Misplaced Pages

Pobull Fhinn

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

A census of the population of the United Kingdom is taken every ten years. The 2011 census was held in all counties of the UK on 27 March 2011. It was the first UK census which could be completed online via the Internet . The Office for National Statistics (ONS) is responsible for the census in England and Wales , the General Register Office for Scotland (GROS) is responsible for the census in Scotland , and the Northern Ireland Statistics and Research Agency (NISRA) is responsible for the census in Northern Ireland .

#657342

104-552: Pobull Fhinn ( Scottish Gaelic : Poball Fhinn [ˈpʰɔpəl̪ˠ ˈiːɲ] ) is a stone circle on the Isle of North Uist in the Outer Hebrides . The name is Gaelic. The first word has been variously spelt as pobull , poball , pobul or as plural pobuill . The phrase can be translated as "Fionn's people", "the white/fair people", or "Finn's tent". The plural form Pobuill Fhinn can be translated as "Fionn's peoples" and

208-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

312-442: A UK-wide census in 2021 should take place, and that better use should be made of other demographic data sources. The general style of the questionnaire was similar to that of the 2001 census . A rehearsal questionnaire was released in 2009. Several new identity and status options were included for the first time. Other changes for 2011 included: In 2001 only 38 people were reported to have been prosecuted for refusing to complete

416-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

520-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

624-505: A co-ordinated research project known as Beyond 2011 . The objectives of the programme were to assess the feasibility of improving UK population statistics using integrated data sources to replace or complement existing approaches, and whether alternative data sources could provide the priority statistics on the characteristics of small populations typically provided by a census. The project reported its findings in March 2014 and recommended that

728-717: A distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into the 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in

832-540: A footpath beginning near the Langass Lodge Hotel. Alternatively, it can be reached from the footpath to Barpa Langass that starts from the A867 about five miles (eight kilometres) southwest of Lochmaddy ; Barpa Langass is a 3 ⁄ 4 -mile (1.2-kilometre) walk up Ben Langass from Pobull Fhinn. The jagged shapes of the stones silhouetted against Loch Langass, Loch Eport, and Eaval make Pobull Fhinn one of

936-545: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

1040-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

1144-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

SECTION 10

#1732787097658

1248-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1352-670: A questionnaire. In 2011 those who refused to complete the census questionnaire or included false information could face a fine of up to £1,000. A team of compliance staff were recruited to follow up by visiting those householders who refused to complete a questionnaire or where their questionnaire was not returned or completed correctly. Advertising promoted the notion of how the UK 2011 census would help to shape Britain's future in areas such as healthcare and education. TV adverts, for example, depicted Origami , in census colours, forming objects including school computers and buses. A short sentence under

1456-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1560-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1664-480: A written answer in response to a question on population and the traditional enumeration methodology of the 2011 census, Cabinet Office minister Francis Maude said: The UK Statistics Authority is responsible for carrying out the census in England and Wales. The board of the authority has expressed the view that the 2011 census should be the last conduction on the traditional basis. Through the ' Beyond 2011 ' project

1768-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

1872-427: Is a success. Although some 37,000 people recorded their identity as Cornish by manually writing it on the form in the 2001 census, no tick-box was provided in 2011 to select Cornish as a White British national identity, despite campaigns. As a consequence, posters were created by the census organisation and Cornwall Council which advised residents of how they could identify themselves as Cornish by writing it in

1976-629: Is classed as an indigenous language under the European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic",

2080-447: Is it?". It contended that by placing the religion question near the ethnicity question it would encourage some responders to associate religion with cultural identity. The BHA also ran adverts during March 2011 encouraging the use of the 'no religion' box in the questionnaire. The 2011 census for Northern Ireland had 59 questions in total. 14 were about the household and its accommodation and 45 questions were for each individual member of

2184-432: Is located on the south side of Ben Langass, and it possibly dates from the second millennium BC. It is technically an oval rather than a circle, measuring about 120 feet (37 metres) from east to west and 93 ft (28 m) from north to south. Although situated on a natural plateau, the north side of the enclosed area has been excavated to about 4 ft (1.2 m). At least two dozen stones can be counted, some eight on

SECTION 20

#1732787097658

2288-554: Is more than twice the £210m spent on the 2001 census. This breaks down to a cost of 87 pence per person, per year (over the life of the census – ten years). "The cost equates to about 87p a year per person, demonstrating excellent value for money. The per capita costs in the UK are less than for many other European countries that carry out similar censuses. In summary, this census will meet crucial requirements for statistical information that Government and others cannot do without." Minister of State, Cabinet Office ( Angela E. Smith ). Both

2392-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

2496-578: Is the executive office of the UK Statistics Authority , a non-ministerial department formed in 2008 and which reports directly to Parliament. ONS is the UK Government's single largest statistical producer of independent statistics on the UK's economy and society, used to assist the planning and allocation of resources, policy-making and decision-making. ONS designs, manages and runs the census in England and Wales. In its capacity as

2600-596: Is unlikely to be correct. The stones were probably named after the legendary Gaelic hero Fionn mac Cumhaill known in English as Finn or Fingal. The present title may constitute a modern rationalisation of a word now obsolete in colloquial Scottish Gaelic: Pùball Fhinn ("Fionn's tent") was a common phrase in the ancient Fenian cycle of Gaelic lore and indicated his nomadic residence. The stones are also known as Sòrnach Coir' Fhinn , or "the fireplace of Fionn's cauldron" and locally as Sòrnach a' Phobaill ("the fireplace of

2704-492: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

2808-426: The Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and the number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood

2912-723: The Scots language alongside the question for ability in Scottish Gaelic and English languages. Responsibility for the release of data from the 2011 census is split between the Office for National Statistics (ONS) for England and Wales, the General Register Office for Scotland (GROS) for Scotland and the Northern Ireland Statistics and Research Agency (NISRA). The ONS announced in March

3016-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

3120-639: The Stop the War Coalition , and the Christian thinktank Ekklesia . The groups were concerned about sharing data with a company involved in surveillance and data processing for the CIA and FBI ; and also providing funding to an arms company making nuclear missiles and cluster bombs. The Green Party also objected, and campaigned unsuccessfully to stop Lockheed Martin getting the contract, although no decision

3224-470: The national statistics office for the United Kingdom, ONS also compiles and releases census tables for the United Kingdom when the data from England and Wales, Scotland and Northern Ireland are complete. In the run-up to the census both the main UK political parties expressed concerns about the increasing cost and the value for money of the census, and it was suggested that the 2011 census might be

Pobull Fhinn - Misplaced Pages Continue

3328-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

3432-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

3536-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

3640-468: The 2011 census. NISRA, ONS and GROS each publish a schedule stating what documents they will release and when. Those documents are called a "prospectus". Each prospectus is not fixed, but changes as schedules are changed or documents are late. The prospectuses are linked to in the table below. The Office for National Statistics is responsible for publishing United Kingdom wide 2011 census data. These are co-ordinated releases coinciding with data published by

3744-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

3848-546: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

3952-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

4056-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

4160-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

4264-564: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

Pobull Fhinn - Misplaced Pages Continue

4368-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

4472-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

4576-727: The ONS, covering England and Wales, confirmed that there would be four stages of data release starting in July 2012 and running until October 2013. This was increased to five stages in October 2013. A detailed commentary accompanies each release along with relevant reference materials. Additionally there will be graphic visualisations providing further clarification and comparison between different data sets and comparison over time using data from earlier censuses. There will also be more specialist reports and products. Certain data bases will also be produced in

4680-732: The Office for National Statistics (ONS) was formed by merging the Central Statistical Office (CSO), OPCS and the statistics division of the Department of Employment; the first census it ran was in 2001. In 2008 the UK Statistics Authority was established as an independent body. A population census is a key instrument for assessing the needs of local communities. When related to other data sources such as housing or agricultural censuses, or sample surveys,

4784-560: The People"). The former name is similar to that of Sòrnaichean Coir' Fhinn ("the fireplaces of Fionn's cauldron") near Kensaleyre in Skye and Suidhe Coire Fhionn ("the site of Fionn's cauldron") in Arran . Coire Fhinn ("Fionn's cauldron") was used to cook the deer that he and his fellow hunters had killed. Of the several stone circles on the island, Pobull Fhinn is the most conspicuous. It

4888-898: The Royal Mail and Ordnance Survey national address products. People could complete and submit their questionnaire online, or fill it in on paper and post it back in a pre-addressed envelope. Guidance was provided online and through the census helpline. Completed questionnaires were electronically tracked and field staff followed up with households that did not return a questionnaire. Special arrangements were made to count people living in communal establishments such as; boarding schools, prisons, military bases, hospitals, care homes, student halls of residence, hotels, royal apartments and embassies, as well as for particular communities; rough sleepers, travellers and those living on waterways. In these cases field staff delivered and collected questionnaires and, where needed, provided advice or assistance in completing

4992-547: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

5096-576: The UK, along with UK historic population pyramids (1951–2011). Key and Quick statistics Part 1 – Census Profiles; Population, People and Places, Health and Social Care, Travel and Transport. National and Local Authority geographies. Key and Quick statistics Part 2 – Census Profiles; Qualifications and Labour Market. National and Local Authority geographies. Key and Quick statistics Part 3 – Multivariate, Local and Detailed Characteristics tables for: Living arrangements; Household composition; and Accommodation type. A series of further releases, subsequent to

5200-826: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

5304-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

SECTION 50

#1732787097658

5408-463: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

5512-432: The authority has been considering alternative ways of obtaining information that has been traditionally gathered via a census. The current advice from the ONS is clear. Census alternatives are not sufficiently developed to provide now the information required to meet essential UK and EU requirements. It is therefore important that the census goes ahead in England and Wales on 27 March 2011. ONS must do all it can to ensure it

5616-603: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

5720-479: The census is used to provide statistical outputs which central government uses to plan and allocate local authority services funding, and which local authorities themselves use to identify and meet the needs of their local communities. Other organisations that use census data include healthcare organisations, community groups, researchers and businesses. The questionnaires, including people's personal information, are kept confidential for 100 years before being released to

5824-475: The census logo informed the viewer that the census was a duty that must be undertaken. From 7 April 2011 advertising focused on reminding people to complete and return by post or submit online. A question about the number of bedrooms a household has, as well as the names, gender and birth dates of any overnight guests was criticised as "bedroom snooping" by the Conservative Party in opposition. In

5928-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

6032-568: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

6136-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

6240-588: The data becomes even more useful. Most countries of the world take censuses: the United Nations recommends that countries take a census at least once every ten years. Twenty-one out of 40 countries in Europe are engaged in the 2010–2011 census round The design for the 2011 census reflected changes in society since 2001 and asked questions to help paint a detailed demographic picture of England and Wales, as it stood on census day, 27 March 2011. Data collected by

6344-499: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

SECTION 60

#1732787097658

6448-485: The early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in the late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so

6552-448: The early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in the region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to

6656-456: The eighth century. For the first time, the entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

6760-426: The ethnicity, national identity and main language sections. Additionally, people could record Cornwall as their country of birth. During the consultation on the 2011 census the British Humanist Association raised several concerns about question 20, "What is your religion?". The BHA argued it was a leading question , and suggested that it should be phrased as two questions, "Do you have a religion?" and "If so, what

6864-455: The first census of Great Britain's population, and was responsible for the ten-yearly reports published between 1801 and 1831. During the first 100 years of census-taking the population of England and Wales grew more than threefold, to around 32 million, and that of Scotland, where a separate census has been carried out since 1861, to about 4.5 million. From 1911 onwards rapid social change, scientific breakthroughs, and major world events affected

6968-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

7072-441: The four main releases of 2011 Census statistics including migration tables, workplace tables, detailed religion and ethnic group tables, and statistics relating to alternative population bases. Specialist products would include:- Small population groups; microdata; flow data (also known as origin-destination statistics). It is also suggested that data organised around alternative population bases may be produced. The original plans of

7176-424: The household to complete. The rehearsal was held on Sunday 11 October 2009 in two areas, Derriaghy and Moy & Benburb, covering approximately 5,000 households. The 2011 census for Northern Ireland costing around £21.8 million over the six-year period 2008–2014. Over the ten-year cycle the cost is expected to be about £25 million. In Scotland, a wholly owned subsidiary of information technology company CACI

7280-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

7384-420: The language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to the Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by

7488-585: The language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland, a dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic

7592-502: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

7696-529: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. 2011 United Kingdom census#2011 Census for Scotland The Office for National Statistics

7800-415: The last decennial census to be taken. The first results from the 2011 census, age and sex, and occupied households estimates for England and Wales and Northern Ireland, were released on 16 July 2012. The first results for Scotland, and the first UK-wide results, were published on 17 December 2012. More detailed and specialised data were published from 2013. The Registrar General John Rickman conducted

7904-462: The main UK political parties had expressed concerns about the rising costs and value of a ten-yearly census, and on coming into office the UK coalition government had gone as far as suggesting that the 2011 census might be the last of its kind. In July 2010 the UK government asked ONS to explore other methods of measuring the population. In 2011 the three national statistics bodies, ONS, GROS and NISRA set up

8008-459: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

8112-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

8216-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

8320-675: The most visited and most photographed sites on North Uist. Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic , is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became

8424-458: The northern half and 16 on the southern half, but parts of the circle are devoid of stones. About 4 ft (1.2 m) within the circle at the east side is a tall single stone, and there are two fallen slabs about 7 ft (2.1 m) beyond the western edge. Pobull Fhinn is located at grid reference NF 8427 6502 57°33′52″N 7°16′57″W  /  57.56444°N 7.28250°W  / 57.56444; -7.28250 . It can be reached from

8528-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

8632-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

8736-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

8840-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

8944-498: The public, providing an important source of information for historical, demographic and genealogy research. The 2011 census for England and Wales included around 25 million households. Questionnaires were posted out to all households, using a national address register compiled by the Office for National Statistics (ONS) with the help of local authorities through comparisons of the National Land and Property Gazetteer (NLPG) and

9048-524: The putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned the age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending

9152-547: The questionnaire. There was a legal requirement to complete the 2011 census questionnaire, under the terms of the Census Act 1920 . As at 27 March 2011 everyone who had lived or intended to live in the country for three months or more was required to complete a questionnaire. Failure to return a completed questionnaire could lead to a fine and criminal record. Lockheed Martin UK , the UK arm of US-based aerospace , defence , security , and technology company Lockheed Martin

9256-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

9360-535: The region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly, a process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity

9464-460: The release plan for the results of the 2011 census which stated in July 2012. NISRA made a similar announcement with identical release plan. In June 2012 GROS advised on its release plan which commences in December 2012. The releases will comprise data sets enabling the standard comparison with previous census data reports as well as over a hundred new data sets based on the new questions asked in

9568-515: The structure of the population. A fire that destroyed census records in 1931, and the declaration of war in 1939, made the 1951 census hugely significant in recording 30 years of change over one of the most turbulent periods in British history. The 1971 census was run by the newly created Office of Population Censuses and Surveys (OPCS), a body formed by the merger of the General Register Office and Government Social Survey. In 1996

9672-417: The systems" used to process census data, but that "in essence ... neither Lockheed Martin UK nor any Lockheed Martin employee will have access to personal Census data." The Office for National Statistics stated that no personal census information will ever leave the UK or be seen by any American-owned company. Several groups called for a boycott of the census over the involvement of Lockheed Martin, including

9776-446: The three national statistical authorities. Population data including data for males and females for the United Kingdom and revised estimates England, Northern Ireland, Scotland and Wales. Population numbers (rounded), by five-year age bands, sex and densities and household sata at national and local authority level. Population estimates (unrounded) by single year of age and sex for the UK and all local authorities (or equivalent) in

9880-481: The word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in the 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that

9984-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

10088-544: Was awarded the contract to provide services for the census comprising questionnaire printing, a customer contact centre and data capture and processing. The contract was valued at £150 million, approximately one third of the total £482 million census budget. Concerns were raised during contract negotiations that the US PATRIOT Act could be used to force Lockheed Martin to reveal census data to US authorities. The Cabinet Office state that Lockheed Martin will "develop

10192-422: Was contracted to gather information. CACI "provided interrogators who worked at Abu Ghraib prison at the height of the prisoner abuse scandal". The 2011 Scotland census asked 13 household questions and up to 35 questions for each individual. Plans were rehearsed in west Edinburgh and Lewis and Harris . The 2011 census was the first to include a question asking about the ability to read, write and understand

10296-728: Was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute a Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since

10400-407: Was laid before Parliament in October 2009 and was approved by Parliament and became law in December 2009. Capita Group was contracted by ONS to recruit, train and administer the pay for the 35,000 temporary ONS workers who worked as field staff for the 2011 census. The total cost of the 2011 census in England and Wales over the period from 2004/05 to 2015/16 is estimated to be £482 million. This

10504-491: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

10608-418: Was made about whether or not to call for a boycott. The Census Alert campaign group also decided against calling for a boycott. Liberal Conspiracy said a boycott would be counter-productive, as the census is used to distribute funding to local services. Liberal Conspiracy reports that a council may lose £22,000 over 10 years for each person who does not complete the census. The census for England and Wales

10712-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

10816-578: Was trialled in 135,000 households in Lancaster , the London Borough of Newham and Anglesey on 11 October 2009. A test was also carried out in Birmingham at the same time. The questions for the 2011 census were the same as those trialled in the 2009 Census Rehearsal. The Order for the 2011 Census (including the proposed question topics, census date and who should complete the questionnaire)

#657342