Language Services:
69-678: The Namibian Broadcasting Corporation ( NBC ) ( Afrikaans : Namibiese Uitsaai-Korporasie , NUK; German : Namibische Rundfunkgesellschaft, NRG ) is the public broadcaster of Namibia . It was established in 1979, under the name South West African Broadcasting Corporation ( SWABC ). Radio was originally broadcast in English and Afrikaans via shortwave from the South African Broadcasting Corporation 's facilities in South Africa. The SABC established
138-400: A decreasing number of first language Afrikaans speakers in South Africa from 13.5% in 2011 to 10.6% in 2022. The South African Institute of Race Relations (SAIRR) projects that a growing majority of Afrikaans speakers will be Coloured . Afrikaans speakers experience higher employment rates than other South African language groups, though as of 2012 half a million were unemployed. Despite
207-571: A local FM transmitter network in November 1969, relaying Radio South Africa , Radio Suid-Afrika , and Springbok Radio , and establishing a number of services in native languages, including Radio Ovambo, broadcasting in the Kwanyama and Ndonga languages, Radio Herero and Radio Damara Nama. The introduction of Radio Kavango along the northeastern border with Angola followed in February 1976 in
276-575: A national, but not official, language. There is a much smaller number of Afrikaans speakers among Zimbabwe's white minority, as most have left the country since 1980. Afrikaans was also a medium of instruction for schools in Bophuthatswana , an Apartheid-era Bantustan . Eldoret in Kenya was founded by Afrikaners. There are also around 30.000 South-Africans in the Netherlands , of which
345-622: A second language. It is widely taught in South African schools, with about 10.3 million second-language students. Afrikaans is offered at many universities outside South Africa, including in the Netherlands, Belgium, Germany, Poland, Russia and the United States. In Afrikaans grammar, there is no distinction between the infinitive and present forms of verbs, with the exception of the verbs 'to be' and 'to have'. In addition, verbs do not conjugate differently depending on
414-467: A single negation. Certain words in Afrikaans would be contracted. For example, moet nie , which literally means 'must not', usually becomes moenie ; although one does not have to write or say it like this, virtually all Afrikaans speakers will change the two words to moenie in the same way as do not is contracted to don't in English. Voice of Namibia Voice of Namibia ( VoN )
483-515: Is "a pure and proper language" for religious purposes, especially among the deeply Calvinist Afrikaans religious community that previously had been sceptical of a Bible translation that varied from the Dutch version that they were used to. In 1983 a fresh translation marked the 50th anniversary of the 1933 version. The final editing of this edition was done by E. P. Groenewald, A. H. van Zyl, P. A. Verhoef, J. L. Helberg and W. Kempen. This translation
552-671: Is a West Germanic language , spoken in South Africa , Namibia and (to a lesser extent) Botswana , Zambia and Zimbabwe . It evolved from the Dutch vernacular of South Holland ( Hollandic dialect ) spoken by the predominantly Dutch settlers and enslaved population of the Dutch Cape Colony , where it gradually began to develop distinguishing characteristics in the 17th and 18th centuries. Although Afrikaans has adopted words from other languages, including German and
621-553: Is a groundswell movement within Afrikaans to be inclusive, and to promote itself along with the indigenous official languages. In Namibia, the percentage of Afrikaans speakers declined from 11.4% (2001 Census) to 10.4% (2011 Census). The major concentrations are in Hardap (41.0%), ǁKaras (36.1%), Erongo (20.5%), Khomas (18.5%), Omaheke (10.0%), Otjozondjupa (9.4%), Kunene (4.2%), and Oshikoto (2.3%). Some native speakers of Bantu languages and English also speak Afrikaans as
690-526: Is absent from the other West Germanic standard languages. For example: Both French and San origins have been suggested for double negation in Afrikaans. While double negation is still found in Low Franconian dialects in West Flanders and in some "isolated" villages in the centre of the Netherlands (such as Garderen ), it takes a different form, which is not found in Afrikaans. The following
759-542: Is also available on the DStv satellite television platform. NBC 2 and 3, however, can only be accessed by the aerial television network through proprietary decoders currently being sold throughout Namibia. There was some discussion regarding the cost of these digital decoders. It had a monopoly on free-to-air television in Namibia until 2008, when the competitor One Africa Television , a new privately owned television station
SECTION 10
#1732757721703828-475: Is an example: Compare with Ek wil dit nie doen nie , which changes the meaning to 'I want not to do this'. Whereas Ek wil nie dit doen nie emphasizes a lack of desire to act, Ek wil dit nie doen nie emphasizes the act itself. The -ne was the Middle Dutch way to negate but it has been suggested that since -ne became highly non-voiced, nie or niet was needed to complement
897-523: Is generally regarded as the start of what became known in South Africa as the Border War . Voice of Namibia was part of the propaganda wing of SWAPO. It started with a one-hour program called Namibian Hour that was broadcast from Tanzania in 1966. Radio Zambia began relaying the Namibian Hour as from 1973, and the following year the program was renamed Voice of Namibia . Luanda joined
966-569: Is neither a creole nor a direct descendant of Dutch, but a fusion of two transmission pathways. Most of the first settlers whose descendants today are the Afrikaners were from the United Provinces (now Netherlands), with up to one-sixth of the community of French Huguenot origin, and a seventh from Germany. African and Asian workers, Cape Coloured children of European settlers and Khoikhoi women, and slaves contributed to
1035-537: Is seen as the dawn of a new era in Afrikaans cinema. Several short films have been created and more feature-length movies, such as Poena Is Koning and Bakgat (both in 2008) have been produced, besides the 2011 Afrikaans-language film Skoonheid , which was the first Afrikaans film to screen at the Cannes Film Festival . The film Platteland was also released in 2011. The Afrikaans film industry started gaining international recognition via
1104-405: The -ne . With time the -ne disappeared in most Dutch dialects. The double negative construction has been fully grammaticalised in standard Afrikaans and its proper use follows a set of fairly complex rules as the examples below show: A notable exception to this is the use of the negating grammar form that coincides with negating the English present participle . In this case there is only
1173-605: The Evangelie volgens Markus ( Gospel of Mark , lit. 'Gospel according to Mark'); however, this translation was never published. The manuscript is to be found in the South African National Library, Cape Town. The first official translation of the entire Bible into Afrikaans was in 1933 by J. D. du Toit , E. E. van Rooyen, J. D. Kestell, H. C. M. Fourie, and BB Keet . This monumental work established Afrikaans as 'n suiwer en ordentlike taal , that
1242-696: The Arabic alphabet : see Arabic Afrikaans . Later, Afrikaans, now written with the Latin script , started to appear in newspapers and political and religious works in around 1850 (alongside the already established Dutch). In 1875 a group of Afrikaans-speakers from the Cape formed the Genootskap vir Regte Afrikaaners ('Society for Real Afrikaners'), and published a number of books in Afrikaans including grammars, dictionaries, religious materials and histories. Until
1311-624: The FM sets predominant in South Africa . When Radio Owambo , an FM channel destined for the indigenous Ovambo people , was started in 1969, it could not change the already existing regular practice of assessing radio offerings on the short wave band. Upon Namibian independence in March 1990, the South West African Broadcasting Corporation (SWABC) was renamed Namibian Broadcasting Corporation (NBC), and VoN
1380-535: The Khoisan languages , an estimated 90 to 95% of the vocabulary of Afrikaans is of Dutch origin. Differences between Afrikaans and Dutch often lie in the more analytic morphology and grammar of Afrikaans, and different spellings. There is a large degree of mutual intelligibility between the two languages, especially in written form . The name of the language comes directly from the Dutch word Afrikaansch (now spelled Afrikaans ) meaning 'African'. It
1449-510: The Namibia Press Agency (NAMPA) was established in 1987 as a press agency of SWAPO, news updates were telexed to all VoN dependencies after being cleared by SWAPO. Voice of Namibia had a large local audience among the black population, particularly due to technical reasons: Weak local radio offerings before the 1970s had caused the spread of short wave radio sets which were better suited to receive international channels than
SECTION 20
#17327577217031518-678: The Roman Catholic and Anglican Churches, were involved. Afrikaans descended from Dutch dialects in the 17th century. It belongs to a West Germanic sub-group, the Low Franconian languages . Other West Germanic languages related to Afrikaans are German, English, the Frisian languages , Yiddish , and the unstandardised language Low German . Afrikaans is also widely spoken in Namibia. Before independence, Afrikaans had equal status with German as an official language. Since independence in 1990, Afrikaans has had constitutional recognition as
1587-589: The Senate , in which the Afrikaans language was declared a variety of Dutch. The Constitution of 1961 reversed the position of Afrikaans and Dutch, so that English and Afrikaans were the official languages, and Afrikaans was deemed to include Dutch. The Constitution of 1983 removed any mention of Dutch altogether. The Afrikaans Language Monument is on a hill overlooking Paarl in the Western Cape Province . Officially opened on 10 October 1975, it
1656-538: The Synod of Dordrecht of 1618 and was thus in an archaic form of Dutch. This was hard for Dutch speakers to understand, and increasingly unintelligible for Afrikaans speakers. C. P. Hoogehout, Arnoldus Pannevis [ af ] , and Stephanus Jacobus du Toit were the first Afrikaans Bible translators. Important landmarks in the translation of the Scriptures were in 1878 with C. P. Hoogehout's translation of
1725-564: The constitution of the Western Cape , which went into effect in 1998, declares Afrikaans to be an official language of the province alongside English and Xhosa . The Afrikaans-language general-interest family magazine Huisgenoot has the largest readership of any magazine in the country. When the British design magazine Wallpaper described Afrikaans as "one of the world's ugliest languages" in its September 2005 article about
1794-526: The monument , South African billionaire Johann Rupert (chairman of the Richemont Group ), responded by withdrawing advertising for brands such as Cartier , Van Cleef & Arpels , Montblanc and Alfred Dunhill from the magazine. The author of the article, Bronwyn Davies, was an English -speaking South African. An estimated 90 to 95 percent of the Afrikaans lexicon is ultimately of Dutch origin, and there are few lexical differences between
1863-749: The police force , and anti-SWAPO parties. It was accused of particular bias towards the Democratic Turnhalle Alliance , with disproportionate coverage given to its press conferences and rallies. In addition, in July 1989, the Administrator General was given three times as much airtime on SWABC TV as UNTAG. However, while the SWABC had offered UNTAG five minutes of radio airtime daily and ten-minute television slot in May 1989, UNTAG
1932-561: The "Nujoma Broadcasting Corporation", a reference to Namibia's then President , Sam Nujoma . The DTA of Namibia, formerly the Democratic Turnhalle Alliance, has also accused the NBC of giving coverage of political rallies that favour SWAPO at the expense of its rivals. On 6 July 1996, two NBC TV cameras were damaged beyond repair and one was stolen, after a jazz concert failed to appear at the scheduled time. Members of
2001-452: The "language of the white oppressor" by some, pressure has been increased to remove Afrikaans as a teaching language in South African universities, resulting in bloody student protests in 2015. Under South Africa's Constitution of 1996, Afrikaans remains an official language , and has equal status to English and nine other languages. The new policy means that the use of Afrikaans is now often reduced in favour of English, or to accommodate
2070-665: The 1980s VoN established a network of freelance journalists within South West Africa. Unlike other pirate stations that promoted independence in Sub-Saharan Africa it was thus able to keep contact with the local population, a property that positively influenced its reception in the target territory. Further sources of information for the Voice of Namibia were faxes and telephone calls to its London office, and clandestine courier services to Angola via Ovamboland . When
2139-676: The Arabic script. In 1861, L.H. Meurant published his Zamenspraak tusschen Klaas Waarzegger en Jan Twyfelaar ( Conversation between Nicholas Truthsayer and John Doubter ), which is considered to be the first book published in Afrikaans. The first grammar book was published in 1876; a bilingual dictionary was later published in 1902. The main modern Afrikaans dictionary in use is the Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT). A new authoritative dictionary, called Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT),
Namibian Broadcasting Corporation - Misplaced Pages Continue
2208-766: The Boers and their servants." In 1925 Afrikaans was recognised by the South African government as a distinct language, rather than simply a vernacular of Dutch. On 8 May 1925, that is 23 years after the Second Boer War ended, the Official Languages of the Union Act, 1925 was passed—mostly due to the efforts of the Afrikaans-language movement —at a joint sitting of the House of Assembly and
2277-519: The Dutch Cape Colony between 1652 and 1672 had a Dutch father. Sarah Grey Thomason and Terrence Kaufman argue that Afrikaans' development as a separate language was "heavily conditioned by nonwhites who learned Dutch imperfectly as a second language." Beginning in about 1815, Afrikaans started to replace Malay as the language of instruction in Muslim schools in South Africa, written with
2346-618: The Kwangali, Mbukushu and Gciriku languages. In 1965, the pro-independence movement, the South West Africa People's Organisation (SWAPO), began broadcasting a one-hour radio programme from Tanzania on short wave known as The Namibian Hour . It later started broadcasting from Zambia . In 1974, it was renamed Voice of Namibia . By 1986, it was broadcasting from Angola , Congo , Ethiopia , Madagascar and Zimbabwe , as well as from Tanzania and Zambia. In May 1979
2415-478: The SABC relinquished control of broadcasting services in the territory, and a new broadcaster was established in its place. This was known as the South West African Broadcasting Corporation (SWABC), in Afrikaans as Suidwes-Afrikaanse Uitsaaikorporasie (SWAUK), came into being. However, 70 per cent of the SWABC's technical personnel were on secondment from the SABC. In addition, a number of its programmes were prepared at
2484-592: The SABC's TV1 on a low-power transmitter, which was broadcast live via Intelsat from 1986. During the transition to independence in 1989, the SWABC was accused by the United Nations Transition Assistance Group (UNTAG) of bias in its news coverage, portraying the pro-independence SWAPO party as well as UNTAG in a negative light, while being uncritical of press releases from the Administrator General 's office,
2553-655: The SABC's studios in Johannesburg before being dispatched to Windhoek for transmission. Under the authority of the South African-appointed Administrator General , the SWABC operated nine "ethnic" radio stations in English, Afrikaans, German, Owambo, Herero, Lozi, Tswana and Damara/Nama, with the national service broadcast only in English and Afrikaans. By March 1985, 85 per cent of the population had FM radio service over 31 transmitting stations. The SWABC's television service
2622-649: The United Kingdom as a mandate under the title of South Africa . When the National Party won the 1948 election in South Africa and subsequently introduced apartheid legislation, these laws also extended into South West Africa which was the de facto fifth province of South Africa. On 19 April 1960 SWAPO was founded as the successor of the Ovamboland People's Organization that was established in 1959. During 1962 SWAPO had emerged as
2691-451: The challenges of demotion and emigration that it faces in South Africa, the Afrikaans vernacular remains competitive, being popular in DSTV pay channels and several internet sites, while generating high newspaper and music CD sales. A resurgence in Afrikaans popular music since the late 1990s has invigorated the language, especially among a younger generation of South Africans. A recent trend is
2760-815: The course of the 18th century. As early as the mid-18th century and as recently as the mid-20th century, Afrikaans was known in standard Dutch as a 'kitchen language' (Dutch: kombuistaal ), lacking the prestige accorded, for example, even by the educational system in Africa, to languages spoken outside Africa. Other early epithets setting apart Kaaps Hollands (' Cape Dutch ', i.e. Afrikaans) as putatively beneath official Dutch standards included geradbraakt , gebroken and onbeschaafd Hollands ('mutilated, broken, or uncivilised Dutch'), as well as verkeerd Nederlands ('incorrect Dutch'). Historical linguist Hans den Besten theorises that modern Standard Afrikaans derives from two sources: So Afrikaans, in his view,
2829-553: The crew were also injured. The damaged cameras cost N$ 1.5 million. From 2000, more local languages were added to NBC's television news, after consideration that more than 80% of its viewers did not understand English. Shortly afterwards, it was announced that NBC would start television news in Afrikaans. The delays were due to budget constraints and that all content in the language was sponsored by private companies. The broadcaster announced an increase in licensing fees in October 2001,
Namibian Broadcasting Corporation - Misplaced Pages Continue
2898-512: The development of Afrikaans. The slave population was made up of people from East Africa, West Africa, Mughal India , Madagascar , and the Dutch East Indies (modern Indonesia). A number were also indigenous Khoisan people, who were valued as interpreters, domestic servants, and labourers. Many free and enslaved women married or cohabited with the male Dutch settlers. M. F. Valkhoff argued that 75% of children born to female slaves in
2967-780: The dominant nationalist organisation for the Namibian people, co-opting other groups such as the South West Africa National Union (SWANU), and in 1976 the Namibia African People's Democratic Organisation . SWAPO used guerrilla tactics to fight the South African military. On 26 August 1966 the first major clash of the conflict took place, when a unit of the South African Police, supported by South African Air Force, exchanged fire with SWAPO forces at Omugulugwombashe . This date
3036-459: The early 20th century Afrikaans was considered a Dutch dialect , alongside Standard Dutch , which it eventually replaced as an official language. Before the Boer wars , "and indeed for some time afterwards, Afrikaans was regarded as inappropriate for educated discourse. Rather, Afrikaans was described derogatorily as 'a kitchen language' or 'a bastard jargon', suitable for communication mainly between
3105-473: The government for Afrikaans, in terms of education, social events, media (TV and radio), and general status throughout the country, given that it now shares its place as official language with ten other languages. Nevertheless, Afrikaans remains more prevalent in the media – radio, newspapers and television – than any of the other official languages, except English. More than 300 book titles in Afrikaans are published annually. South African census figures suggest
3174-684: The hosting stations in 1976. Further stations hosting Voice of Namibia were Zimbabwe Broadcasting Corporation , the Voice of Revolutionary Ethiopia , and Voice of the Revolution from Congo-Brazzaville . VoN was the counter-propaganda station to the South West African Broadcasting Corporation (SWABC), the South African Broadcasting Corporation outpost in South West Africa . Throughout
3243-929: The increase was scheduled to be set at 13%. The NBC operates one 24-hour radio station in English ( NBC National Radio , renamed National FM in 2017) and nine so-called Language Services that broadcast between 10 and 15 hours per day in Oshiwambo ( Ovambo and Kwanyama; established 1969), Damara/Nama (1969) renamed "Kaisamed FM", Otjiherero (1969), Rukavango (1975), Afrikaans (1979 Afrikaanse Radio Diens , renamed Hartklop FM in 2017), German (1979 Deutsches Hörfunkprogramm , renamed Funkhaus Namibia in 2017), Setswana (1981/98), Silozi (1986) and San (ǃHa Radio, 2003). The majority of radio stations are broadcast from radio studios in Pettenkofer Street, Windhoek , but many Oshiwambo programmes emanate from
3312-406: The increased availability of pre-school educational CDs and DVDs. Such media also prove popular with the extensive Afrikaans-speaking emigrant communities who seek to retain language proficiency in a household context. Afrikaans-language cinema showed signs of new vigour in the early 21st century. The 2007 film Ouma se slim kind , the first full-length Afrikaans movie since Paljas in 1998,
3381-544: The language distance for Anglophones once remarked that the differences between (Standard) Dutch and Afrikaans are comparable to those between the Received Pronunciation and Southern American English . Afrikaans is an official language of the Republic of South Africa and a recognised national language of the Republic of Namibia. Post-apartheid South Africa has seen a loss of preferential treatment by
3450-581: The language of instruction for half the subjects taught in non-White schools (with English continuing for the other half). Although English is the mother tongue of only 8.2% of the population, it is the language most widely understood, and the second language of a majority of South Africans. Afrikaans is more widely spoken than English in the Northern and Western Cape provinces, several hundred kilometres from Soweto. The Black community's opposition to Afrikaans and preference for continuing English instruction
3519-513: The likes of big Afrikaans Hollywood film stars, like Charlize Theron ( Monster ) and Sharlto Copley ( District 9 ) promoting their mother tongue. SABC 3 announced early in 2009 that it would increase Afrikaans programming due to the "growing Afrikaans-language market and [their] need for working capital as Afrikaans advertising is the only advertising that sells in the current South African television market". In April 2009, SABC3 started screening several Afrikaans-language programmes. There
SECTION 50
#17327577217033588-541: The majority are of Afrikaans-speaking Afrikaner and Coloured South-African descent. A much smaller and unknown number of speakers also reside in the Dutch Caribbean . Contrary to popular belief, the majority of Afrikaans speakers today are not Afrikaners or Boers , but Coloureds . In 1976, secondary-school pupils in Soweto began a rebellion in response to the government's decision that Afrikaans be used as
3657-434: The other official languages. In 1996, for example, the South African Broadcasting Corporation reduced the amount of television airtime in Afrikaans, while South African Airways dropped its Afrikaans name Suid-Afrikaanse Lugdiens from its livery . Similarly, South Africa's diplomatic missions overseas now display the name of the country only in English and their host country's language, and not in Afrikaans. Meanwhile,
3726-410: The other way round. Mutual intelligibility thus tends to be asymmetrical, as it is easier for Dutch speakers to understand Afrikaans than for Afrikaans speakers to understand Dutch. In general, mutual intelligibility between Dutch and Afrikaans is far better than between Dutch and Frisian or between Danish and Swedish . The South African poet writer Breyten Breytenbach , attempting to visualise
3795-411: The past tense is also often replaced with the perfect.) When telling a longer story, Afrikaans speakers usually avoid the perfect and simply use the present tense, or historical present tense instead (as is possible, but less common, in English as well). A particular feature of Afrikaans is its use of the double negative ; it is classified in Afrikaans as ontkennende vorm and is something that
3864-477: The pre-independence agreements, most SWABC staff were able to keep their jobs at the new broadcaster, but they were joined by SWAPO journalists who had previously worked for the Voice of Namibia , leading to accusations of bias and favouritism from both sides. The NBC was also accused by opposition politicians of favouring SWAPO, with Nora Schimming-Chase , vice-president of the Congress of Democrats , calling it
3933-889: The studios in Oshakati , the Rukavango service is broadcast from the studios in Rundu , the SiLozi service from Katima Mulilo and ǃHa Radio from Tsumkwe , although these are now available nationwide via digital terrestrial television . NBC continued the television service of the SWABC introduced in 1981. Since the launch of digital terrestrial television in 2013 there are three television channels (NBC 1, 2 and 3, respectively), primarily in English, but with some programming in Afrikaans, German and indigenous languages (Monday–Thursday, 17:00–17:30 on NBC 1). A number of Deutsche Welle programmes also are relayed by NBC on radio and television. NBC 1
4002-442: The subject. For example, Only a handful of Afrikaans verbs have a preterite , namely the auxiliary wees ('to be'), the modal verbs , and the verb dink ('to think'). The preterite of mag ('may') is rare in contemporary Afrikaans. All other verbs use the perfect tense, het + past participle (ge-), for the past. Therefore, there is no distinction in Afrikaans between I drank and I have drunk . (In colloquial German,
4071-537: The two languages. Afrikaans has a considerably more regular morphology, grammar, and spelling. There is a high degree of mutual intelligibility between the two languages, particularly in written form. Afrikaans acquired some lexical and syntactical borrowings from other languages such as Malay , Khoisan languages , Portuguese, and Bantu languages , and Afrikaans has also been significantly influenced by South African English . Dutch speakers are confronted with fewer non-cognates when listening to Afrikaans than
4140-409: Was a pirate radio station propagating Namibian independence, and the political mouthpiece of the South West African People's Organization (SWAPO) during the Namibian War of Independence . It operated from 1966 until Namibian independence in 1990 from different hosting stations in Sub-Saharan Africa . After World War I the League of Nations gave South West Africa , formerly a German colony , to
4209-424: Was erected on the 100th anniversary of the founding of the Society of Real Afrikaners , and the 50th anniversary of Afrikaans being declared an official language of South Africa in distinction to Dutch. The earliest Afrikaans texts were some doggerel verse from 1795 and a dialogue transcribed by a Dutch traveller in 1825. Afrikaans used the Latin alphabet around this time, although the Cape Muslim community used
SECTION 60
#17327577217034278-412: Was influenced by Eugene Nida 's theory of dynamic equivalence which focused on finding the nearest equivalent in the receptor language to the idea that the Greek, Hebrew or Aramaic wanted to convey. A new translation, Die Bybel: 'n Direkte Vertaling was released in November 2020. It is the first truly ecumenical translation of the Bible in Afrikaans as translators from various churches, including
4347-518: Was introduced in October 1981, serving 50 per cent of the population, via 11 transmitters. This comprised a mix of programming in English, Afrikaans and German, 90 per cent of which came from or via the SABC. Programmes were shown locally a week after South Africa. The SWABC received SABC TV programming (which it recorded, edited and rebroadcast) first by using a microwave link, and later via an Intelsat satellite link. However, Walvis Bay , an enclave of South Africa in Namibia until 1994, received
4416-584: Was launched. A free to air channel that broadcast current affairs, children's programs , telenovelas , dramas and news. A free to air channel that broadcast news channels and Eye on SADC. A pay television that airs dramas, telenovelas, sports and movies. Programmes Kardeslerim La Casa De Al Lado Corazon Valiente Cape Town (TV Series) Mucize Doktor House of Zwide Afrikaans language Afrikaans ( / ˌ æ f r ɪ ˈ k ɑː n s / AF -rih- KAHNSS , / ˌ ɑː f -, - ˈ k ɑː n z / AHF -, - KAHNZ )
4485-399: Was previously referred to as 'Cape Dutch' ( Kaap-Hollands or Kaap-Nederlands ), a term also used to refer to the early Cape settlers collectively, or the derogatory 'kitchen Dutch' ( kombuistaal ) from its use by slaves of colonial settlers "in the kitchen". The Afrikaans language arose in the Dutch Cape Colony , through a gradual divergence from European Dutch dialects , during
4554-418: Was the translation of the whole Bible into Afrikaans. While significant advances had been made in the textual criticism of the Bible, especially the Greek New Testament , the 1933 translation followed the Textus Receptus and was closely akin to the Statenbijbel . Before this, most Cape Dutch-Afrikaans speakers had to rely on the Dutch Statenbijbel . This Statenvertaling had its origins with
4623-542: Was unable to produce adequate broadcasts and failed to benefit from its allotted airtime until late June. Following independence in 1990, the new government made the decision to make English the sole language on NBC television, while the existing English-language national radio service was made the main channel for news, sport, public affairs and other programmes. Three months after independence, NBC television began broadcasting entirely in English, while broadcasting hours for radio services in other languages were reduced. Under
4692-408: Was under development As of 2018. The official orthography of Afrikaans is the Afrikaanse Woordelys en Spelreëls , compiled by Die Taalkommissie . The Afrikaners primarily were Protestants, of the Dutch Reformed Church of the 17th century. Their religious practices were later influenced in South Africa by British ministries during the 1800s. A landmark in the development of the language
4761-622: Was underlined when the government rescinded the policy one month after the uprising: 96% of Black schools chose English (over Afrikaans or native languages) as the language of instruction. Afrikaans-medium schools were also accused of using language policy to deter Black African parents. Some of these parents, in part supported by provincial departments of education, initiated litigation which enabled enrolment with English as language of instruction. By 2006 there were 300 single-medium Afrikaans schools, compared to 2,500 in 1994, after most converted to dual-medium education. Due to Afrikaans being viewed as
#702297