Anglo-Celtic people are descended primarily from English and Irish , Scottish or Welsh people. The concept is mainly relevant outside of England , Ireland , Scotland and Wales particularly in Australia , but is also used in Canada , the United States , New Zealand and South Africa , where a significant diaspora is located.
47-508: The term is a combination of the combining form Anglo- and the adjective Celtic . Anglo- , meaning English is derived from the Angles , a Germanic people who settled in Britain (mainly in what is now England) in the middle of the first millennium . The name England ( Old English : Engla land or Ængla land ) originates from these people. Celtic , in this context, refers to
94-599: A constructed language based on English which others have called "Ander-Saxon"; this attempted to create a pure English vocabulary for nuclear physics . For more information, see Linguistic purism in English . Many such words, such as thermometer , dinosaur , rhinoceros , and rhododendron , are thoroughly incorporated into the English lexicon and are the ordinary words for their referents. Some are prone to colloquial shortening; rhinoceros often becomes rhino . The binomial nomenclature of taxonomy and biology
141-433: A classical compound has been created and borrowed , it typically becomes the foundation of a whole series of related words: e.g. astrology , astrological, astrologer/astrologist/astrologian, astrologism . Mainstream medical and ISV pronunciation in English is not the same as Classical Latin pronunciation. Like Ecclesiastical Latin , it has a regularity of its own, and individual sounds can be mapped or compared. Although
188-521: A common morpheme-by-morpheme loan-translation is of the English word " skyscraper ", a kenning -like term which may be calqued using the word for "sky" or "cloud" and the word, variously, for "scrape", "scratch", "pierce", "sweep", "kiss", etc. At least 54 languages have their own versions of the English word. Some Germanic and Slavic languages derived their words for "translation" from words meaning "carrying across" or "bringing across", calquing from
235-515: A compound but not others. For example, the name of the Irish digital television service Saorview is a partial calque of that of the UK service " Freeview ", translating the first half of the word from English to Irish but leaving the second half unchanged. Other examples include " liverwurst " (< German Leberwurst ) and " apple strudel " (< German Apfelstrudel ). The " computer mouse "
282-670: A form stands alone as a present-day word, it is usually a telescopic abbreviation: bio biography, chemo chemotherapy, hydro hydroelectricity, metro metropolitan. Some telescoped forms are shorter than the original neoclassical combining form: gynie is shorter than gyneco- and stands for both gynecology and gynecologist ; anthro is shorter than anthropo- and stands for anthropology . Suffixes include: -ectomy cutting out, -graphy writing, description, -kinesis motion, -logy study, -mancy divination, -onym name, -phagy eating, -phony sound, -therapy healing, -tomy cutting. They are generally listed in dictionaries without
329-481: A hyphen ( auto-analysis , bioenergy , hydroelectricity , not * autanalysis , * bienergy , * hydrelectricity ). Its presence helps to distinguish neoclassical compounds like biography and agriculture from vernacular compounds like teapot and blackbird . Generally, English has acquired its neoclassical compounds in three ways: through French from Latin and Greek, directly from Latin and Greek, and by coinage in English on Greek and Latin patterns. An exception
376-420: A life', neurology as 'the study of the nervous system'. Many classical combining forms are designed to take initial or final position: autobiography has the two initial or preposed forms auto- and bio- , and one postposed form -graphy . Although most occupy one position or the other, some can occupy both: -graph- as in graphology and monograph ; -phil- as in philology and Anglophile . Occasionally,
423-796: A new lexeme in the target language. For instance, the English word skyscraper has been calqued in dozens of other languages, combining words for "sky" and "scrape" in each language, as for example Wolkenkratzer in German, arranha-céu in Portuguese, grattacielo in Italian, gökdelen in Turkish, and matenrou(摩天楼) in Japanese. Calquing is distinct from phono-semantic matching : while calquing includes semantic translation, it does not consist of phonetic matching—i.e., of retaining
470-456: A noun (life), -graphy as a verbal noun (writing). This is why some reference works also call them stems . They are also often loosely called roots because they are ancient and have a basic role in word formation, but functionally and often structurally they are distinct from roots proper: the -graph in autograph is both a root and a classical combining form, while the -graphy in cryptography consists of root -graph- and suffix -y , and
517-416: A noun-forming suffix that means "process of". In Greek and Latin grammar, combining bases usually require a thematic or stem-forming vowel. In biography , from Greek, the thematic is - o -; in agriculture , from Latin, it is -i- . In English morphology, this vowel can be considered as an interfix : in biology, the interfix -o- ; in miniskirt , the interfix -i- . It is usually regarded as attached to
SECTION 10
#1732765996872564-411: A similar role to Latin and Greek has been played by Chinese, with non-Chinese languages both borrowing a significant number of words from Chinese and using morphemes borrowed from Chinese to coin new words, particularly in formal or technical language. See Sino-Japanese vocabulary , Sino-Korean vocabulary , and Sino-Vietnamese vocabulary for discussion. The coinage of new native terms on Chinese roots
611-479: Is schizophrenia , which came into English through German, and is therefore pronounced 'skitso', not 'skyzo'. Most dictionaries follow the Oxford English Dictionary in using combining form ( comb. form ) to label such classical elements. In appendices to dictionaries and grammar books, classical combining forms are often loosely referred to as roots or affixes: 'a logo …, properly speaking,
658-467: Is a Japanese-coined word meaning "automobile", literally self-move-car; compare to auto (self) + mobile (moving). Calques In linguistics , a calque ( / k æ l k / ) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation . When used as a verb , “to calque” means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create
705-622: Is a major source for these items of vocabulary; for many unfamiliar species that lack a common English name, the name of the genus becomes the English word for that life form. In the metric system , prefixes that indicate multipliers are typically Greek in origin, such as kilogram , while those that indicate divisors are Latin, as in millimeter : the base roots resemble Greek words, but in truth are neologisms . These metric and other suffixes are added to native English roots as well, resulting in creations such as gigabyte . Words of mixed Latin and Greek lineage, or words that combine elements of
752-429: Is a substantial component of the technical and scientific lexicon of English and other languages, via international scientific vocabulary (ISV). For example, Greek bio- combines with -graphy to form biography ("life" + "writing/recording"). Neoclassical compounds represent a significant source of Neo-Latin vocabulary. Moreover, since these words are composed from classical languages whose prestige
799-526: Is most notable in Japanese, where it is referred to as wasei kango ( 和製漢語 , Japanese-made Chinese-words) . Many of these have been subsequently borrowed into Chinese, Korean, and Vietnamese, with the same (or corresponding) characters being pronounced differently according to language, just as happens in European languages – compare English biology and French biologie . For example, 自動車 (Japanese jidōsha, Korean jadongcha, Mandarin zìdòngchē )
846-490: Is not a word at all but a prefix meaning word and short for logogram, a symbol, much as telly is short for television' (Montreal Gazette , 13 Apr. 1981). They are often referred to as affixes because some come first and some come last. But if they were affixes proper, a word like biography would have no base whatever. While affixes are grammatical (like prepositions), classical combining forms are lexical (like nouns, adjectives, and verbs): for example, bio- translates as
893-483: Is only a classical combining form. From the Renaissance until the mid-20th century, the concept of derivational purity has often regulated the use of classical compounds, with a philological goal of like with like (Greek with Greek, Latin with Latin) and a minimum of hybridization . For example, biography is Greek, agriculture Latin; but this ideal has seen only limited realization in practice, as for example
940-618: Is or was respected throughout the Western European culture, these words typically appear in many different languages. Their widespread use makes technical writing generally accessible to readers who may only have a smattering of the language in which it appears. Not all European languages have been equally receptive to neoclassical technical compounds. German and Russian , for instance, have historically attempted to create their own technical vocabularies from native elements. Usually, these creations are German and Russian calques on
987-546: Is quite different from that of the borrowing language, or when the calque contains less obvious imagery. One system classifies calques into five groups. This terminology is not universal: Some linguists refer to a phonological calque , in which the pronunciation of a word is imitated in the other language. For example, the English word "radar" becomes the similar-sounding Chinese word 雷达 ( pinyin : léidá ), which literally means "to arrive (as fast) as thunder". Partial calques, or loan blends, translate some parts of
SECTION 20
#17327659968721034-684: Is secondary to compactness and vividness of expression. In recent years, the orthography of many word forms has changed, usually without affecting pronunciation and stress. The same spoken usage may be written micro-missile , micro missile , micromissile , reflecting the same uncertainty or flexibility as in businessman , business-man , business man . When used in such ways, classical compounds are often telescopic: Hydro substation Hydro-Electricity Board substation, Metro highways Metropolitan highways, porno cult pornography cult. The mix of late 20th century techno-commercial coinages includes three groups of post- and non-classical forms: In East Asia,
1081-444: Is the creation in a language of a new word, derived or composed with the help of elements already existing in that language, and which is not distinguished in any way by the external aspect of the older words, but which, in fact, is only the copy ( calque ) of a word existing in the mother tongue of the one who tries out a new language. [...] we want to recall only two or three examples of these copies ( calques ) of expressions, among
1128-621: Is to treat the unfamiliar cluster as containing one or more silent letters and suppress their pronunciation, more modern speakers tend to try and pronounce the unusual cluster. This adds to the irregularities of English spelling ; moreover, since many of these words are encountered in writing more often than they are heard spoken, it introduces uncertainty as to how to pronounce them when encountered. Neoclassical compounds frequently vary their stressed syllable when suffixes are added: á griculture , agric ú ltural. This also gives rise to uncertainty when these words are encountered in print. Once
1175-800: The Trésor de la langue française informatisé , the French term calque has been used in its linguistic sense, namely in a publication by Louis Duvau: Un autre phénomène d'hybridation est la création dans une langue d'un mot nouveau, dérivé ou composé à l'aide d'éléments existant déja dans cette langue, et ne se distinguant en rien par l'aspect extérieur des mots plus anciens, mais qui, en fait, n'est que le calque d'un mot existant dans la langue maternelle de celui qui s'essaye à un parler nouveau. [...] nous voulons rappeler seulement deux ou trois exemples de ces calques d'expressions, parmi les plus certains et les plus frappants. Another phenomenon of hybridization
1222-802: The British Isles . Use in this term can be seen in a 1914 Irish unionist ballad: The United Anglo-Celtic Isles Will e'er be blessed by Freedoms smiles No tyrant can our homes subdue While Britons to the Celts are true. The false may clamour to betray The brave will still uphold our sway The triple-sacred flag as yet Supreme, its sun shall never set — Southern Unionist Ballad ( Ennis Unionist, 1914) Combining form Neoclassical compounds are compound words composed from combining forms (which act as affixes or stems ) derived from classical languages ( classical Latin or ancient Greek ) roots . Neo-Latin comprises many such words and
1269-733: The 1540s, and androgyne , from the 1550s. The use of these technical terms predates the scientific method ; the several varieties of divination all take their names from neoclassical compounds, such as alectryomancy , divination by the pecking of chickens . Not all English writers have been friendly to the inflow of classical vocabulary. The Tudor period writer Sir John Cheke wrote: I am of this opinion that our own tung should be written cleane and pure, unmixt and unmangeled with borrowing of other tunges; wherein if we take not heed by tiim, ever borowing and never paying, she shall be fain to keep her house as bankrupt. and therefore rejected what he called " inkhorn terms ". Similar sentiments moved
1316-478: The Classical Latin pronunciation of venae cavae would be approximately / ˈ w ɛ n aɪ ˈ k ɑː w aɪ / , the standard English medical pronunciation is / ˈ v iː n iː ˈ k eɪ v iː / . English began incorporating many of these words in the sixteenth century; geography first appeared in an English text in 1535. Other early adopted words that still survive include mystagogue , from
1363-530: The English are rather Anglo-Celts than Anglo-Saxons, and still more certainly is Anglo-Celtic a more accurate term than Anglo-Saxon, not only for that British nationality which includes the Scots, the Irish and the Welsh; but also for that Britannic race, chief elements in the formation of which have been Welsh, Scottish and Irish immigrants. The term lends itself to the term Anglo-Celtic Isles , an alternative term for
1410-671: The Latin translātiō or trādūcō . The Latin weekday names came to be associated by ancient Germanic speakers with their own gods following a practice known as interpretatio germanica : the Latin "Day of Mercury ", Mercurii dies (later mercredi in modern French ), was borrowed into Late Proto-Germanic as the "Day of Wōđanaz " ( Wodanesdag ), which became Wōdnesdæg in Old English , then "Wednesday" in Modern English. Since at least 1894, according to
1457-585: The animal and the computer mouse. The common English phrase " flea market " is a loan translation of the French marché aux puces ("market with fleas"). At least 22 other languages calque the French expression directly or indirectly through another language. The word loanword is a calque of the German noun Lehnwort . In contrast, the term calque is a loanword, from the French noun calque ("tracing, imitation, close copy"). Another example of
Anglo-Celtic - Misplaced Pages Continue
1504-414: The approximate sound of the borrowed word by matching it with a similar-sounding pre-existing word or morpheme in the target language. Proving that a word is a calque sometimes requires more documentation than does an untranslated loanword because, in some cases, a similar phrase might have arisen in both languages independently. This is less likely to be the case when the grammar of the proposed calque
1551-450: The classical languages with English – so-called hybrid words – were formerly castigated as " barbarisms " by prescriptionist usage commentators; this disapproval has mostly abated. Indeed, in scientific nomenclature, even more exotic hybrids have appeared, such as for example the dinosaur Yangchuanosaurus . Personal names appear in some scientific names such as Fuchsia . Neoclassical compounds are sometimes used to lend grandeur or
1598-778: The impression of scientific rigour to humble pursuits: the study of cosmetology will not help anyone become an astronaut . Compounds along these models are also sometimes coined for humorous effect, such as odontopodology , the science of putting your foot into your mouth. These humorous coinages sometimes take on a life of their own, such as garbology , the study of garbage . Some neoclassical compounds form classical plurals , and are therefore irregular in English. Others do not, while some vacillate between classical and regular plurals. There are hundreds of neoclassical compounds in English and other European languages. As traditionally defined, combining forms cannot stand alone as free words, but there are many exceptions to this rule, and in
1645-433: The initial base ( bio- , mini- ) rather than the final base ( -graphy , -skirt ), but in forms where it is conventionally stressed , it is sometimes considered as part of the final base ( -ography , -ology ). If the final element begins with a vowel (for example, -archy as in monarchy ), the mediating vowel has traditionally been avoided (not * monoarchy ), but in recent coinages it is often kept, sometimes accompanied by
1692-405: The interfixed vowel, which appears however in such casual phrases as 'ologies and isms'. Some classical combining forms are variants of one base. Some are also free words, such as mania in dipsomania and phobia in claustrophobia . Some are composites of other elements, such as encephalo- brain, from en- in, -cephal- head; and -ectomy cutting out, from ec- out, -tom- cut, -y ,
1739-753: The international vocabulary, such as Wasserstoff and "водород" ( vodoród ) for hydrogen . Like any exercise in language prescription , this endeavour has been only partially successful, so while official German may still speak of a Fernsprecher , public telephones will be labelled with the internationally recognized Telefon . These words are compounds formed from Latin and Ancient Greek root words. Ancient Greek words are almost invariably romanized (see transliteration of Ancient Greek into English ). In English: Thus, for example, Ancient Greek σφιγξ becomes English (and Latin) sphinx . Exceptions to these romanizing rules occur, such as leukemia (leukaemia) ; compare leukocyte , also leucocyte . In Latin, and in
1786-483: The late 20th century such forms are increasingly used independently: bio as a clipping of biography , telly as a respelt clipping of television . Most neoclassical combining forms translate readily into everyday language, especially nouns: bio- as 'life' -graphy as 'writing, description'. Because of this, the compounds of which they are part (usually classical or learned compounds ) can be more or less straightforwardly paraphrased: biography as 'writing about
1833-618: The later 20th century, many forms have cut loose from ancient moorings: crypto- as in preposed Crypto-Fascist and pseudo- as in pseudoradical ; postposed -meter in speedometer , clapometer . Processes of analogy have created coinages like petrodollar , psycho-warfare , microwave on such models as petrochemical , psychology , microscope . Such stunt usages as eco-doom , eco-fears , eco-freaks , common in journalism, often employ classical combining forms telescopically: eco- standing for ecology and ecological and not as used in economics . In such matters, precision of meaning
1880-493: The modern British people, and Britannic race, I believe every impartial scholar will agree with me in thinking a gross misnomer. For if it can be shown that there is a large Celtic element even in the population of England itself, still more unquestionable is this, not only with regard to the populations the British Isles generally, but also with reference to the English-speaking peoples of America and Australasia. Even
1927-442: The nineteenth century author William Barnes to write "pure English," in which he avoided Greco-Latin words and found Anglo-Saxon equivalents for them: for Barnes, the newly invented art of the photograph became a sun-print . Unlike this one, some of Barnes's coinages caught on, such as foreword , Barnes's replacement for the preface of a book. Later, Poul Anderson wrote a jocular piece called Uncleftish Beholding in
Anglo-Celtic - Misplaced Pages Continue
1974-655: The people of Ireland , Scotland , Wales , Brittany , the Isle of Man and Cornwall . Recorded usage dates as far back to at least the mid-19th century. A newspaper of the name, The Anglo-Celt (pronounced in this case as 'Anglo-Selt'), was founded in County Cavan in Ireland in 1846. In an 1869 publication, the term was contrasted with Anglo-Saxon as a more appropriate term for people of English, Irish, Scottish and Welsh descent worldwide: "Anglo-Saxon," as applied to
2021-560: The same base is repeated in one word: logology the study of words, phobophobia the fear of fear. Prefixes include: aero- air, crypto- hidden, demo- people, geo- earth, odonto- tooth, ornitho- bird, thalasso- sea. Many have both a traditional simple meaning and a modern telescopic meaning: in biology , bio- means 'life', but in bio-degradable it telescopes 'biologically'; although hypno- basically means 'sleep' ( hypnopaedia learning through sleep), it also stands for 'hypnosis' ( hypnotherapy cure through hypnosis). When
2068-454: The target languages, the Greek vowels are given their neoclassical values rather than their contemporary values in demotic Greek . Ancient Greek words often contain consonant clusters which are foreign to the phonology of contemporary English and other languages that incorporate these words into their lexicon: diphthong ; pneumatology , phthisis . The traditional response in English
2115-456: The word television is a hybrid of Greek tele- and Latin -vision (probably so coined because the 'pure' form telescope had already been adopted for another purpose). Generally, classical compounds were a closed system from the 16th century to the earlier 20th century: the people who used them were classically educated , their teachers and exemplars generally took a purist's view on their use, contexts of use were mainly technical, and there
2162-514: Was named in English for its resemblance to the animal . Many other languages use their word for "mouse" for the "computer mouse", sometimes using a diminutive or, in Chinese , adding the word " cursor " ( 标 ), making shǔbiāo "mouse cursor" ( simplified Chinese : 鼠标 ; traditional Chinese : 鼠標 ; pinyin : shǔbiāo ). Another example is the Spanish word ratón that means both
2209-879: Was relatively little seepage into the language at large. However, with the decline of classical education and the spread of technical and quasitechnical jargon in the media, a continuum has evolved, with at least five stages: In the older sciences, classical combining forms are generally used to form such strictly classical and usually Greek compounds as anthocyanin , astrobleme , chemotherapy , chronobiology , cytokinesis , glossolalia , lalophobia , narcolepsy , osteoporosis , Pliohippus , sympathomimetic . In technical, semitechnical, and quasitechnical usage at large, coiners of compounds increasingly treat Latin and Greek as one resource to produce such forms as accelerometer , aero-generator , bioprospector , communicology , electroconductive , futurology , mammography , micro-gravity , neoliberal , Scientology , servomechanism . In
#871128