Misplaced Pages

Saint-Bénézet

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Provençal ( / ˌ p r ɒ v ɒ̃ ˈ s ɑː l / , also UK : /- s æ l / , US : / ˌ p r oʊ -, - v ən -/ ; Occitan : provençau or prouvençau [pʀuvenˈsaw] ) is a variety of Occitan , spoken by people in Provence and parts of Drôme and Gard . The term Provençal used to refer to the entire Occitan language, but more recently it has referred only to the variety of Occitan spoken in Provence. However, it can still be found being used to refer to Occitan as a whole, e.g. Merriam-Webster states that it can be used to refer to general Occitan, though this is going out of use.

#456543

10-560: Saint-Bénézet ( French pronunciation: [sɛ̃ benezɛ] ; Provençal : Sent Beneset ) is a commune in the Gard department in southern France . This Gard geographical article is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Proven%C3%A7al dialect Provençal is also the customary name given to the older version of the Occitan language used by the troubadours of medieval literature , when Old French or

20-578: A part of the Gavot area (near Digne and Sisteron) belongs to historical Provence. When written in the Mistralian norm (" normo mistralenco "), definite articles are lou in the masculine singular, la in the feminine singular and li in the masculine and feminine plural ( lis before vowels). Nouns and adjectives usually drop the Latin masculine endings, but -e remains; the feminine ending

30-437: Is -o (this is the opposite of the neighbouring Italian masculine gender). Nouns do not inflect for number, but all adjectives ending in vowels ( -e or -o ) become -i , and all plural adjectives take -s before vowels. When written in the classical norm (" nòrma classica "), definite articles are masculine lo [lu], feminine la [la], and plural lei/leis [lej/lejz = li/liz]. Nouns and adjectives usually drop

40-456: The langue d'oïl was limited to the northern areas of France. Thus, the ISO 639-3 code for Old Occitan is [pro]. In 2007, all the ISO 639-3 codes for Occitan dialects, including [prv] for Provençal, were retired and merged into [oci] Occitan. The old codes ([prv], [auv], [gsc], [lms], [lnc]) are no longer in active use, but still have the meaning assigned to them when they were established in

50-457: The Latin masculine endings, but -e [e] remains; the feminine ending is -a [ɔ]. Nouns inflect for number, all adjectives ending in vowels ( -e or -a ) become -ei/-eis [ej/ejz = i/iz] in some syntactic positions, and most plural adjectives take -s . Pronunciation remains the same in both norms (Mistralian and classical), which are only two different ways to write the same language. The IETF language tags register oc-provenc-grmistr for

60-420: The Mistralian orthography and oc-provenc-grclass for the classical one. Modern Provençal literature was given impetus by Nobel laureate Frédéric Mistral and the association, Félibrige , which he founded with other writers, such as Théodore Aubanel . The beginning of the 20th century saw other authors like Joseph d'Arbaud , Batisto Bonnet and Valère Bernard . It has been enhanced and modernized since

70-639: The Standard. Some groups have called for Provençal's recognition as a full language, distinct from Occitan. The Regional Council of Provence has variously labelled Provençal as a dialect of Occitan or as a distinct language, depending on different lobbies and political majorities. The main subdialects of Provençal are: Gavòt (in French Gavot ), spoken in the Western Occitan Alps, around Digne , Sisteron , Gap , Barcelonnette and

80-546: The second half of the 20th century by writers such as Robèrt Lafont , Pierre Pessemesse , Claude Barsotti , Max-Philippe Delavouët  [ Wikidata ] , Philippe Gardy  [ Wikidata ] , Florian Vernet  [ Wikidata ] , Danielle Julien  [ Wikidata ] , Jòrgi Gròs  [ Wikidata ] , Sèrgi Bec  [ Wikidata ] , Bernat Giély , and many others. Th%C3%A9odore Aubanel Théodore Aubanel ( Occitan : Teodòr Aubanèu ; 26 March 1829 – 2 November 1886)

90-472: The upper County of Nice , but also in a part of the Ardèche , is not exactly a subdialect of Provençal, but rather a closely related Occitan dialect, also known as Vivaro-Alpine . So is the dialect spoken in the upper valleys of Piedmont , Italy ( Val Maira , Val Varaita , Val Stura di Demonte , Entracque , Limone Piemonte , Vinadio , Sestriere ). Some people view Gavòt as a variety of Provençal since

100-592: Was a Provençal poet. He was born in Avignon in a family of printers. Aubanel started writing poetry in French but quickly switched to Provençal , due to the influence of Joseph Roumanille . He is known primarily for La Miougrano entreduberto (1860, The Split Pomegranate ) and Li Fiho d'Avignoun (1885, The Young Ladies of Avignon ), two collections of lyric poems. He died in Avignon. This article about

#456543