Misplaced Pages

Dunbartonshire

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

55°58′N 4°32′W  /  55.96°N 4.53°W  / 55.96; -4.53

#570429

90-536: Dunbartonshire ( Scottish Gaelic : Siorrachd Dhùn Breatann ) or the County of Dumbarton is a historic county , lieutenancy area and registration county in the west central Lowlands of Scotland lying to the north of the River Clyde . Dunbartonshire borders Perthshire to the north, Stirlingshire to the east, Lanarkshire and Renfrewshire to the south, and Argyllshire to the west. The county covered

180-472: A lieutenancy area . Local government in Scotland was reorganised again in 1996, with the regions and districts abolished and replaced with unitary council areas . Two of the new council areas include Dunbartonshire in their name. Since 1996 the area of the pre-1975 county of Dunbartonshire has been split between four council areas : The Dunbartonshire lieutenancy area continues to be defined in terms of

270-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

360-508: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,

450-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

540-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

630-551: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under

720-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

810-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

900-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

990-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute

SECTION 10

#1732765567571

1080-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1170-427: A shire by the end of the twelfth century. The shire of Dumbarton was initially similar in area to the earldom of Lennox , covering an area north of the River Clyde and around Loch Lomond . In the thirteenth century an area north-east of Loch Lomond was transferred to Stirlingshire , whilst the two parishes of Kirkintilloch and Cumbernauld were transferred from Stirlingshire to Dunbartonshire, despite not adjoining

1260-536: A similar area to the earldom and later duchy of Lennox . The historic county gives its name to two of Scotland's modern council areas , being East Dunbartonshire and West Dunbartonshire . The town name " Dumbarton " comes from the Scottish Gaelic Dùn Breatainn meaning "fort of the Britons ". Historically, the spelling of the county town and the county were not standardised. By

1350-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1440-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1530-719: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into

1620-622: Is a judicial structure in Church Street, Dumbarton , West Dunbartonshire , Scotland. The complex, which was the headquarters of Dunbartonshire County Council and is currently used as a courthouse, is a Category B listed building . The first judicial building in Dumbarton was the old tolbooth on the north side of the High Street which was first mentioned in 1627 and re-built in around 1645. It initially had separate rooms for

1710-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

1800-515: Is also home to Ben Vorlich , the highest point of Dunbartonshire at 943 m (3,094 ft) and the 229th tallest mountain in Scotland. South-western Dunbartonshire has a long coastline along Loch Long , culminating in the Rosneath peninsula which is separated from the main body of the county by Gare Loch . Both of these lead into the Firth of Clyde which forms the southern border. The area east of

1890-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

SECTION 20

#1732765567571

1980-639: The Commissioners of Supply for the County of Dunbarton. In 1890 elected county councils were established under the Local Government (Scotland) Act 1889 , which referred to the area as the "County of Dumbarton". However, one of the county council's first acts was to adopt an official seal, for which it chose to use the spelling "Dunbarton", with an "n", as being closer to the name's etymology, despite protests from some residents who maintained that

2070-649: The County Buildings (which also served as the sheriff court) on Church Street in Dumbarton. The 1889 act also led to a review of boundaries; in the case of Dunbartonshire the parish of New Kilpatrick had previously straddled Dunbartonshire and Stirlingshire , with the town of Milngavie being in the part of the parish in Stirlingshire. The parish was brought entirely within Dunbartonshire on 15 May 1891. Reforms to local government in 1930 saw

2160-837: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to

2250-409: The Local Government (Scotland) Act 1889 , taking most of the functions of the commissioners (which were eventually abolished in 1930). The burgh of Dumbarton was deemed capable of managing its own affairs and so was excluded from the administrative area of the county council, although the county council still chose to base itself in that town. The county council held its first meeting on 22 May 1890 at

2340-555: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

2430-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

2520-587: The burghs and police burghs situate therein, shall for the purposes of this Act, be considered as forming part of the county of Dumbarton". The clause was vigorously opposed by the Stirlingshire Commissioners of Supply as they had incurred considerable expense in maintaining the roads of the two parishes. The Act as passed provided that the Dunbartonshire County Council was to financially compensate Stirlingshire on

2610-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

2700-477: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and

2790-532: The 18th century the names "County of Dunbarton" and "County of Dumbarton" were used interchangeably. The n in "Dunbarton" represents the etymology Dùn "fort"; the "m" in "Dumbarton" reflects a pronunciation with assimilation of / n / to the labial / m / , due to the influence of the neighbouring labial / b / sound. Different county bodies used the two spellings: the Dunbarton County Constabulary were formed in 1857 by

Dunbartonshire - Misplaced Pages Continue

2880-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

2970-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

3060-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned

3150-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

3240-755: The Cumbernauld exclave, linking this area to Glasgow and Falkirk. Various ferries criss-cross Loch Lomond, linking some of the towns along its banks. The Rosneath peninsula is connected by a ferry from Kilcreggan to Gourock in Renfrewshire. During the expansion of the Volunteer Force , the military presence in Dunbartonshire was widely expanded. Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,

3330-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

3420-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

3510-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

3600-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

3690-619: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

Dunbartonshire - Misplaced Pages Continue

3780-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

3870-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

3960-631: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in

4050-610: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

4140-826: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

4230-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

4320-522: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in

4410-463: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

4500-603: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

4590-416: The boundary changes in the 1890s elsewhere in Scotland, consisting of the civil parishes of Kirkintilloch and Cumbernauld , between Stirlingshire and Lanarkshire . This area had originally been part of Stirlingshire, but had been annexed to Dunbarton in the reign of David II at the request of Malcolm Fleming, Earl of Wigtown , the owner of the land, who was also Sheriff of Dumbarton . The exclave

SECTION 50

#1732765567571

4680-448: The burgh council and for the sheriff court but, in 1794, the council chamber was converted into a prison and the courtroom was subsequently shared. After the tollbooth became dilapidated, the sheriff decided to commission a new courthouse on the east side of Church Street. The foundation stone for the new building was laid on 19 July 1824. It was designed by James Gillespie Graham in the neoclassical style , built in ashlar stone and

4770-414: The burgh of Dumbarton brought within the administrative area of the county council. The county council was based at the old county buildings at the sheriff court until 1965, when it moved to new County Buildings on Garshake Road in Dumbarton. The new building was formally opened by Queen Elizabeth II , accompanied by the Duke of Edinburgh , on 28 June 1965 during a royal visit to the area. Dunbartonshire

4860-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

4950-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

5040-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

5130-558: The county is sparsely populated and dominated by Loch Lomond (now part of Loch Lomond and The Trossachs National Park ), which it shares with Stirlingshire. There are many islands in the loch which form part of the county, the most notable being Island I Vow , Tarbet Isle , Inchlonaig , Inchconnachan , Inchmoan , Inchtavannach , Fraoch Eilean , Inchgalbraith , Torrinch , Creinch , Inchmurrin and Aber Isle . The much smaller Geal Loch , Lochan Beinn Damhain , Lochan Strath Dubh-uisge , and Loch Sloy can also be found here. The area

5220-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

5310-415: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

5400-460: The first floor were surmounted by cornices supported by brackets , and all three first-floor windows were flanked by pairs of Ionic order pilasters supporting an entablature, a cornice and a central pediment. The building was extended with three-bays wings to the north and south to a design by William Spence in 1861. Following the implementation of the Local Government (Scotland) Act 1889 , which established county councils in every county,

5490-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

SECTION 60

#1732765567571

5580-410: The five districts that existed between 1975 and 1996, with the only change made to the lieutenancy areas at the time of the 1996 local government reorganisation being that the Chryston area of Strathkelvin district was transferred to the Lanarkshire lieutenancy. The historic boundaries of Dunbartonshire are still used for land registration purposes, being a registration county . The northern half of

5670-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

5760-437: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

5850-438: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Dumbarton Sheriff Court Dumbarton Sheriff Court

5940-477: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in

6030-421: The longest boundary. Accordingly, Cumbernauld and Kirkintilloch came under the control of the Stirlingshire Road Board. It was originally anticipated that the area would be transferred to Stirlingshire for all other purposes by the boundary commissioners proposed by the Local Government Bill of 1889 . However, a clause was inserted in the bill that stated "the parishes of Cumbernauld and Kirkintilloch, including

6120-400: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

6210-619: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

6300-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

6390-419: The new county leaders needed to identify offices for Dunbartonshire County Council . The building was therefore further enlarged, in the late 19th century, to incorporate a council chamber for the new county council, as well as offices for the police, to a design by Duncan McNaughtan. Dunbartonshire County Council moved to new County Buildings on Garshake Road in 1965, after which the Church Street building

6480-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,

6570-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

6660-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

6750-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

6840-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

6930-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

7020-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,

7110-437: The rest of the county. The changes were reversed in 1504, when Kirkintilloch and Cumbernauld were restored to Stirlingshire and the area north-east of Loch Lomond came back to Dunbartonshire, but the change was short-lived, being reverted again in 1509. Commissioners of Supply were established in 1667 to act as the main administrative body for the shire outside the burghs . Elected county councils were established in 1890 under

7200-540: The river Leven is dominated geographically by the Kilpatrick Hills which also contains a number of small lochs and reservoirs. In the far south-east the county encompasses a portion of the Greater Glasgow conurbation. The Cumbernauld exclave is largely flat and heavily urbanised. The county retained a large exclave situated five miles (eight kilometres) east of the main part of the county despite

7290-400: The spelling with an "m" was better established in general usage. The town of Dumbarton continued to use the spelling with an "m". Statutory recognition of the spelling with an "n" being used for the county came with the Local Government (Scotland) Act 1947 ( 10 & 11 Geo. 6 . c. 43). Dunbartonshire's origins as a shire (the area administered by a sheriff ) are obscure, but it had become

7380-513: The transfer of road powers. The West Highland Line runs through the county connecting Glasgow to Oban and Fort William and is popular with tourist due to its scenic view of the Highlands. The North Clyde line serves the towns of the Vale of Leven , and many suburban and commuter lines serve those parts of Dunbartonshire that form part of the Glasgow conurbation. Two lines run west–east through

7470-564: The transfer of the area for all purposes were included in the County General Assessment (Scotland) Act 1868. No such resolution was made, and the two parishes remained in Dunbartonshire. Section 40 of the Roads and Bridges (Scotland) Act 1878 ( 41 & 42 Vict. c. 51) provided that for the purposes of that act all detached parts of counties should be placed in the county by which they were surrounded, or with which they had

7560-475: Was abolished for local government purposes in 1975 under the Local Government (Scotland) Act 1973 , becoming part of the large Strathclyde Region . Strathclyde was divided into nineteen districts , with Dunbartonshire being divided between Dumbarton , Bearsden and Milngavie , Clydebank , Cumbernauld and Kilsyth and Strathkelvin Districts. The combined area of these five districts continued to be used as

7650-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

7740-437: Was completed in 1826. The design involved a symmetrical main frontage of three bays facing onto Church Street. The central bay, which was slightly projected forward, featured a porch formed by Doric order columns supporting an entablature and a pediment ; on the first floor, there was a sash window located within a slightly recessed round-headed panel. The outer bays were fenestrated by sash windows on both floors: those on

7830-452: Was dealt with in 19th century legislation as greater administrative duties were given to the counties. The Police (Scotland) Act 1857 established police forces throughout Scotland. Section 70 of the act allowed for the parishes to be transferred to the jurisdiction of either Stirlingshire or Lanarkshire Constabulary on resolution of two-thirds of the Commissioners of Supply for the County of Dumbarton. Similar provisions allowing for

7920-491: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

8010-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

8100-543: Was used solely for judicial purposes: it continued to be used for hearings of the sheriff court and, on one day a month, for hearings of the justice of the peace court. The court was the venue, in 1984, for the trial of the Quaker , Helen Steven , who was accused of taking part in a nonviolent demonstration at the Faslane nuclear base : she refused to pay the fine and was imprisoned. An extensive programme of works to increase

#570429