Misplaced Pages

Shiromani Akali Dal

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#987012

62-571: The Shiromani Akali Dal ( SAD ) ( translation : Supreme Eternal Party ) is a centre-right Sikh -centric state political party in Punjab , India . The party is the second-oldest in India , after Congress , being founded in 1920. Although there are many parties with the description Akali Dal , the party that is recognized as "Shiromani Akali Dal" by the Election Commission of India is

124-405: A bilingual document is the 1274 BCE Treaty of Kadesh between the ancient Egyptian and Hittie empires . The Babylonians were the first to establish translation as a profession. The first translations of Greek and Coptic texts into Arabic, possibly indirectly from Syriac translations, seem to have been undertaken as early as the late seventh century CE. The second Abbasid Caliph funded

186-430: A " measure word " to say "one blossom-of roseness." Chinese verbs are tense -less: there are several ways to specify when something happened or will happen, but verb tense is not one of them. For poets, this creates the great advantage of ambiguity . According to Link, Weinberger's insight about subjectlessness—that it produces an effect "both universal and immediate"—applies to timelessness as well. Link proposes

248-670: A 186 seats in the Lok Sabha, compared to the 222 of the United Progressive Alliance led by the Congress , with Manmohan Singh succeeding Vajpayee as prime minister. Commentators have argued that the NDA's defeat was due to a failure to reach out to the rural masses. The scenario however changed quickly with the rise of Gujarat CM Narendra Modi who went on to become India's PM from 2014 onwards. The NDA currently has

310-569: A Gurdwara in Ludhiana on 7 July 2020 to re-establish SAD (D) . Dhindsa was chosen as president of the revived political party. He claimed SAD (D) as the true Shiromani Akali Dal and that the one so called was taken over by the Badal family. Prior to this in late 2018, expelled senior members of Shiromani Akali Dal Ranjit Singh Brahmpura , Rattan Singh Ajnala , Sewa Singh Sekhwan , their relatives and others had formed SAD (T) . The reasoning of

372-534: A civil disobedience campaign, bringing down the Tiwana government by March 1947. The rest of the period till Indian independence was filled by Governor's Rule. As with other Sikh organisations, Master Tara Singh and his Akali Dal strongly opposed the partition of India , which he thought would create an environment of possible persecution. In the 1950s, the party launched the Punjabi Suba movement, demanding

434-637: A common etymology is sometimes misleading as a guide to current meaning in one or the other language. For example, the English actual should not be confused with the cognate French actuel ("present", "current"), the Polish aktualny ("present", "current," "topical", "timely", "feasible"), the Swedish aktuell ("topical", "presently of importance"), the Russian актуальный ("urgent", "topical") or

496-503: A fully adequate guide in translating. The Scottish historian Alexander Tytler , in his Essay on the Principles of Translation (1790), emphasized that assiduous reading is a more comprehensive guide to a language than are dictionaries. The same point, but also including listening to the spoken language , had earlier, in 1783, been made by the Polish poet and grammarian Onufry Kopczyński . The translator's special role in society

558-656: A kind of uncertainty principle that may be applicable not only to translation from the Chinese language, but to all translation: Dilemmas about translation do not have definitive right answers (although there can be unambiguously wrong ones if misreadings of the original are involved). Any translation (except machine translation, a different case) must pass through the mind of a translator, and that mind inevitably contains its own store of perceptions, memories, and values. Weinberger [...] pushes this insight further when he writes that "every reading of every poem, regardless of language,

620-407: A larger majority. Vajpayee became Prime Minister for a third time, and this time served a full five-year term. The NDA called elections in early 2004 , six months ahead of schedule. Its campaign was based around the slogan of "India Shining" which attempted to depict the NDA government as responsible for a rapid economic transformation of the country. However, the NDA suffered a defeat, winning only

682-565: A poem like [the one that Eliot Weinberger discusses in 19 Ways of Looking at Wang Wei (with More Ways) ], another untranslatable feature is that the written result, hung on a wall, presents a rectangle. Translators into languages whose word lengths vary can reproduce such an effect only at the risk of fatal awkwardness.... Another imponderable is how to imitate the 1-2, 1-2-3 rhythm in which five- syllable lines in classical Chinese poems normally are read. Chinese characters are pronounced in one syllable apiece, so producing such rhythms in Chinese

SECTION 10

#1732765654988

744-519: A state with majority of Punjabi speaking people, out of undivided East Punjab under the leadership of Sant Fateh Singh . In 1966, the present Punjab was formed. Akali Dal came to power in the new Punjab in March 1967, but early governments didn't live long due to internal conflicts and power struggles within the party. Later, party strengthened and party governments completed full term. Sukhdev Singh Dhindsa along with other Akali leaders came together at

806-491: A subject is inserted, a "controlling individual mind of the poet" enters and destroys the effect of the Chinese line. Without a subject, he writes, "the experience becomes both universal and immediate to the reader." Another approach to the subjectlessness is to use the target language's passive voice ; but this again particularizes the experience too much. Nouns have no number in Chinese. "If," writes Link, "you want to talk in Chinese about one rose, you may, but then you use

868-533: A supermajority government in the Lok Sabha. The National Democratic Alliance does not have a formal governing structure such as an executive board or politburo . It has been up to the leaders of the individual parties to make decisions on issues such as sharing of seats in elections, allocation of ministries and the issues that are raised in Parliament. Given the varied ideologies among the parties, there have been many cases of disagreement and split voting among

930-440: A text's source language are adjusted to the syntactic requirements of the target language. When a target language has lacked terms that are found in a source language, translators have borrowed those terms, thereby enriching the target language. Thanks in great measure to the exchange of calques and loanwords between languages, and to their importation from other languages, there are few concepts that are " untranslatable " among

992-459: A translation bureau in Baghdad in the eighth century. Bayt al-Hikma, the famous library in Baghdad, was generously endowed and the collection included books in many languages, and it became a leading centre for the translation of works from antiquity into Arabic, with its own Translation Department. Translations into European languages from Arabic versions of lost Greek and Roman texts began in

1054-531: Is a type of drawing after life..." Comparison of the translator with a musician or actor goes back at least to Samuel Johnson 's remark about Alexander Pope playing Homer on a flageolet , while Homer himself used a bassoon . In the 13th century, Roger Bacon wrote that if a translation is to be true, the translator must know both languages , as well as the science that he is to translate; and finding that few translators did, he wanted to do away with translation and translators altogether. The translator of

1116-574: Is an Indian big tent multi-party political alliance , led by country's biggest political party the Bharatiya Janata Party (BJP). It was founded on 15 May 1998 and currently controls the government of India as well as the government of 19 Indian states and one Union territory . Its first chairman was then Prime Minister of India Atal Bihari Vajpayee . L. K. Advani , the former Deputy Prime Minister , took over as chairman in 2004 and served until 2014, and Amit Shah has been

1178-736: Is an act of translation: translation into the reader's intellectual and emotional life." Then he goes still further: because a reader's mental life shifts over time, there is a sense in which "the same poem cannot be read twice." Translation of material into Arabic expanded after the creation of Arabic script in the 5th century, and gained great importance with the rise of Islam and Islamic empires. Arab translation initially focused primarily on politics, rendering Persian, Greek, even Chinese and Indic diplomatic materials into Arabic. It later focused on translating classical Greek and Persian works, as well as some Chinese and Indian texts, into Arabic for scholarly study at major Islamic learning centers, such as

1240-677: Is characterized by loose adaptation, rather than the closer translation more commonly found in Europe; and Chinese translation theory identifies various criteria and limitations in translation. In the East Asian sphere of Chinese cultural influence, more important than translation per se has been the use and reading of Chinese texts, which also had substantial influence on the Japanese, Korean and Vietnamese languages, with substantial borrowings of Chinese vocabulary and writing system. Notable

1302-552: Is described in a posthumous 1803 essay by "Poland's La Fontaine ", the Roman Catholic Primate of Poland , poet, encyclopedist , author of the first Polish novel, and translator from French and Greek, Ignacy Krasicki : [T]ranslation... is in fact an art both estimable and very difficult, and therefore is not the labor and portion of common minds; [it] should be [practiced] by those who are themselves capable of being actors, when they see greater use in translating

SECTION 20

#1732765654988

1364-457: Is not hard and the results are unobtrusive; but any imitation in a Western language is almost inevitably stilted and distracting. Even less translatable are the patterns of tone arrangement in classical Chinese poetry. Each syllable (character) belongs to one of two categories determined by the pitch contour in which it is read; in a classical Chinese poem the patterns of alternation of the two categories exhibit parallelism and mirroring. Once

1426-542: Is the Japanese kanbun , a system for glossing Chinese texts for Japanese speakers. Though Indianized states in Southeast Asia often translated Sanskrit material into the local languages, the literate elites and scribes more commonly used Sanskrit as their primary language of culture and government. Some special aspects of translating from Chinese are illustrated in Perry Link 's discussion of translating

1488-528: Is the norm in classical Chinese poetry , and common even in modern Chinese prose, to omit subjects; the reader or listener infers a subject. The grammars of some Western languages, however, require that a subject be stated (although this is often avoided by using a passive or impersonal construction). Most of the translators cited in Eliot Weinberger's 19 Ways of Looking at Wang Wei supply a subject. Weinberger points out, however, that when an "I" as

1550-711: The translātiō pattern, whereas Russian and the South Slavic languages adopted the trāductiō pattern. The Romance languages , deriving directly from Latin, did not need to calque their equivalent words for "translation"; instead, they simply adapted the second of the two alternative Latin words, trāductiō . The Ancient Greek term for "translation", μετάφρασις ( metaphrasis , "a speaking across"), has supplied English with " metaphrase " (a " literal ", or "word-for-word", translation)—as contrasted with " paraphrase " ("a saying in other words", from παράφρασις , paraphrasis ). "Metaphrase" corresponds, in one of

1612-563: The 2024 general election , but retained enough to form a coalition government, a first in over 10 years. On 7 June 2024, Modi confirmed the support of 293 MPs to Droupadi Murmu , the President of India . This marked Modi's third term as Prime Minister and his first time heading a coalition government , with the Telugu Desam Party of Andhra Pradesh and Janata Dal (United) of Bihar emerging as two main allies. The NDA

1674-529: The Al-Karaouine ( Fes , Morocco ), Al-Azhar ( Cairo , Egypt ), and the Al-Nizamiyya of Baghdad . In terms of theory, Arabic translation drew heavily on earlier Near Eastern traditions as well as more contemporary Greek and Persian traditions. Arabic translation efforts and techniques are important to Western translation traditions due to centuries of close contacts and exchanges. Especially after

1736-528: The Bible into German, Martin Luther (1483–1546), is credited with being the first European to posit that one translates satisfactorily only toward his own language. L.G. Kelly states that since Johann Gottfried Herder in the 18th century, "it has been axiomatic" that one translates only toward his own language. Compounding the demands on the translator is the fact that no dictionary or thesaurus can ever be

1798-531: The Latin word translatio , which comes from trans , "across" + ferre , "to carry" or "to bring" ( -latio in turn coming from latus , the past participle of ferre ). Thus translatio is "a carrying across" or "a bringing across"—in this case, of a text from one language to another. Some Slavic languages and the Germanic languages (other than Dutch and Afrikaans ) have calqued their words for

1860-516: The Middle East 's Islamic clerics and copyists had conceded defeat in their centuries-old battle to contain the corrupting effects of the printing press , [an] explosion in publishing ... ensued. Along with expanding secular education, printing transformed an overwhelmingly illiterate society into a partly literate one. National Democratic Alliance The National Democratic Alliance ( NDA ; ISO : Rāṣṭrīya Lokatāṁtrika Gaṭhabaṁdhana )

1922-722: The Muslim League , which never reached fruition. In the provincial election of 1946 , the Akali Dal won 22 seats and joined the coalition government headed by the Unionist Khizar Hayat Khan Tiwana , along with the Indian National Congress . The Muslim League was unable to capture power, despite having won the largest number of seats, which perhaps suited it fine as it strengthened its Pakistan demand. The Muslim League launched

Shiromani Akali Dal - Misplaced Pages Continue

1984-533: The Renaissance , Europeans began more intensive study of Arabic and Persian translations of classical works as well as scientific and philosophical works of Arab and oriental origins. Arabic, and to a lesser degree Persian, became important sources of material and perhaps of techniques for revitalized Western traditions, which in time would overtake the Islamic and oriental traditions. In the 19th century, after

2046-524: The concept of "translation" on translatio , substituting their respective Slavic or Germanic root words for the Latin roots. The remaining Slavic languages instead calqued their words for "translation" from an alternative Latin word, trāductiō , itself derived from trādūcō ("to lead across" or "to bring across")—from trans ("across") + dūcō , ("to lead" or "to bring"). The West and East Slavic languages (except for Russian ) adopted

2108-520: The context itself by reproducing the original order of sememes , and hence word order —when necessary, reinterpreting the actual grammatical structure, for example, by shifting from active to passive voice , or vice versa . The grammatical differences between "fixed-word-order" languages (e.g. English, French , German ) and "free-word-order" languages (e.g., Greek , Latin , Polish , Russian ) have been no impediment in this regard. The particular syntax (sentence-structure) characteristics of

2170-463: The Chinese tradition. Traditions of translating material among the languages of ancient Egypt , Mesopotamia , Assyria ( Syriac language ), Anatolia , and Israel ( Hebrew language ) go back several millennia. There exist partial translations of the Sumerian Epic of Gilgamesh ( c.  2000 BCE ) into Southwest Asian languages of the second millennium BCE. An early example of

2232-522: The Dutch actueel ("current"). The translator's role as a bridge for "carrying across" values between cultures has been discussed at least since Terence , the 2nd-century-BCE Roman adapter of Greek comedies. The translator's role is, however, by no means a passive, mechanical one, and so has also been compared to that of an artist . The main ground seems to be the concept of parallel creation found in critics such as Cicero . Dryden observed that "Translation

2294-454: The NDA convener. Later in 2018, after the withdrawal of TDP from NDA the post of convenor was vacant. However NDA allies like LJP demanded the appointment of a convenor in 2019 for better coordination of the allies. On 27 July 2017 JD(U) with the help of BJP formed the government in Bihar. Later, on 19 August 2017 JD(U) formally rejoined the NDA after 4 years. The BJP has previously been

2356-695: The actual practice of translation has hardly changed since antiquity. Except for some extreme metaphrasers in the early Christian period and the Middle Ages , and adapters in various periods (especially pre-Classical Rome, and the 18th century), translators have generally shown prudent flexibility in seeking equivalents —"literal" where possible, paraphrastic where necessary—for the original meaning and other crucial "values" (e.g., style , verse form , concordance with musical accompaniment or, in films, with speech articulatory movements) as determined from context. In general, translators have sought to preserve

2418-569: The allies. Owing to ill health, George Fernandes , who was the NDA convener until 2008, was discharged of his responsibility and replaced by Sharad Yadav , the then national president of the JD(U) political party. On 16 June 2013, the JD(U) left the coalition and Sharad Yadav resigned from the role of the NDA convener. Then the Chief Minister of Andhra Pradesh N. Chandrababu Naidu was made

2480-418: The appearance of writing within a language community. A translator always risks inadvertently introducing source-language words, grammar , or syntax into the target-language rendering. On the other hand, such "spill-overs" have sometimes imported useful source-language calques and loanwords that have enriched target languages. Translators, including early translators of sacred texts , have helped shape

2542-519: The candidates of Bharatiya Janata Party . Shiromani Akali Dal's main goals are the protection of Sikh rights, Punjab's waters, and opposition to the Sutlej Yamuna link canal . In 1996, at a historic conference in Moga, Shiromani Akali Dal adopted a moderate Punjabi agenda and shifted party headquarters from Amritsar to Chandigarh . Following is the list of presidents of the party as given on

Shiromani Akali Dal - Misplaced Pages Continue

2604-573: The center is the letter-versus-spirit dilemma . At the literalist extreme, efforts are made to dissect every conceivable detail about the language of the original Chinese poem. "The dissection, though," writes Link, "normally does to the art of a poem approximately what the scalpel of an anatomy instructor does to the life of a frog." Chinese characters, in avoiding grammatical specificity, offer advantages to poets (and, simultaneously, challenges to poetry translators) that are associated primarily with absences of subject , number , and tense . It

2666-400: The chairman since 2014. The coalition ruled from 1998 to 2004. The alliance returned to power in the 2014 general elections with a combined vote share of 38.5%. Its leader Narendra Modi was sworn in as Prime Minister of India on 26 May 2014. In the 2019 general election , the alliance further increased its tally to 353 seats with combined vote share of 45.43%. The alliance lost 60 seats in

2728-547: The expelling was due to their accusations of the Badal family steering Shiromani Akali Dal in the wrong path. Ahead of the 2022 Punjab Legislative Assembly election , both SAD (T) and SAD (D) were dissolved to be merged together into a new political party by the name of Shiromani Akali Dal (Sanyukt) . This party entered into the National Democratic Alliance to contest the Punjab elections alongside

2790-471: The extremes in the spectrum of possible approaches to translation. Discussions of the theory and practice of translation reach back into antiquity and show remarkable continuities. The ancient Greeks distinguished between metaphrase (literal translation) and paraphrase . This distinction was adopted by English poet and translator John Dryden (1631–1700), who described translation as the judicious blending of these two modes of phrasing when selecting, in

2852-866: The middle of the eleventh century, when the benefits to be gained from the Arabs’ knowledge of the classical texts were recognised by European scholars, particularly after the establishment of the Escuela de Traductores de Toledo in Spain. William Caxton ’s Dictes or Sayengis of the Philosophres (Sayings of the Philosophers, 1477) was a translation into English of an eleventh-century Egyptian text which reached English via translation into Latin and then French. The translation of foreign works for publishing in Arabic

2914-527: The modern European languages. A greater problem, however, is translating terms relating to cultural concepts that have no equivalent in the target language. For full comprehension, such situations require the provision of a gloss . Generally, the greater the contact and exchange that have existed between two languages, or between those languages and a third one, the greater is the ratio of metaphrase to paraphrase that may be used in translating among them. However, due to shifts in ecological niches of words,

2976-479: The more recent terminologies, to " formal equivalence "; and "paraphrase", to " dynamic equivalence ". Strictly speaking, the concept of metaphrase—of "word-for-word translation"—is an imperfect concept, because a given word in a given language often carries more than one meaning; and because a similar given meaning may often be represented in a given language by more than one word. Nevertheless, "metaphrase" and "paraphrase" may be useful as ideal concepts that mark

3038-464: The offices of President and Vice President are apolitical. Electoral mandates Time in office Bhairon Singh Shekhawat (2002–2007) Venkaiah Naidu (2017–2022) Jagdeep Dhankhar (2022–) As of March 2024, there are 39 political parties that are members of the alliance. The Bharatiya Janata Party and the National People's Party are the only two political parties being recognised by

3100-550: The one led by Sukhbir Singh Badal . The party has a moderate Punjabi agenda. On 26 September 2020, it left the National Democratic Alliance over the farm bills . Akali Dal was formed on 14 December 1920 as a task force of the Shiromani Gurudwara Prabandhak Committee, the Sikh religious body. The Akali Dal considers itself the principal representative of Sikhs. Sardar Sarmukh Singh Chubbal

3162-462: The party website. Translation Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after

SECTION 50

#1732765654988

3224-527: The sense. Dryden cautioned, however, against the license of "imitation", i.e., of adapted translation: "When a painter copies from the life... he has no privilege to alter features and lineaments..." This general formulation of the central concept of translation— equivalence —is as adequate as any that has been proposed since Cicero and Horace , who, in 1st-century-BCE Rome , famously and literally cautioned against translating "word for word" ( verbum pro verbo ). Despite occasional theoretical diversity,

3286-693: The sole party in power in Delhi and Jharkhand . It has also ruled Jammu and Kashmir , Punjab as part of coalition and alliance governments. The NDA has never been in power in 3 states – Kerala , Telangana (between 1999 and 2004 BJP in alliance with TDP ruled a United Andhra Pradesh), and West Bengal . But BJP led NDA has ruled many local governing institutions including corporations, municipalities, panchayats and has also been elected to many Lok Sabha constituencies, state assembly constituencies and local body divisions and wards in these 3 states. Last election Note that it refers to nomination by alliance, as

3348-474: The target language, "counterparts," or equivalents , for the expressions used in the source language: When [words] appear... literally graceful, it were an injury to the author that they should be changed. But since... what is beautiful in one [language] is often barbarous, nay sometimes nonsense, in another, it would be unreasonable to limit a translator to the narrow compass of his author's words: 'tis enough if he choose out some expression which does not vitiate

3410-418: The untranslatables have been set aside, the problems for a translator, especially of Chinese poetry, are two: What does the translator think the poetic line says? And once he thinks he understands it, how can he render it into the target language? Most of the difficulties, according to Link, arise in addressing the second problem, "where the impossibility of perfect answers spawns endless debate." Almost always at

3472-513: The very languages into which they have translated. Because of the laboriousness of the translation process, since the 1940s efforts have been made, with varying degrees of success, to automate translation or to mechanically aid the human translator . More recently, the rise of the Internet has fostered a world-wide market for translation services and has facilitated " language localisation ". The English word "translation" derives from

3534-508: The work of the Tang dynasty poet Wang Wei (699–759 CE). Some of the art of classical Chinese poetry [writes Link] must simply be set aside as untranslatable . The internal structure of Chinese characters has a beauty of its own, and the calligraphy in which classical poems were written is another important but untranslatable dimension. Since Chinese characters do not vary in length, and because there are exactly five characters per line in

3596-933: The works of others than in their own works, and hold higher than their own glory the service that they render their country. Due to Western colonialism and cultural dominance in recent centuries, Western translation traditions have largely replaced other traditions. The Western traditions draw on both ancient and medieval traditions, and on more recent European innovations. Though earlier approaches to translation are less commonly used today, they retain importance when dealing with their products, as when historians view ancient or medieval records to piece together events which took place in non-Western or pre-Western environments. Also, though heavily influenced by Western traditions and practiced by translators taught in Western-style educational systems, Chinese and related translation traditions retain some theories and philosophies unique to

3658-836: Was formed in May 1998 as a coalition to contest the general elections . The main aim of the NDA was to form an anti- Indian National Congress coalition. It was led by the BJP , and included several regional parties, including the Samata Party and the AIADMK , as well as Shiv Sena , but Shiv Sena broke away from the alliance in 2019 to join the Maha Vikas Aghadi with Congress and the NCP . Samata Party also broke away from alliance in 2003 after formation of Janta Dal (United) . The Shiv Sena

3720-624: Was revived by the establishment of the Madrasat al-Alsun (School of Tongues) in Egypt in 1813. There is a separate tradition of translation in South , Southeast and East Asia (primarily of texts from the Indian and Chinese civilizations), connected especially with the rendering of religious, particularly Buddhist , texts and with the governance of the Chinese empire. Classical Indian translation

3782-531: Was the first president of a unified proper Akali Dal, but it became popular under Master Tara Singh . Akali movement influenced 30 new Punjabi newspapers launched between 1920 and 1925. In the provincial election of 1937 , the Akali Dal won 10 seats. The Khalsa Nationalists won 11 seats and joined the coalition government headed by the Unionist leader Sikander Hyat Khan . The Akalis sat in opposition and made occasional forays into reaching an understanding with

SECTION 60

#1732765654988

3844-580: Was the only member which shared the Hindutva ideology of the BJP. After the election, it was able to muster a slim majority with outside support from the Telugu Desam Party , allowing Atal Bihari Vajpayee to return as prime minister. The government collapsed within a year because the AIADMK withdrew its support. After the entry of a few more regional parties, the NDA proceeded to win the 1999 elections with

#987012