Misplaced Pages

Yud

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Yodh (also spelled jodh , yod , or jod ) is the tenth letter of the Semitic abjads , including Arabic yāʾ ي ‎, Aramaic yod 𐡉, Hebrew yud י ‎, Phoenician yōd 𐤉, and Syriac yōḏ . Its sound value is / j / in all languages for which it is used; in many languages, it also serves as a long vowel , representing / iː / .

#899100

19-514: (Redirected from YUD ) [REDACTED] Look up yud in Wiktionary, the free dictionary. Yud or YUD may refer to: Yodh or Yud, the tenth letter of many Semitic alphabets Umiujaq Airport (IATA airport code YUD ), Umiujaq, Quebec, Canada Yugoslavian dinar (ISO 4217 currency code YUD ), the currency of Yugoslavia Judeo-Tripolitanian Arabic (ISO 639 language code yud ),

38-465: A hieroglyphic "hand", or *yad . Before the late nineteenth century, the letter yāʼ was written without its two dots, especially those in the Levant . The letter ي is named yāʼ ( يَاء ) /jaːʔ/ . It is written in several ways depending on its position in the word: It is pronounced in four ways: As a vowel, yāʾ can serve as the "seat" of the hamza : ئ Yāʾ serves several functions in

57-437: A bit further from the root: اِشْتِرَاك ishtirāk (cooperation) → اِشْتِرَاكِيّ ishtirākiyy ( socialist ). The common pronunciation of the final /-ijj/ is most often pronounced as [i] or [iː] . A form similar to but distinguished from yāʾ is the ʾalif maqṣūrah ( أَلِف مَقْصُورَة ) "limited/restricted alif ", with the form ى . It indicates a final long /aː/ . In Arabic, alif maqṣūrah

76-554: A dialect of Arabic spoken in Israel and Italy Eliezer Yudkowsky , sometimes called Yud online, a writer and researcher on decision theory and artificial intelligence See also [ edit ] [REDACTED] Search for "yud" on Misplaced Pages. Yud-Alef Stadium , a football stadium in Ashdod, Israel All pages with titles beginning with Yud All pages with titles containing Yud Topics referred to by

95-520: A general imperfective, in English the simple past tense can be used for situations presented as ongoing, such as The rain beat down continuously through the night . A contrast between the progressive and imperfective is seen with stative verbs . In English, stative verbs, such as know , do not use the progressive ( *I was knowing French is ungrammatical), while in languages with an imperfective (for instance, French), stative verbs frequently appear in

114-406: Is a grammatical aspect used to describe ongoing, habitual, repeated, or similar semantic roles, whether that situation occurs in the past, present, or future. Although many languages have a general imperfective, others have distinct aspects for one or more of its various roles, such as progressive , habitual , and iterative aspects . The imperfective contrasts with the perfective aspect , which

133-903: Is an important number in Judaism, and its place in the name of God. In Yiddish , the letter yod is used for several orthographic purposes in native words: In traditional as well as in YIVO orthography, Loanwords from Hebrew or Aramaic in Yiddish are spelled as they are in their language of origin. In Soviet orthography, they are written phonetically like other Yiddish words. ʾ b g d h w z ḥ ṭ y k l m n s ʿ p ṣ q r š t Imperfective aspect The imperfective ( abbreviated IPFV or more ambiguously IMPV )

152-636: Is different from Wikidata All article disambiguation pages All disambiguation pages Yodh The Phoenician letter gave rise to the Greek Iota (Ι), Latin I and J , Cyrillic І , Coptic iauda (Ⲓ) and Gothic eis [REDACTED] . The term yod is often used to refer to the speech sound [ j ] , a palatal approximant , even in discussions of languages not written in Semitic abjads, as in phonological phenomena such as English " yod-dropping ". Yod originated from

171-588: Is the letter yāʼ without its two dots, and it is thus written as: However, this letter cannot be used initially or medially in Arabic. The alif maqṣūrah with hamza is thus written as: In the Persian alphabet , the letter is generally called ye following Persian-language custom. In its isolated and final forms, the letter does not have dots ( ی ), much like the Arabic Alif maqṣūrah or, more to

190-440: Is used to describe actions viewed as a complete whole. English is an example of a language with no general imperfective. The English progressive is used to describe ongoing events, but can still be used in past tense, such as "The rain was beating down". Habitual situations do not have their own verb form (in most dialects), but the construction "used to" conveys past habitual action, as in I used to ski . Unlike in languages with

209-479: The Hijazi script , Kufic , and Nastaʿlīq script , a final yāʾ might have a particular shape with the descender turned to the right ( ـے ), called al-yāʾ al-mardūdah/al-rājiʿah ("returned, recurred yāʾ "), either with two dots or without them. In Urdu this is called baṛī ye ("big ye"), but is an independent letter used for /ɛː, eː/ and differs from the basic ye ( choṭī ye , "little ye"). For this reason

SECTION 10

#1732801002900

228-544: The Arabic language. Yāʾ as a prefix is the marker for a singular imperfective verb, as in يَكْتُب yaktub "he writes" from the root ك-ت-ب K-T-B ("write, writing"). Yāʾ with a shadda is particularly used to turn a noun into an adjective, called a nisbah ( نِسْبَة ). For instance, مِصْر Miṣr ( Egypt ) → مِصْرِيّ Miṣriyy (Egyptian). The transformation can be more abstract; for instance, مَوْضَوع mawḍūʿ (matter, object) → مَوْضُوعِيّ mawḍūʿiyy ( objective ). Still other uses of this function can be

247-476: The imperfective. African American Vernacular English does have an imperfective aspect for present tense formed by adding "be" before the present continuous of a verb, such as "he be working", or "they be eating". Verbs in Hindi - Urdu ( Hindustani ) have their grammatical aspects overtly marked. Periphrastic Hindi-Urdu verb forms (participle verb forms) consist of two elements, the first of these two elements

266-494: The letter has its own code point in Unicode. Nevertheless, its initial and medial forms are not different from the other ye (practically baṛī ye is not used in these positions). Hebrew spelling: יוֹד ; colloquial יוּד In both Biblical and Modern Hebrew , Yod represents a palatal approximant ( [ j ] ). As a mater lectionis , it represents the vowel [ i ] . In gematria , Yod represents

285-466: The number ten. As a prefix , it designates the third person singular (or plural, with a Vav as a suffix ) in the future tense. As a suffix , it indicates first person singular possessive; av (father) becomes avi (my father). "Yod" in Hebrew signifies iodine . Iodine is also called يود yod in Arabic. Two Yods in a row designate the name of God Adonai and in pointed texts are written with

304-571: The point, much like the custom in Egypt, Sudan and sometimes Maghreb. On account of this difference, Perso-Arabic ye is located at a different Unicode code point than both of the standard Arabic letters. In computers, the Persian version of the letter automatically appears with two dots initially and medially: ( یـ ـیـ ـی ). In Kashmiri , it uses a ring instead of dots below (ؠ) ( ؠ ؠـ ـؠـ ـؠ ‎ ). In different calligraphic styles like

323-403: The same term [REDACTED] This disambiguation page lists articles associated with the title Yud . If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yud&oldid=1197226124 " Category : Disambiguation pages Hidden categories: Short description

342-624: The vowels of Adonai, which is done as well with the Tetragrammaton . As Yod is the smallest letter, much kabbalistic and mystical significance is attached to it. According to the Gospel of Matthew , Jesus mentioned it during the Antithesis of the Law , when he says: "One jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled." Jot, or iota, refers to the letter Yod; it

361-449: Was often overlooked by scribes because of its size and position as a mater lectionis . In Modern Hebrew, the phrase "tip of the Yod" refers to a small and insignificant thing, and someone who "worries about the tip of a Yod" is someone who is picky and meticulous about small details. Much kabbalistic and mystical significance is also attached to it because of its gematria value as ten, which

#899100