98-552: Crofting ( Scottish Gaelic : croitearachd ) is a form of land tenure and small-scale food production peculiar to the Scottish Highlands , the islands of Scotland , and formerly on the Isle of Man . Within the 19th-century townships , individual crofts were established on the better land, and a large area of poorer-quality hill ground was shared by all the crofters of the township for grazing of their livestock. In
196-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both
294-564: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,
392-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as
490-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and
588-551: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under
686-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write
784-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore
882-755: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that
980-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute
1078-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in
SECTION 10
#17327840101471176-534: A resource designed for lawyers that gives detailed information as to the families and the farms featured in the narrative. Since 1912 crofting cases in the Scottish Land Court have been reported, and are available. They are scattered in several series and locations. Where such cases are dealt with on appeal to the Court of Session, they can be traced online. Crofting landscapes show great beauty but also
1274-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to
1372-700: A support network for young crofters, the Western Isles Young Crofters, was founded to develop contacts and skills. Historically, crofting has been linked to the Scottish Gaelic language. The Scottish Government supports the Gaelic language in the Gaelic Language Plan. The plan for 2022-2027 derives from the Gaelic Language (Scotland) Act 2005. In relation to crofting, the Scottish Land Court must accommodate
1470-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of
1568-571: A two hundred year old thatched crofting longhouse with its agricultural buildings (barn and stables). The home is fully furnished and there are displayed farm and stable equipment. In 2018 a section of the Sutherland Estate was bought out by a crofting community initiative, Garbh Allt Community Initiative Estate. The area amounted to 1,214 hectares (3,000 acres) of land and included the crofting townships of Gartymore , Portgower , Marrel and West Helmsdale . The £250,000 purchase money
1666-719: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into
1764-418: Is a duty to be ordinarily resident within 32 km of the croft. If the croft is the sole dwelling and the crofter's family are residents while the croft is away this would probably be accepted as ordinarily resident. Other circumstances involving other places of residence would require to be assessed individually. In addition to the duty of residential tenants and owner-occupiers crofters are required to ensure
1862-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in
1960-489: Is appropriate. A crofting tenancy is one from year to year but it carries security of tenure under the Crofters (Scotland) Act 1993 and in practice may therefore continue indefinitely whilst the tenant fulfils the terms of the tenancy. This reflects the basic protection granted in 1886. Other retained key features are now also contained in the consolidation of the 1993 Act. These are a right to compensation for improvements to
2058-760: Is at Great Glen House, Leachkin Road, Inverness IV3 8NW. The staff is of approximately 70 civil servants with their Chief Executive appointed by the Scottish Ministers after discussion with the Commission Convenor. Crofters may claim Basic Payment Scheme subsidy, which is administered by the Scottish Government, Rural Payments and Services. All crofters may join the Scottish Crofting Federation . In 2024
SECTION 20
#17327840101472156-603: Is bound by the Crofting Commission Model Code of Conduct. There is a scheme of delegation governing the handling of crofting matters. There are as at 2024 nine Commissioners. Six are elected by crofters, and the remaining three are appointed by the Scottish Government. The names of the Commissioners, alongside detailed statements by way of declarations of interests are available online. The Commission has its own support staff, and its main office
2254-418: Is compulsory in some circumstances. The Keeper offers online guidance in the form of a list as to events that trigger a mandatory registration. Registered boundaries of crofts are shown on a map and they are definitive. First registration may give rise to boundary disputes. The Scottish Land Court will determine the boundary and in the case of insufficient evidence has the power to fix the boundary where it thinks
2352-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,
2450-620: Is the highly developed network of legislation that has evolved since 1886. Crofting has been established and regulated in accordance with a series of statutes that have varied over time. The following six statutes have been repealed: the Crofters Holdings (Scotland) Act 1886 ; the Small Landholders (Scotland) Act 1911 ; the Small Landholders and Agricultural Holdings (Scotland) Act 1931 ; the Crofters (Scotland) Act 1955 ;
2548-599: The Crofters (Scotland) Act 1961 ; and the Crofting Reform (Scotland) Act 1976 . In 1993 there was a consolidation of the legislation into the Crofters (Scotland) Act 1993 . As of 2023, the following four statutes together comprise the code of legislation applicable to crofting: the Crofters (Scotland) Act 1993; the Crofting Reform etc. Act 2007 ; the Crofting Reform (Scotland) Act 2010 ; the Crofting (Amendment) (Scotland) Act 2013 . The Scottish government, due to
2646-837: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to
2744-555: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates
2842-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,
2940-472: The run rig system. An individual baile might have between five and ten families as tenants. As landowners sought to increase the income from their lands, the first step was the removal of the tacksmen . They were steadily eliminated over the last quarter of the 18th century. A tacksman (a member of the daoine uaisle , sometimes described as 'gentry' in English) was the holder of a lease or tack from
3038-715: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides. However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,
Crofting - Misplaced Pages Continue
3136-477: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and
3234-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of
3332-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had
3430-494: The 21st century, crofting is found predominantly in the rural Western and Northern Isles and in the coastal fringes of the western and northern Scottish mainland. Crofting communities were a product of the Highland Clearances (though individual crofts had existed before the clearances). Previously, Highland agriculture was based on farms or bailtean , which had common grazing and arable open fields operated on
3528-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned
3626-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and
3724-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this
3822-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained
3920-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for
4018-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of
Crofting - Misplaced Pages Continue
4116-619: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider
4214-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of
4312-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as
4410-631: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in
4508-484: The Scottish Gaelic language including by having a Gaelic-speaking member of the Court. Lord Minginish (Chairman of the Scottish Land Court 2014–2022) continues to hold office as a Gaelic-speaking member of the Court. There are provisions to ensure that at all times at least one member of the Crofting Commission (whether elected or appointed) is a Gaelic language speaker. Reports of crofting litigation are
4606-732: The Scottish Ministers to report to the Scottish Parliament on the economic condition of crofting and on steps taken by the Government and by the Crofting Commission to support crofting. The 2019-2022 Report is the most recent. The Crofting Commission in the Scottish Government Audit Scotland Crofting Commission Report 2020/2021 were considered as “falling below the standards expected of a public body in Scotland.” Remedial steps were consequently taken. The Commission
4704-610: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan
4802-826: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has
4900-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at
4998-414: The acknowledged complexity of the statutory codes, has a public consultation open until 2 September 2024 as to possible ways of simplifying the law. The Crofting Register is a public record available for consultation for free. It is kept by the Keeper of the Registers of Scotland . As at 12 September 2023 there were 9288 registered crofts and 335 registered common grazings. Registration can be voluntary but
SECTION 50
#17327840101475096-466: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in
5194-410: The agricultural land area in the Crofting Counties. Crofters held around 20% of all beef cattle (120,000 head) and 45% of breeding ewes (1.5 million sheep). Crofting generally is regulated by the Crofting Commission , a public body of the Scottish Government . The activities of the Crofting Commission are regularly publicly reported. Section 51 of the Crofting Reform (Scotland) Act 2010 requires
5292-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in
5390-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on
5488-474: The care of small numbers of cattle. The crofts created by clearance were not intended to support all the needs of those who lived there and consequently were restricted in size to a few acres of arable land with surrounding shared grazing. Landlords intended their crofting tenants to work in various industries, such as fishing or kelp. A contemporary estimate was that a crofter needed to carry out 200 days of work away from his croft in order to avoid destitution. In
5586-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of
5684-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,
5782-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that
5880-432: The control could be transferred within families and passed to future generations. Crofters were given the right to purchase their individual crofts in 1976. In 2003, as part of the Land Reform Act , crofting community bodies were provided with the right to purchase eligible croft land associated with the local crofting community. In 1974 the Laidhay Croft Museum near Dunbeath in Caithness was opened to preserve and enhance
5978-403: The creation of rules. The template draft has been approved by the Crofting Commission. As of 12 June 2023 applications can be made online to the Crofting Commission in respect of assignations, decroftings, divisions and sublets. A person taking an interest from the landlord takes subject to the rights of the crofter. In a case where almost a century had elapsed since the creation of an interest by
SECTION 60
#17327840101476076-506: The croft is cultivated, maintained and not neglected or misused. Crofting is a traditional social system in Scotland defined by small-scale food production. Crofting is characterised by its common working communities, or "townships". Individual crofts are typically established on 2–5 hectares (5– 12 + 1 ⁄ 2 acres) of in-bye for better quality forage , arable and vegetable production. Each township manages poorer-quality hill ground as common grazing for cattle and sheep . From
6174-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of
6272-477: The early days, certain improvements were done to render land more amenable to cultivation. In particular, where the ground was heavy peat, the creation of ditches (and their regular maintenance) was essential. A feature probably special to crofting practice was the establishing of Lazy Beds (Gaelic: fiannegan) . These were areas where turfs had been cut so two layers of turf lay on top of one another. Seaweed or kelp could be spread in between these layers to fertilise
6370-415: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there
6468-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,
6566-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In
6664-405: The land, the right to pay a fair rent, and the right of bequest of the tenancy to a spouse or his family's next generation. A valid crofting agreement can only be made with the prior consent of the Crofting Commission. Croft tenants are subject to the statutory conditions of tenure contained in section 5 and Schedule 2 of the Crofters (Scotland) Act 1993. Additionally, since 2010 they are subject to
6762-472: The land. Secondly, landowners replaced the older farming methods with pastoral systems, with leases being auctioned off to the highest bidder. In early cases, these new farms raised cattle. Much more common was the introduction of extensive sheep farms. Both required the eviction of the tenants of each baile . In many clearances, the tenants of inland farms were moved to crofting communities in coastal areas, often on poorer quality land. This type of clearance
6860-438: The landlord but where there had been no formal resumption by permission obtained from the commission or the Scottish Land Court, the tenant was able to reclaim as part of the croft land that had been fenced off and supposedly taken away by such a transaction. Tenants and owner-occupier crofters are required to comply with a range of duties specified in sections 5AA to 5C and 19C of the Crofters (Scotland) Act 1993 as amended. There
6958-405: The landowner. Where a lease was for a baile , the tacksman usually sublet to the farming tenants and may have provided some management oversight. Tacksmen were integral to the trade in black cattle out of the Highlands, providing an important role in the overall Highland economy. By preventing this section of society from sub-letting, the landlords obtained all of the rent paid by those who worked
7056-502: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where
7154-505: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. 49 %26 50 Vict. Too Many Requests If you report this error to
7252-532: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in
7350-428: The lowest LFA payments. Most crofters cannot survive economically by crofting agriculture alone, and they pursue a number of other activities to earn their livelihood. The underlying potential of the crofting areas to produce a diverse local landscape and a more satisfactory diet for local people can be explored by analysis taking the agricultural values and practices of the pre-capitalist clan system in order to critique
7448-459: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and
7546-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of
7644-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on
7742-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,
7840-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through
7938-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in
8036-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in
8134-403: The problem of poverty and insecurity of tenure in the Highlands was investigated. Consequent on this, the first Scottish crofting legislation of 1886 was enacted. The Crofters' Holdings (Scotland) Act 1886 ( 49 & 50 Vict. c. 29) provided for security of tenure, a key issue as most crofters remain tenants. The Act encouraged tenants to improve the land under their control, as it ensured that
8232-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in
8330-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there
8428-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,
8526-673: The remote, harsh and unyielding nature of the terrain. Often historically combined with fishing or the exploitation of peat, potash, or seaweed, agriculture operates on an uneconomic scale. Consequently, other industries connected to wool such as weaving or knitting, or to distillery products such as whisky and gin have developed. In more recent times, wind-farming has created some additional financial support. Features of crofting townships include shared grazing areas. Scottish Gaelic Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,
8624-540: The second half of the 19th century, many crofters provided a substantial migrant workforce, especially for lowland farms. Crofting communities in the period 1846–56 were badly hit by the Highland Potato Famine . The small arable plots had meant that the potato was an essential crop, due to its high productivity. The arrival of potato blight (and the collapse of the kelp industry a few years before) made some crofting communities inviable. This gave rise to
8722-598: The second phase of the Highland Clearances, when many tenants left the Highlands, often emigrating. In 1852, in response to the poverty in the Highlands, Sir Charles Trevelyan founded the Highland and Island Emigration Society , designed to save poor families from starvation by emigration to Australia. In 1883, the Napier Commission was established. Though its recommendations were not accepted,
8820-508: The soil. This left lower areas around the beds that could then act as drainage conduits. Land use in the crofting counties is constrained by climate , soils , and topography . Since the late 20th century, the government has classified virtually all of the agricultural land in the Highlands and Islands as Severely Disadvantaged, under the terms of the Less Favoured Area (LFA) Directive, yet these areas reported in 2008-9 receiving
8918-434: The statutory duties. These apply to all tenancies whether held under a written agreement or an oral agreement. The written terms are invalid in so far as they are inconsistent with the statutory provisions. Grazings regulations prevail over the terms of a tenancy agreement. These are regulations created by the crofters to manage their common grazings. The Scottish Government offers Guidance and a Regulations template to assist in
9016-518: The tenancy of more than one croft, and in-croft absenteeism means that tenancies are held but crofts are not farmed. About 33,000 family members lived in crofting households, or around 10% of the population of the Highlands and Islands. Crofting households represented around 30% of those in the rural areas of the Highlands, and up to 65% of households in Shetland, the Western Isles, and Skye. There were 770,000 hectares under crofting tenure, roughly 25% of
9114-435: The view that the current Less Favoured Areas are intrinsically poorer. On that basis, "traditional" landscape and livestock-dominated practices are no more than the outcome of market dependency and should not be regarded as the inevitable measure of the potential of the land. Despite its challenges, crofting is important to the Highlands and Islands. In 2014–2015 there were 19,422 crofts, with 15,388 crofters. Some crofters have
9212-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that
9310-427: Was carried out mostly until the 1820s. Croft work was hard, back-breaking work which yielded a subsistence living. Aside from hay and oats, usually root vegetables, potatoes or cabbages were grown and peat would be cut by hand and left outside in various characteristic patterns of stacks to dry so as to serve later for fuel or sometimes for bedding for animals. Most crofters had sheep to shear and lamb. Some crofters had
9408-491: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from
9506-496: Was made available in the form of two major contributions. These were: £273,000 from the Scottish government funded Scottish Land Fund; and £29,918 Beatrice Partnership Fund (a body connected to Beatrice windfarm in the Outer Moray Firth). The transfer of ownership was in favour of crofters, some of whom were descendants of people removed from the Sutherland Estate two centuries previously. A key feature of crofting tenure
9604-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced
#146853