Misplaced Pages

Lanak La

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Tibetan script is a segmental writing system, or abugida , derived from Brahmic scripts and Gupta script , and used to write certain Tibetic languages , including Tibetan , Dzongkha , Sikkimese , Ladakhi , Jirel and Balti . It was originally developed c.  620 by Tibetan minister Thonmi Sambhota for King Songtsen Gampo .

#926073

32-512: Lanak La ( Tibetan : ལ་ནག་ལ ) or Lanak Pass ( Chinese : 拉那克山口 ; Hindi : लानक दर्रा ) is a mountain pass in the disputed Aksai Chin region, administered by China as part of the Tibet Autonomous Region . It is claimed by India as its border pass. Lanak La had been a well-established frontier point between Ladakh and Tibet, as confirmed by travellers from William Moorcroft in 1820 onwards. Several travellers wrote in

64-458: A space. Spaces are not used to divide words. The Tibetan alphabet has thirty basic letters, sometimes known as "radicals", for consonants. As in other Indic scripts , each consonant letter assumes an inherent vowel ; in the Tibetan script it is /a/. The letter ཨ is also the base for dependent vowel marks. Although some Tibetan dialects are tonal , the language had no tone at the time of

96-496: A written tradition. Amdo Tibetan was one of a few examples where Buddhist practitioners initiated a spelling reform. A spelling reform of the Ladakhi language was controversial in part because it was first initiated by Christian missionaries. In the Tibetan script, the syllables are written from left to right. Syllables are separated by a tsek (་); since many Tibetan words are monosyllabic, this mark often functions almost as

128-410: Is above most other consonants, thus རྐ rka. However, an exception to this is the cluster རྙ /ɲa/. Similarly, the consonants ར /ra/, and ཡ /ja/ change form when they are beneath other consonants, thus ཀྲ /ʈ ~ ʈʂa/; ཀྱ /ca/. Besides being written as subscripts and superscripts, some consonants can also be placed in prescript, postscript, or post-postscript positions. For instance,

160-622: Is called umê script . This writing system is used across the Himalayas and Tibet . The script is closely linked to a broad ethnic Tibetan identity, spanning across areas in India , Nepal , Bhutan and Tibet. The Tibetan script is of Brahmic origin from the Gupta script and is ancestral to scripts such as Lepcha , Marchen and the multilingual ʼPhags-pa script , and is also closely related to Meitei . According to Tibetan historiography,

192-666: Is designed as a simple means for inputting Dzongkha text on computers. This keyboard layout was standardized by the Dzongkha Development Commission (DDC) and the Department of Information Technology (DIT) of the Royal Government of Bhutan in 2000. It was updated in 2009 to accommodate additional characters added to the Unicode & ISO 10646 standards since the initial version. Since

224-454: Is his clan name, while Sambhota means 'scholar' (sam) from Tibet (bhota). Among his many accomplishments, he is also the author six important treatises on Tibetan grammar, two which are included in the Tengyur and are entitled (Wylie) lung ston pa la rtsa ba sum cu pa , and rtags kyi 'jug pa . Possibly re-edited by others at later dates, the two treatises attributed to him might postdate

256-515: Is said to have retired for four years to master the new script and grammar. He then made translations of Buddhist texts, including the twenty-one Avalokitesvara texts. Other translators quickly added to the corpus of Buddhist translations. The Six Codices of the Tibetan constitution were drawn up, and state documents included treaties with Tang China, and court records. Newly written domestic records included genealogies, histories, and poetry which were preserved in writing. The Chronicle of Ba ,

288-528: Is simply read as it usually is and has no effect on the pronunciation of the consonant to which it is subjoined, for example ཀ་ཝ་ཟུར་ཀྭ (IPA: /ka.wa.suː.ka/). The vowels used in the alphabet are ཨ /a/, ཨི /i/, ཨུ /u/, ཨེ /e/, and ཨོ /o/. While the vowel /a/ is included in each consonant, the other vowels are indicated by marks; thus ཀ /ka/, ཀི /ki/, ཀུ /ku/, ཀེ /ke/, ཀོ /ko/. The vowels ཨི /i/, ཨེ /e/, and ཨོ /o/ are placed above consonants as diacritics, while

320-560: Is solely for the consonants ད /tʰa/ and ས /sa/. The head ( མགོ in Tibetan, Wylie: mgo ) letter, or superscript, position above a radical is reserved for the consonants ར /ra/, ལ /la/, and ས /sa/. The subscript position under a radical can only be occupied by the consonants ཡ /ja/, ར /ra/, ལ /la/, and ཝ /wa/. In this position they are described as བཏགས (Wylie: btags , IPA: /taʔ/), in Tibetan meaning "hung on/affixed/appended", for example བ་ཡ་བཏགས་བྱ (IPA: /pʰa.ja.taʔ.t͡ʃʰa/), except for ཝ , which

352-622: Is the Tibetan minister who according to legends created the first Tibetan script , base on the Gupta alphabet after being sent by King Songsten Gampo to study in India. He was sent to India with 16 other Tibetan students to study Buddhism , Sanskrit , and the Art of Writing . He is also credited with escorting two princesses into Tibet from their countries of Nepal and China respectively, before they married and became Songsten Gampo's queens. Thonmi

SECTION 10

#1732797733927

384-898: The Latin script . Multiple Romanization and transliteration systems have been created in recent years, but do not fully represent the true phonetic sound. While the Wylie transliteration system is widely used to Romanize Standard Tibetan , others include the Library of Congress system and the IPA-based transliteration (Jacques 2012). Below is a table with Tibetan letters and different Romanization and transliteration system for each letter, listed below systems are: Wylie transliteration (W), Tibetan pinyin (TP), Dzongkha phonetic (DP), ALA-LC Romanization (A) and THL Simplified Phonetic Transcription (THL). The first version of Microsoft Windows to support

416-573: The 13th century. Scholar R. A. Stein states, Thonmi Sambhota became the fourth of seven wise ministers of King Songtsen Gampo . He is said to be the only one of the original 16 students to return to Tibet. According to legends, the Tibetan script he devised in retreat, after his return to Tibet, was prepared at Kukarmaru Palace in Lhasa , and based on the Brahmi and Gupta scripts which have been in use in India since c.350. King Songtsen Gampo

448-518: The 9th-century spoken Tibetan, and current pronunciation. This divergence is the basis of an argument in favour of spelling reform , to write Tibetan as it is pronounced ; for example, writing Kagyu instead of Bka'-rgyud . The nomadic Amdo Tibetan and the western dialects of the Ladakhi language , as well as the Balti language , come very close to the Old Tibetan spellings. Despite that,

480-477: The Chinese claim that Kongka Pass was the "traditional" boundary of Tibet. Other scholars however point out the Chinese inconsistencies. Tibetan script The Tibetan script has also been used for some non-Tibetic languages in close cultural contact with Tibet, such as Thakali , Nepali and Old Turkic . The printed form is called uchen script while the hand-written cursive form used in everyday writing

512-482: The King which were afterward translated. In the first half of the 7th century, the Tibetan script was used for the codification of these sacred Buddhist texts, for written civil laws, and for a Tibetan Constitution. A contemporary academic suggests that the script was instead developed in the second half of the 11th century. New research and writings also suggest that there were one or more Tibetan scripts in use prior to

544-732: The Tibetan keyboard layout is MS Windows Vista . The layout has been available in Linux since September 2007. In Ubuntu 12.04, one can install Tibetan language support through Dash / Language Support / Install/Remove Languages, the input method can be turned on from Dash / Keyboard Layout, adding Tibetan keyboard layout. The layout applies the similar layout as in Microsoft Windows. Mac OS -X introduced Tibetan Unicode support with OS-X version 10.5 and later, now with three different keyboard layouts available: Tibetan-Wylie, Tibetan QWERTY and Tibetan-Otani. The Dzongkha keyboard layout scheme

576-490: The Tibetan script was developed during the reign of King Songtsen Gampo by his minister Thonmi Sambhota , who was sent to India with 16 other students to study Buddhism along with Sanskrit and written languages. They developed the Tibetan script from the Gupta script while at the Pabonka Hermitage . This occurred c.  620 , towards the beginning of the king's reign. There were 21 Sutra texts held by

608-509: The arrangement of keys essentially follows the usual order of the Dzongkha and Tibetan alphabet, the layout can be quickly learned by anyone familiar with this alphabet. Subjoined (combining) consonants are entered using the Shift key. The Dzongkha (dz) keyboard layout is included in Microsoft Windows, Android, and most distributions of Linux as part of XFree86 . Tibetan was originally one of

640-407: The basic Tibetan alphabet to represent different sounds. In addition to the use of supplementary graphemes, the rules for constructing consonant clusters are amended, allowing any character to occupy the superscript or subscript position, negating the need for the prescript and postscript positions. Romanization and transliteration of the Tibetan script is the representation of the Tibetan script in

672-418: The consonants ག /kʰa/, ད /tʰa/, བ /pʰa/, མ /ma/ and འ /a/ can be used in the prescript position to the left of other radicals, while the position after a radical (the postscript position), can be held by the ten consonants ག /kʰa/, ན /na/, བ /pʰa/, ད /tʰa/, མ /ma/, འ /a/, ར /ra/, ང /ŋa/, ས /sa/, and ལ /la/. The third position, the post-postscript position

SECTION 20

#1732797733927

704-629: The construction and maintenance of trade routes, rest houses, and storehouses in the Chang Chenmo valley. All of them placed the entire valley up to the Lanak Pass within Ladakh. Chinese maps also recognised Lanak La as the boundary till 1951. In 1956, the People's Republic of China published what appears to be its first self-defined map, in which Kongka Pass was marked as the boundary. There

736-592: The grammar of these dialectical varieties has considerably changed. To write the modern varieties according to the orthography and grammar of Classical Tibetan would be similar to writing Italian according to Latin orthography, or to writing Hindi according to Sanskrit orthogrophy. However, modern Buddhist practitioners in the Indian subcontinent state that the classical orthography should not be altered even when used for lay purposes. This became an obstacle for many modern Tibetic languages wishing to modernize or to introduce

768-452: The introduction of the script by Songtsen Gampo and Thonmi Sambhota . The incomplete Dunhuang manuscripts are their key evidence for their hypothesis, while the few discovered and recorded Old Tibetan Annals manuscripts date from 650 and therefore post-date the c. 620 date of development of the original Tibetan script. Three orthographic standardisations were developed. The most important, an official orthography aimed to facilitate

800-744: The keeping by the Ba clan members of royal records of important events during the Tibetan Empire era, also began c.650. The first Tibetan dictionary followed in the 8th century, and was called the Drajor Bampo Nyipa ( Madhyavyutpatti ) that had 600 to 700 words, used by the panditas that were translating the Buddha Shakyamuni's recorded teachings into Tibetan for the Kangyur , and the commentaries by great masters into Tibetan for

832-581: The late 19th and early 20th centuries that the traditional boundary between India and Tibet was at Lanak La. They also state that the border was accepted by both sides. There are substantial Kashmiri Government records for the area of the Chang Chenmo valley up to the Lanak pass. In addition to the revenue records, 1908 Ladakh Settlement Report, reports of several survey teams, the Jammu and Kashmir Game Preservation Act of 1951, there are Kashmiri documents relating to

864-404: The radical ཀ /ka/ and see what happens when it becomes ཀྲ /kra/ or རྐ /rka/ (pronounced /ka/). In both cases, the symbol for ཀ /ka/ is used, but when the ར /ra/ is in the middle of the consonant and vowel, it is added as a subscript. On the other hand, when the ར /ra/ comes before the consonant and vowel, it is added as a superscript. ར /ra/ actually changes form when it

896-453: The script's invention, and there are no dedicated symbols for tone. However, since tones developed from segmental features, they can usually be correctly predicted by the archaic spelling of Tibetan words. One aspect of the Tibetan script is that the consonants can be written either as radicals or they can be written in other forms, such as subscript and superscript forming consonant clusters . To understand how this works, one can look at

928-868: The scripts in the first version of the Unicode Standard in 1991, in the Unicode block U+1000–U+104F. However, in 1993, in version 1.1, it was removed (the code points it took up would later be used for the Burmese script in version 3.0). The Tibetan script was re-added in July, 1996 with the release of version 2.0. The Unicode block for Tibetan is U+0F00–U+0FFF. It includes letters, digits and various punctuation marks and special symbols used in religious texts: Thonmi Sambhota Samding Dorje Phagmo Thonmi Sambhota (Thönmi Sambhoṭa, (Tib. ཐོན་མི་སམ་བྷོ་ཊ། , Wyl. thon mi sam+b+ho Ta ; c.619-7th C.)

960-467: The translation of Buddhist scriptures emerged during the early 9th century. Standard orthography has not been altered since then, while the spoken language has changed by, for example, losing complex consonant clusters . As a result, in all modern Tibetan dialects and in particular in the Standard Tibetan of Lhasa , there is a great divergence between current spelling, which still reflects

992-512: The vowel ཨུ /u/ is placed underneath consonants. Old Tibetan included a reversed form of the mark for /i/, the gigu 'verso', of uncertain meaning. There is no distinction between long and short vowels in written Tibetan, except in loanwords , especially transcribed from the Sanskrit . The Tibetan alphabet, when used to write other languages such as Balti , Chinese and Sanskrit , often has additional and/or modified graphemes taken from

Lanak La - Misplaced Pages Continue

1024-691: Was no Chinese presence in the area of Lanak La till June 1958, when an Indian patrol party had gone up to it along the Changchenmo Valley. There was an Indian flag planted there until 1956. In 1959, Chinese troops had infiltrated into the Changchenmo Valley. In October that year, as an Indian border patrol party was attempting to set up posts in the vicinity of the Kongka Pass, they were ambushed by Chinese troops , killing some of them and taking others prisoner. Some western scholars such as Larry Wortzel and Allen S. Whiting appear to endorse

#926073