The Yirandhali are an indigenous Australian people, who lived in the area of the present day Shire of Flinders in the state of Queensland .
33-793: Yirandhali may possibly. according to Robert Dixon , belong to the Maric branch of the Pama–Nyungan language family . According to Peter Sutton , the list of words given by an early settler, M. Armstrong of the language of the Upper Cape River, which Tindale ascribes to the Yilba , actually refers to the Yirandhali language. The Yirandhali had an estimated territorial estate, according to Norman Tindale , of around 16,000 square miles (41,000 km). The heartland of their country lay west of
66-472: A lingua franca . Children from these communities disseminated English features throughout their communities. Although the relations between the missionaries and Aboriginal people were friendly, the missionaries were not responsible for the development of Kriol. In fact, they tried to introduce Standard English as the official language for the mission, which the Aboriginal children used in class and with
99-613: A pidgin used initially in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales , Australia, in the early days of European colonisation . Later, it was spoken by groups further west and north. The pidgin died out in most parts of the country, except in the Northern Territory , where the contact between European settlers, Chinese people and other Asian groups, and the Aboriginal Australians in
132-481: A more divergent phonology. Less divergent dialects, referred to as Light Kriol, have more English suffixes, a less divergent phonology, and more English words as opposed to Aboriginal ones. Kriol is very widely spoken in the Katherine area, but there are minor differences between the varieties of Kriol spoken in particular areas. Some speakers of Kriol prefer to refer to their language by their unique name. However,
165-406: A verandah post. He fed him, gave him a blanket, taught him to smoke, and succeeded in convincing him of his friendly intentions, while he picked up what he could of the black fellow's language and learnt the name of the tribe-Dalleburra-and of the black fellow - Ko-bro.' In Dr. J. Beddoe's account, Christison was, uncharacteristically, for the time, much impressed by the capacities and intelligence of
198-434: Is analytic , with words generally having only one form and additional meaning derived not from changing words but from word order and added new words. Kriol uses an SVO word order exclusively. In Kriol the order of possessor and possessum varies, with it being evenly split between possessor possessum and possessum possessor. In Kriol word order is evenly split between verb object adverb and Adverb verb object. Word order
231-644: Is another Creole language called Light Warlpiri formed by rapid code-switching between Kriol, English, and Warlpiri by the inhabitants of the town of Lajamanu . The primary contributing language of Kriol is English, but it has received and continues to receive influence from Chinese Pidgin English , Alawa , Marra , Ngalakgan , Wandarrang , Mangarrayi , Ngandi , Nunggubuyu , Jawoyn , Dalabon , Rembarrnga , Barunga , Jaminjung , Ngarinyman , Wardaman , Walmatjari , Djaru , Miriwoong , and Gija . The Kriol language, unlike many other aboriginal languages,
264-1106: Is based on the English alphabet , but varies not only in what letters and digraphs are used, but also in the rules for said letters and digraphs. Each phoneme in Kriol can only be made with one letter, unlike in English orthography , where several different spellings can be used to make the same sound. Kriol, unlike English, also uses a phonetic orthography in which words are spelled to match how they sound. The Kriol alphabet contains 21 letters: 11 consonant digraphs , 5 vowel digraphs and 5 punctuation marks . Letters : A , B , D , E , F , G , H , I , J , K , L , M , N , O , Q , R , S , T , U , W , Y Consonant Digraphs : Ly , Ng , Ny , Rd , Rl , Rn , Rr , Rt , Sh , Th , Tj Vowel Digraphs : Ai , Au , Ei , Oi , Ou Punctuation Marks : Period (.), Comma (,), Question mark (?), Exclamation mark (!), Quotation marks (" ") Dialects of Kriol include Roper River Kriol (Roper River Pidgin), Bamyili Creole (from
297-552: Is healthy, with most of its speakers under the age of 30. 99% of Kriol speakers are Australian Aboriginals, with only 0.8% being part of other groups. This shows that Kriol is an insider language only used within a community. Kriol speakers mainly use the language orally, with low literacy rates, though there are groups and initiatives working to increase the usage of Kriol literacy and usage in media by teaching Kriol literacy, creating new works in Kriol, and translating preexisting works into Kriol. There are various views and opinions on
330-757: Is used over inflections or subject object affixation or verbs to specify meaning. Kriol pronouns differentiate between different between first , second and third person , as well as between singular, plural , and dual plural inclusive and exclusive pronouns first person. The language also differentiates between subject , object , independent pronoun, and adnominal possessive . There are also reflexive and reciprocal pronouns . In Australian Kriol, many spatial words from English have been transformed into suffixes attached to verbs they interact with. The specific suffixes vary between dialects but remain mostly similar. Austral Kriol also has 5 dipthongs : /ei/, /ai/, /ou/, /oi/, and /au/. The Kriol alphabet
363-589: The Barunga area), Barkly Kriol, Fitzroy Valley Kriol, and Daly River Kriol. Of the various dialects, those spoken in the Roper River and Barunga area are best documented. Kriol also varies on an acrolectic spectrum of dialects that are more similar to Australian Aboriginal English and those that differ more from it. More divergent dialects, referred to as Heavy Kriol, have more words from Australian Aboriginal languages as well as more divergent word order and
SECTION 10
#1732790470202396-478: The Great Dividing Range , around the upper Dutton and Flinders rivers and stretched from near Mount Sturgeon southwards as far as Caledonia. Their western limits lay close to Richmond , Corfield , and the area east of Winton . The Yirandhali were the indigenous peoples of Torrens , Tower Hill, and Landsborough Creeks, of Lammermoor, Hughenden and Tangorin . Watering on Yirandhali territory
429-509: The Roper River Mission ( Ngukurr ), where cattle stations were established and a township developed. During that period, relations between the native Australians and Europeans were strained and often violent. Aboriginal people fiercely defended their lands. However, the control of lands was eventually seized by the settlers when a cattle company acquired much of the area. The settlers became more determined to take full control of
462-425: The pidgin . His daughter's account leaves little doubt that Christison greatly admired the Yirandhali, whose peaceful character, loyalty to their overlord, and humanity to the old moved him deeply. Beddoe asserted that they were unusually susceptible to the effects of thirst. Marie Bennett is skeptical of the claim, stating that her father always admired their powers of endurance under harsh conditions. With regard to
495-445: The Kriol language. Some deny that it is even its own language, simply referring to it as English or insisting those who speak Kriol are just speaking English poorly. Others view the language as a threat because it encroaches on other older aboriginal languages, while some take pride in it and try to support it. Government support for Kriol is limited, with there being only two bilingual language programs in Barunga and Ngukurr ; though
528-546: The Scottish immigrant William Landsborough passed through their land. Our main informant for the earliest period is Robert Christison who took up an extensive tract of land for pastoral purposes between the Landsborough and Thomson rivers, reckoned their numbers at about 300. The editor of his papers, and his biographer, his daughter Mary Montgomerie Bennett , writing in 1927 states however that when Christison took up
561-509: The Yirandhali believed the landscape was also occupied by spirits ( yarrabi ), the most feared of which was one, Koonkoolmujja, who haunted the rocky areas. Another kind, Korribberum, would roam the downs, scrambling along on four legs, but hospitable to those whom he might encounter. Yirandhali language Too Many Requests If you report this error to the Wikimedia System Administrators, please include
594-418: The Yirandhali lands in 1863, they numbered 500. His daughter describes his first contact in the following terms: One day, with Gailbury, overtaking some blacks, he chose a fine-looking young fellow and rode after him, heading him back from the scrub that he was making for to the open plain. In desperation the black fellow ran up a tree. Christison dismounted and signed to him to come down, else he would cut down
627-417: The details below. Request from 172.68.168.150 via cp1114 cp1114, Varnish XID 954132658 Upstream caches: cp1114 int Error: 429, Too Many Requests at Thu, 28 Nov 2024 10:41:10 GMT Australian Kriol language Australian Kriol , also known as Roper River Kriol, Fitzroy Valley Kriol, Northern Australian Creole or Aboriginal English , is an English-based creole language that developed from
660-491: The elderly, citing several cases of deep care he had had occasion to observe: a girl crippled from birth was seen, then aged 60, being born by groups of the tribe, taking turns, on a litter; another 'a fragile useless old woman,' was on the point of drowning, when she was saved by several men plunging into a swollen river, or a mother watching over her sick child for several days while abstaining from food and drink, and refusing any consolation when it died. According to Christison,
693-758: The land from the native people and carried out a campaign to do so. The resettlements and land seizures that nearly annihilated the indigenous population were major factors in the development of the creole, as they created drastic social change. Another factor in the development of Kriol was the establishment of a community of Anglican missionaries in the Roper River region in 1908. That brought together around 200 people from eight different aboriginal ethnic groups who spoke different native languages, although adult members of these groups were multilingual because of frequent meetings and ceremonies. Children from these groups were educated in English, necessitating use of
SECTION 20
#1732790470202726-699: The language. There is also currently an Australian Kriol Misplaced Pages currently on the Wikimedia Incubator. On 5 May 2007, the first complete edition of the Bible in the Kriol language was launched at Katherine in the Northern Territory. Translation took over 29 years. It was undertaken by a team of native Kriol speakers led by Rev. Canon Gumbuli Wurrumara and specialists from the Society for Australian Indigenous Languages. The Kriol Bible
759-572: The missionaries, but Kriol still flourished. Kriol was not recognized as a language until the 1970s, as it was regarded as a dialect of English. In her first speech in April 2013, Josie Farrer spoke in both Kriol and Gija, marking the first ever use of an indigenous language in the Western Australian Parliament . As a general rule, the grammar of Kriol is a simplified version of that found in English , meaning that it
792-413: The northern regions has maintained a vibrant use of the language, which is spoken by about 30,000 people. Despite its similarities to English in vocabulary, it has a distinct syntactic structure and grammar. It is a language in its own right and is distinct from Torres Strait Creole . The first records of the progenitor to Kriol, a pidgin called Port Jackson Pidgin English, are found from the 1780s, with
825-481: The one in Barunga has closed, they both successfully included Kriol as both a medium and an object of study. Many famous pieces of media such Shakespeare and Waltzing Matilda have been translated into Kriol, and many books have been published in Kriol. ABC and several other organizations currently make news in Kriol. Online there are several videos and texts available in Kriol, as well as resources for learning
858-749: The people on whose lands he established his station:- Within a few years of his settlement on the lands he occupies, where he was the earliest European invader, he succeeded in establishing friendly relations with a tribe who had dwelt there, called Dalleyburra.. and by a judicious mixture of firmness, justice and kindness, established himself as their ruler. Considerable numbers of them have been employed since then, in tending herds, sheep and cattle, in sheep-washing, bark-stripping, timber- cutting, and various other occupations. Beddoe, Christison's brother-in-law, reports from Christison that they were incentivized to work in order to obtain tobacco, consumption of which may therefore be 'morally beneficial.' He claims that there
891-454: The pidgin being used for communication between the white settlers around Port Jackson and the local indigenous population. European settlement in the Northern Territory was attempted over a period of about forty years. Settlement finally succeeded in 1870 with the founding of Darwin , and an influx of both English and Chinese speakers followed. To communicate between both groups and the local Aboriginal people, pidgins developed throughout
924-493: The territory based on Port Jackson Pidgin English (PJPE). By 1900, PJPE had developed into Northern Territory Pidgin English (NTPE), which was widespread and well understood. Then, by 1908, NTPE would creolize into Australian Kriol. This process of creolization entailed a massive increase in the lexicon as well as a complexification of the grammar of the language. Not all speakers of NTPE would switch over though as many after 1908 continued to speak NTPE. It creolized first in
957-429: The tree. Thereupon the black fellow sprang to the ground and threw his arms round the horse's neck, supplicating the terrified animal that snorted and backed, broke the reins, and galloped off. Christison had a difficult task to hold the black fellow, for he was very strong, with muscle like whipcord, slippery with emu oil, and wriggled like an eel. However, he secured the black fellow and brought him home and chained him to
990-474: The varieties are quite similar. The differences are not actually that large. Mari Rhydwen compares the distinction to the distinction between American and British English . Roper River (Ngukurr) Kriol is also spoken in Barunga, and in the Daly River area, a mutually intelligible variety is spoken, but Daly River speakers do not consider themselves to be Kriol speakers. There is the question of whether
1023-451: The varieties should be understood as different forms of Kriol to strengthen the identities of the respective regions, or seen as Kriol and potentially have a better chance of funding for bilingual education programs. There is also a creole language based off a mix of Kriol and Gurindji called Gurndji Creole , which was formed by pervasive code switching between Kriol and Gurnidji by Gurnidji inhabitants of Victoria River District. There
Yirandhali - Misplaced Pages Continue
1056-521: Was also a rapid drop in their use of their native language as they adopted a variety of English , the result of mixing with the kanaka workforce which had been imported to help take on the main burden of working the station. This is contradicted by Christison's own daughter. Christison was amazed at their rapid capacity to master languages, but, his daughter adds, even after decades, they would normally converse at length only in Dalleburra, rather than
1089-493: Was in good part based on the resources of Towerhill Creek, which, running south, provided 12 'reaches' or watering holes: Pilmunny, Beroota, Marrikanna, Narrkooroo, Narkool, Newjenna, Turrummina, Mattamundukka, Teekalamungga, Teekaloonda, Kooroorinya, and Bogunda, . The wells had been dug, maintained and kept in good repair by the tribe 'since time immemorial'. The Yirandhali marriage system recognized 4 classes: Yirandhali lands were expropriated for running sheep and cattle, after
#201798