2210-550: The Lithuanian authorities. They were credited with the development of local commerce in the 15th century, nonetheless, they were temporarily expelled by the Duchy in 1503. In the late 19th century, Slonim's Jewish population had risen to more than 10,000. The Slonimer Hasidic dynasty came from there. Michael and Ephraim Marks (of Marks & Spencer ) were born in Slonim. The wealthiest family in Slonim before World War II were
2275-619: The Rabinowicz brothers, Vigdor and Yossel. Their parents were Dov-Ber and Rivka Rochel (née Kancepolski). After World War I, they entered the forestry business together with Yaakov Milikowski, and were known as the Rabmils. They escaped the Nazi atrocities by flying to Mandatory Palestine . Slonim's importance derives from the river, which is navigable and joins the Oginski canal, connecting
2340-498: The Russian language and literature department of St. Petersburg University, approached the board of the Belarusian newspaper Nasha Niva with a proposal that a Belarusian linguist be trained under his supervision in order to be able to create documentation of the grammar. Initially, the famous Belarusian poet Maksim Bahdanovič was to be entrusted with this work. However, Bahdanovič's poor health (tuberculosis) precluded his living in
2405-545: The all-Russian " narodniki " and Belarusian national movements (late 1870s–early 1880s) renewed interest in the Belarusian language (See also: Homan (1884) , Bahushevich , Yefim Karskiy , Dovnar-Zapol'skiy , Bessonov, Pypin, Sheyn, Nasovič). The Belarusian literary tradition was also renewed ( see also : F. Bahushevich ). It was in these times that F. Bahushevich made his famous appeal to Belarusians: "Do not forsake our language, lest you pass away" (Belarusian: Не пакідайце ж мовы нашай, каб не ўмёрлі ). The first dictionary of
2470-584: The beginning of the 1860s, both the Russian and Polish parties in Belarusian lands had begun to realise that the decisive role in the upcoming conflicts was shifting to the peasantry, overwhelmingly Belarusian. So a large amount of propaganda appeared, targeted at the peasantry and written in Belarusian; notably, the anti-Russian, anti-Tsarist, anti-Eastern Orthodox "Manifesto" and the first newspaper Mužyckaja prauda ( Peasants' Truth ) (1862–1863) by Konstanty Kalinowski , and anti-Polish, anti-Revolutionary, pro-Orthodox booklets and poems (1862). The advent of
2535-515: The city once functioned as an outpost at the southern border of the Grand Duchy of Lithuania . Another version, proposed by Jazep Stabroŭski, states that "Slonim" derives from 'Užslenimas', which in Lithuanian means "beyond the valley". The earliest record is of a wooden fort on the left bank of the Shchara river in the 11th century, although there may have been earlier settlement. The area
2600-496: The climate of St. Petersburg, so Branislaw Tarashkyevich , a fresh graduate of the Vilnya Liceum No. 2 , was selected for the task. In the Belarusian community, great interest was vested in this enterprise. The already famous Belarusian poet Yanka Kupala , in his letter to Tarashkyevich, urged him to "hurry with his much-needed work". Tarashkyevich had been working on the preparation of the grammar during 1912–1917, with
2665-420: The combinations "consonant+iotated vowel" ("softened consonants"), which had been previously denounced as highly redundant (e.g., in the proceedings of the Belarusian Academic Conference (1926)), was cancelled. However, the complete resolution of the highly important issue of the orthography of unstressed Е ( IE ) was not achieved. Polish-Soviet war of 1920 Too Many Requests If you report this error to
Slonim - Misplaced Pages Continue
2730-439: The corresponding written paradigms in Russian. This can significantly complicate the foreign speakers' task of learning these paradigms; on the other hand, though, it makes spelling easier for native speakers. An example illustrating the contrast between the treatment of akanje in Russian and Belarusian orthography is the spelling of the word for "products; food": Besides the standardized lect , there are two main dialects of
2795-538: The educational system. The Polish and Russian languages were being introduced and re-introduced, while the general state of the people's education remained poor until the very end of the Russian Empire. In summary, the first two decades of the 19th century had seen the unprecedented prosperity of Polish culture and language in the former GDL lands, and had prepared the era of such famous Polish writers as Adam Mickiewicz and Władysław Syrokomla . The era had seen
2860-526: The effective completion of the Polonization of the lowest level of the nobility, the further reduction of the area of use of contemporary Belarusian, and the effective folklorization of Belarusian culture. Nevertheless, at the beginning of the 19th century "there began a revival of national pride within the country ... and a growth in interest [in Belarusian] from outside". Due both to the state of
2925-427: The emancipation of the Belarusian language even further ( see also: Belarusian Socialist Assembly , Circle of Belarusian People's Education and Belarusian Culture , Belarusian Socialist Lot , Socialist Party "White Russia" , Alaiza Pashkevich , Nasha Dolya ). The fundamental works of Yefim Karsky marked a turning point in the scientific perception of Belarusian. The ban on publishing books and papers in Belarusian
2990-470: The group. To some extent, Russian, Ukrainian , and Belarusian retain a degree of mutual intelligibility . Belarusian descends from a language generally referred to as Ruthenian (13th to 18th centuries), which had, in turn, descended from what is referred to as Old East Slavic (10th to 13th centuries). In the first Belarusian census in 1999, the Belarusian language was declared as a "language spoken at home" by about 3,686,000 Belarusian citizens (36.7% of
3055-558: The help and supervision of Shakhmatov and Karskiy. Tarashkyevich had completed the work by the autumn of 1917, even moving from the tumultuous Petrograd of 1917 to the relative calm of Finland in order to be able to complete it uninterrupted. By the summer of 1918, it became obvious that there were insurmountable problems with the printing of Tarashkyevich's grammar in Petrograd: a lack of paper, type and qualified personnel. Meanwhile, his grammar had apparently been planned to be adopted in
3120-823: The modern Belarusian language authored by Nasovič was published in 1870. In the editorial introduction to the dictionary, it is noted that: The Belarusian local tongue, which dominates a vast area from the Nioman and the Narew to the Upper Volga and from the Western Dvina to the Prypiac and the Ipuc and which is spoken by inhabitants of the North-Western and certain adjacent provinces, or those lands that were in
3185-673: The modern Belarusian language. The Belarusian alphabet is a variant of the Cyrillic script , which was first used as an alphabet for the Old Church Slavonic language. The modern Belarusian form was defined in 1918, and consists of thirty-two letters. Before that, Belarusian had also been written in the Belarusian Latin alphabet (Łacinka / Лацінка), the Belarusian Arabic alphabet (by Lipka Tatars ) and
3250-534: The newly established Polish–Lithuanian Commonwealth . Administratively it was part of the Nowogródek Voivodeship . Thanks to the efforts of nobleman, statesman and Słonim starost Lew Sapieha , King Sigismund III Vasa renewed the town rights of Słonim and granted the city coat of arms, which included the Lis coat of arms of Sapieha. Also thanks to Lew Sapieha, from 1631 to 1685 the city flourished as
3315-528: The orthography of compound words and partly modifying the orthography of assimilated words. From this point on, Belarusian grammar had been popularized and taught in the educational system in that form. The ambiguous and insufficient development of several components of Tarashkyevich's grammar was perceived to be the cause of some problems in practical usage, and this led to discontent with the grammar. In 1924–25, Lyosik and his brother Anton Lyosik prepared and published their project of orthographic reform, proposing
SECTION 50
#17327916623793380-422: The particularities of different Belarusian dialects. The scientific groundwork for the introduction of a truly scientific and modern grammar of the Belarusian language was laid down by the linguist Yefim Karsky. By the early 1910s, the continuing lack of a codified Belarusian grammar was becoming intolerably obstructive in the opinion of uniformitarian prescriptivists. Then Russian academician Shakhmatov , chair of
3445-567: The past settled by the Kryvic tribe , has long attracted the attention of our philologists because of those precious remains of the ancient Ruthenian language that survived in that tongue. In 1891, in the preface to the Belarusian Flute , Francišak Bahuševič wrote, "There have been many peoples, which first lost their language… and then they perished entirely. So do not abandon our Belarusian language, lest we perish!" According to
3510-509: The people's education and to the strong positions of Polish and Polonized nobility, it was only after the 1880s–1890s that the educated Belarusian element, still shunned because of "peasant origin", began to appear in state offices. In 1846, ethnographer Pavel Shpilevskiy prepared a Belarusian grammar (using the Cyrillic alphabet) on the basis of the folk dialects of the Minsk region. However,
3575-523: The political conflict in the territories of the former GDL, between the Russian Imperial authorities, trying to consolidate their rule over the "joined provinces", and the Polish and Polonized nobility, trying to bring back its pre-Partitions rule (see also Polonization in times of Partitions ). One of the important manifestations of this conflict was the struggle for ideological control over
3640-472: The population). About 6,984,000 (85.6%) of Belarusians declared it their "mother tongue". Other sources, such as Ethnologue , put the figure at approximately 3.5 million active speakers in Belarus. In Russia , the Belarusian language is declared as a "familiar language" by about 316,000 inhabitants, among them about 248,000 Belarusians, comprising about 30.7% of Belarusians living in Russia. In Ukraine ,
3705-605: The resolution of some key aspects. On 22 December 1915, Paul von Hindenburg issued an order on schooling in German Army-occupied territories in the Russian Empire ( Ober Ost ), banning schooling in Russian and including the Belarusian language in an exclusive list of four languages made mandatory in the respective native schooling systems (Belarusian, Lithuanian , Polish , Yiddish ). School attendance
3770-494: The seat of the Lithuanian diet . The wars had damaged Slonim, but in the 18th century, a local landowner, count Ogiński , encouraged the recovery of the area; a canal was dug to connect the Shchara with the Dnieper river, now known as the Oginski Canal . Ogiński also built a greater complex, combining an opera theater, a school of music and a school of ballet, and a printing house. The Polish–Lithuanian Commonwealth
3835-416: The town. The 11th Guards Mechanized Brigade , withdrawn from Germany in 1992, is stationed in the town. Slonim's biggest newspaper is the independent Gazeta Slonimskaya (Газета Слонімская). Founded in 1997, it is a weekly newspaper with a circulation over 5,000 copies. It is published every Wednesday, and contains local and regional news, sections on sport, culture and lifestyle, and local advertising. It
3900-437: The workers' and peasants' schools of Belarus that were to be set up, so Tarashkyevich was permitted to print his book abroad. In June 1918, he arrived in Vilnius , via Finland. The Belarusian Committee petitioned the administration to allow the book to be printed. Finally, the first edition of the "Belarusian grammar for schools" was printed ( Vil'nya , 1918). There existed at least two other contemporary attempts at codifying
3965-497: Was dismantled in a series of three "partitions" in the second half of the 18th century and divided among its neighbours, Prussia , Habsburg Austria and Russian Empire which took the largest portion of the territory. Slonim was in the area annexed by Russia in 1795. Administratively it was part of the Slonim Governorate until 1797, Vilna Governorate until 1801 and Grodno Governorate until World War I . In 1897 it
SECTION 60
#17327916623794030-596: Was disputed between the Grand Duchy of Lithuania and Kievan Rus' in early history and it changed hands several times. In 1040, the Kievans won control of the area after a battle but lost Slonim to the Lithuanians in 1103. The Ruthenians retook the area early in the 13th century but were expelled by a Tatar invasion in 1241 and the town was pillaged. When, later in the year, the Tatars withdrew, Slonim became part of
4095-584: Was not made mandatory, though. Passports at this time were bilingual, in German and in one of the "native languages". Also at this time, Belarusian preparatory schools, printing houses, press organs were opened ( see also: Homan (1916) ). After the 1917 February Revolution in Russia, the Belarusian language became an important factor in political activities in the Belarusian lands ( see also: Central Council of Belarusian Organisations , Great Belarusian Council , First All-Belarusian Congress , Belnatskom ). In
4160-462: Was officially removed (25 December 1904). The unprecedented surge of national feeling in the 20th century, especially among the workers and peasants, particularly after the events of 1905, gave momentum to the intensive development of Belarusian literature and press (See also: Nasha Niva , Yanka Kupala , Yakub Kolas ). During the 19th and early 20th century, there was no normative Belarusian grammar. Authors wrote as they saw fit, usually representing
4225-419: Was the fourth largest city of the governorate after the leading cities of Białystok , Grodno and Brześć . Russian control lasted until 1915, when the German army captured the town. After the First World War , the Slonim area was disputed between the Soviet Union and the newly recreated state of Poland . The town suffered badly in the Polish-Soviet war of 1920 . It was ceded by the Bolsheviks to Poland in
#378621