Misplaced Pages

Lyngør

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Municipalities in Norway are the basic unit of local government. Norway is divided into 15 administrative regions, called counties . These counties are subdivided into 357 municipalities (as of 2024). The capital city Oslo is both a county and a municipality.

#130869

64-521: Lyngør is a village area on a group of small islands in the municipality of Tvedestrand in Agder county, off the southeast coast of Norway . The village is about 12 kilometres (7.5 mi) northeast of Tvedestrand and approximately 12 kilometres (7.5 mi) southwest of the town of Risør . The village is located on several islands located very close together and separated by small straits that are less than 100 metres (330 ft) wide. The village

128-595: A , e i lit en stjerne – stjern a or even e i lit a stjerne – stjern en . Choosing either two or three genders throughout the whole text is not a requirement either, so one may choose to write tida ("the time" f ) and boken ("the book" m ) in the same work in Bokmål. This is not allowed in Nynorsk, where the feminine forms have to be used wherever they exist. In Nynorsk, unlike Bokmål, masculine and feminine nouns are differentiated not only in

192-412: A -verbs get the following inflections: All e -verbs (with -de in preterite) and j -verbs get the following inflections: All other e -verbs (those with -te in preterite) get the following inflections: All short verbs get the following inflections: Present participles are like all other living Scandinavian languages not inflected in Nynorsk. In general, they are formed with

256-405: A copy of the Nynorsk dictionary into a barrel of flames. After strong reactions to this book burning , they apologized and chose not to use the video. Bokmål has a much larger basis in the cities and generally outside of the western part of the country. Most Norwegians do not speak either Nynorsk or Bokmål as written, but a Norwegian dialect that identifies their origins. Nynorsk shares many of

320-497: A dictionary which documented the Nynorsk language in Sunnfjord. In 1749, Erik Pontoppidan released a dictionary of Norwegian words that were incomprehensible to Danish people, Glossarium Norvagicum Eller Forsøg paa en Samling Af saadanne rare Norske Ord Som gemeenlig ikke forstaaes af Danske Folk, Tilligemed en Fortegnelse paa Norske Mænds og Qvinders Navne . Pontoppidan's dictionary was criticised by Torleiv Hannaas for being

384-493: A feminine form, one of which is the adjective liten as is shown in the inflection table below. Adjectives have to agree with the noun in both gender and number just like Bokmål. Unlike Bokmål, Nynorsk has a more completed system of adjective agreement comparable to that of the Swedish language (see Nynorsk past participles ). Just like in Bokmål, adjectives have to agree after certain copula verbs, like in this case

448-564: A more radical approach, based on the principle that the spoken language of people living in the Norwegian countryside, who made up the vast majority of the population, should be regarded as more Norwegian than that of upper-middle class city-dwellers, who for centuries had been substantially influenced by the Danish language and culture. This idea was not unique to Aasen, and can be seen in the wider context of Norwegian romantic nationalism . In

512-435: A plural definite that follows the inflection pattern of a feminine word: mennene (the men). The word son which means son is another word that is inflected just like a masculine word except for the plural, where it is inflected like a feminine noun with an umlaut : søner (sons), sønene (the sons). Here is a short list of irregular nouns, many of which are irregular in Bokmål too and some of which even follow

576-550: A small group of municipalities in the Hardanger region of Western Norway still use the name herad such as Voss herad , Ulvik herad , and Kvam herad . Ullensvang Municipality used the name herad until 2020. Norway also has some municipalities that are bilingual or trilingual due to the presence of many native Sami people living there. In Northern Sámi , there are two words for a municipality: suohkan and gielda . Both are loan words from Scandinavian languages,

640-417: A somewhat haphazard collection of rarities, and for being written by someone who was not proficient in Nynorsk, in contrast with Jensøn's dictionary. It is agreed, and also admitted by Pontoppidan himself, that the scope of Pontoppidan's work was not to provide a complete or rigid study of Nynorsk, but to make an attempt to further the understanding of the language. A systematic study of the Norwegian language

704-519: A standard that Aasen called Landsmål. New versions detailing the written standard were published in 1864 and 1873, and in the 20th century by Olav Beito in 1970. During the same period, Venceslaus Ulricus Hammershaimb standardised the orthography of the Faroese language . Spoken Faroese is closely related to Landsmål and dialects in Norway proper, and Lucas Debes and Peder Hansen Resen classified

SECTION 10

#1732773359131

768-458: A uniting expression for all Norwegian dialects, what he called the fundamental dialect ; Einar Haugen called it Proto-Norwegian . The idea that the study should end up in a new written language marked Aasen's work from the beginning. A fundamental idea for him was that the fundamental dialect should be Modern Norwegian , not Old Norwegian or Old Norse . Therefore, he did not include grammatical categories which were extinct in all dialects. At

832-472: Is also taught as a mandatory subject in both high school and middle school for all Norwegians who do not have it as their own language form. Norway had its own written and oral language— Norwegian . After the Kalmar Union , Norway became a less important part of Denmark . At that time, Danish was declared the written language of Norway until 1814, and Danish with Norwegian intonation and pronunciation

896-702: Is also well known for the dramatic Battle of Lyngør during the Napoleonic Wars , in which the British Royal Navy effectively put an end to the last of Dano-Norwegian naval forces . The wreck of the Danish frigate Najaden was discovered in the strait in 1957. Municipalities of Norway Municipalities are responsible for primary education (through 10th grade), outpatient health services , senior citizen services, welfare and other social services , zoning , economic development , and municipal roads and utilities. The municipality

960-410: Is decided by referendum within the local school district. The number of school districts and pupils using primarily Nynorsk has decreased from its height in the 1940s, even in Nynorsk municipalities. Nynorsk is also part of the school curriculum in high school and elementary school for all students in Norway, where students are taught to write it. The prevailing regions for Nynorsk are the rural areas of

1024-430: Is governed by a municipal council of directly elected representatives. The mayor is indirectly elected by a vote of the municipal council. Law enforcement and church services are provided at a national level in Norway. Municipalities are undergoing continuous change by dividing, consolidating, and adjusting boundaries. In 1930, there were 747 municipalities in Norway. As of 2024, there are 357 municipalities. See

1088-512: Is loaned from the French word commune , which ultimately derives from Latin word communia , communis ("common"). The Kven equivalent is kommuuni . Historically, the word herred   ( Bokmål ) or herad   ( Nynorsk ) was used in Norway as the name for municipalities. That word derived from the old hundred that was used all over northern Europe. Since the 1960s, that name has fallen out of use across Norway, although

1152-458: Is located on the islands of Holmen, Odden, Lyngøya and Steinsøya. The Lyngør Lighthouse lies at the northeast edge of the village area. Previously, the village was a popular home for sea captains since it is only accessible by boat and it has no cars. The village is well-known for its scenic harbour and wooden houses. It is recognized as one of the best-preserved communities in Europe . Most of

1216-491: Is mostly used in scripted contexts, like news broadcasts from television stations, such as NRK and TV2 . It's also widely used in theaters, like Det Norske Teatret and by teachers. Since the 1970s, the motto of the Nynorsk movement has largely been "speak dialect, write Nynorsk", which has marginalized the use of normed Nynorsk speech to mainly scripted contexts. This is in contrast to the normed Bokmål speech which many speakers use in all social settings. Outside of scripts, it

1280-427: Is quite common to rather speak a Norwegian dialect. Compared to many other countries, dialects have a higher social status in Norway and are often used even in official contexts. At the same time, it is not uncommon for dialect speakers to use a register closer to the Nynorsk writing standard when deemed suitable, especially in formal contexts. Nynorsk is a North Germanic language , close in form to both Icelandic and

1344-537: Is slightly more complicated in Bokmål, which has inherited the Danish two-gender system. Written Danish retains only the neuter and the common gender. Though the common gender took what used to be the feminine inflections in Danish, it matches the masculine inflections in Norwegian. The Norwegianization in the 20th century brought the three-gender system into Bokmål, but the process was never completed. In Nynorsk these are important distinctions, in contrast to Bokmål, in which all feminine nouns may also become masculine (due to

SECTION 20

#1732773359131

1408-470: Is that municipalities should only merge voluntarily, and studies are underway to identify potential gains. There are two different writing standards in Norway: Bokmål and Nynorsk . Norwegian municipalities are named kommuner   ( Bokmål ) or kommunar   ( Nynorsk ) (plural) or kommune (the singular form is the same in both Bokmål and Nynorsk). The Norwegian word kommune

1472-459: Is the only Norwegian-language form of publication, among them are Dag & Tid and Framtida.no . Many local newspapers have also chosen Nynorsk as the only language form of publication, like Firdaposten , Hallingdølen , Hordaland and Bø blad . Many newspapers are also officially neutral, conforming to either Nynorsk or Bokmål in an article as they see fit, like Klassekampen and Bergens Tidende . Commercial products produced in

1536-508: Is the same as the neuter form of the adjective, just like in Bokmål. For instance Han gjør lite (he does little). Adverbs are not inflected, like most European languages. The system of agreement after copula verbs in the Scandinavian languages is a remnant of the grammatical case system. The verbs where the subject and predicate of the verb had the same case are known as copula verbs. The system of grammatical case disappeared but there

1600-491: Is unnecessary, and that students would be better off spending their time on learning a foreign language, or simply focusing on one of the language forms. Some critics of obligatory Nynorsk and Bokmål as school subjects have been very outspoken about their opposition. For instance, during the 2005 election, the Norwegian Young Conservatives made an advertisement where a candidate for parliament threw

1664-508: The Dano-Norwegian written standard known as Riksmål . The name Nynorsk was introduced in 1929. After a series of reforms, it is still the written standard closer to Landsmål , whereas Bokmål is closer to Riksmål and Danish. Between 10 and 15 percent of Norwegians (primarily in the west around the city of Bergen ) have Nynorsk as their official language form, estimated by the number of students attending secondary schools. Nynorsk

1728-510: The list of former municipalities of Norway for further details about municipal mergers. The consolidation effort has been underway since the work of the Schei Committee in the 1960s. This work has been complicated by a number of factors. Since block grants are made by the national government to the municipalities based on an assessment of need, there is little incentive for the municipalities to lose local autonomy. The national policy

1792-416: The municipal council ( kommunestyre ). The mayor is the executive leader. The municipal council is the deliberative and legislative body of the municipality and it is the highest governing body in the municipality. The members of the municipal council are elected for a four-year term . A subdivision of the full council is the executive council ( formannskap ), composed of five members. Historically,

1856-569: The western counties of Rogaland , Vestland and Møre og Romsdal , where an estimated 90% of the population writes Nynorsk. Some of the rural parts of Innlandet , Buskerud , Telemark and Agder also write primarily in Nynorsk. In the Sunnmøre region of Møre og Romsdal, all municipalities (except the Bokmål-majority Ålesund) have stated Nynorsk as the official standard. In Vestland, almost all municipalities have declared Nynorsk as

1920-411: The "standard-neutral" counties have declared Nynorsk as their official standard. Ålesund was the largest municipality with Nynorsk as its official language form, until the area of Haram, Norway (a Nynorsk-majority area) was separated from the rest of the municipality from 1 January 2024, and the remaining Ålesund municipality opted for "standard-neutrality". The main standard used in primary schools

1984-429: The 1840s, Aasen traveled across rural Norway and studied its dialects. He preferred the rural dialects of Vestlandet and inland Østlandet , whilst avoiding the city dialects and focusing less on the dialects of southern Østlandet and southern coast of Skagerrak , which he considered to be too much corrupted by Danish. In 1848 and 1850, he published the first Norwegian grammar and dictionary, respectively, which described

Lyngør - Misplaced Pages Continue

2048-462: The Faroese tongue as Norwegian in the late 17th century. Faroese is now regarded as a separate language. Aasen's work is based on the idea that Norwegian dialects had a common structure that made them a separate language alongside Danish and Swedish. The central point for Aasen therefore became to find and show the structural dependencies between the dialects. In order to abstract this structure from

2112-524: The Norwegian language in use after Old Norwegian , 11th to 14th centuries, and Middle Norwegian , 1350 to about 1550. The written Norwegian that was used until the period of Danish rule (1536-1814), closely resembles Nynorsk (New Norwegian). A major source of old written material is Diplomatarium Norvegicum in 22 printed volumes. In 2023 Jon Fosse received the Nobel Prize in Literature . He

2176-461: The Nynorsk areas of Norway are also often distributed with Nynorsk text, like types of Gamalost . Many computer programs and apps that serve the whole country often present a choice between Bokmål and Nynorsk, especially those produced by the Norwegian government. There are also requirements by law that many Norwegian institutions have to follow. These laws are in order to keep Nynorsk and Bokmål as equals, which has been seen as an important case since

2240-435: The buildings are now summer homes, but there are still about 75 permanent, year-round residents (in 2017). A popular destination in the summer months, it has more recently struggled to maintain a stable permanent population since it has no road connections to the mainland. The community has a sail-making factory, a few restaurants that are open during the tourist season, and a general store. The strait that goes through Lyngør

2304-519: The council has been known as a herredstrye , using the old name for a municipality. H Nynorsk language Nynorsk ( Urban East Norwegian: [ˈnỳːnɔʂk] ; lit.   ' New Norwegian ' ) is one of the two official written standards of the Norwegian language , the other being Bokmål . From 12 May 1885, it became the state-sanctioned version of Ivar Aasen 's standard Norwegian language ( Landsmål ), parallel to

2368-466: The creation of the language forms. For instance the State-owned broadcaster NRK is required by law to have at least 25% of their content in Nynorsk. This means that at least one quarter of their content on broadcast and online media has to be in Nynorsk. There is also a requirement for state organs and universities to have content written in Nynorsk. Every student in the country should be presented

2432-422: The feminine forms are not optional, they have to be used. As for adjectives and determiners, the list of words with a feminine inflection form are quite few compared to those for the masculine and neuter after the 2012 language revision. All the past participles for strong verbs are for instance no longer inflected for the feminine (with an inflection ending -i ) and there is just a handful of adjectives left with

2496-431: The first of which is related to the Norwegian words sokn and sogn (a parish). The second term is related to the Norwegian word gjeld ( prestegjeld ). Lule Sámi likewise has two words for municipalities: suohkan and giellda . The Southern Sámi word is tjïelte . Each municipality has its own governmental leaders: the mayor ( ordfører   ( Bokmål ) or ordførar   ( Nynorsk ) ) and

2560-448: The following noun also gets the definite inflection - a form of double definiteness. Nynorsk requires the use of double definiteness, where as in Bokmål this is not required due to its Danish origins, but the usage in Bokmål depends on the formality of the text. That is, in Bokmål it is perfectly fine to write I første avsnitt (which means; "in the first paragraph"), while the same sentence in Nynorsk would be I det første avsnittet which

2624-459: The incomplete transition to a three-gender system) and inflect using its forms, and indeed a feminine word may be seen in both forms, for example boka or boken ("the book") in Bokmål. This means that e n lit en stjerne – stjern en ("a small star – the star", only masculine forms) and e i lit a stjerne – stjern a (only feminine forms) both are correct Bokmål, as well as every possible combination: e n lit en stjerne – stjern

Lyngør - Misplaced Pages Continue

2688-443: The official standard – the city of Bergen being one of only two exceptions. Written Nynorsk is found in all the same types of places and for the same uses ( newspapers , commercial products , computer programs , etc.) as other written languages. Most of the biggest newspapers in Norway have certain articles written in Nynorsk, like VG and Aftenposten , but are mainly Bokmål. There are also nationwide newspapers where Nynorsk

2752-594: The opportunity to take their exam in either Nynorsk or Bokmål. Nynorsk is first and foremost a written language form but it does appear as a spoken language. Spoken Nynorsk is often referred to as normed Nynorsk speech. Bokmål speech in Eastern Norway often conforms to Urban East Norwegian , whereas Bokmål speech in Bergen and Trondheim is called pen-bergensk (lit. fine Bergenish) and pen-trøndersk (lit. fine Trondheimish), respectively. Normed Nynorsk speech

2816-453: The other form of written Norwegian ( Bokmål ). Nynorsk grammar is closer in grammar to Old West Norse than Bokmål is, as the latter was influenced by Danish. Grammatical genders are inherent properties of nouns , and each gender has its own forms of inflection. Standard Nynorsk and all Norwegian dialects, with the notable exception of the Bergen dialect , have three grammatical genders : masculine , feminine and neuter . The situation

2880-617: The problems that minority languages face. In Norway, each municipality and county can choose to declare either of the two language standards as the official language or remain "standard-neutral". As of 2020, 90 municipalities had declared Nynorsk the official standard, while 118 had chosen Bokmål; another 148 were "neutral" between the two, numbers that have been stable since the 1970s. As for counties, three have declared Nynorsk as their official standard: Møre og Romsdal , Telemark and Vestland . Most municipalities in Rogaland and few in

2944-458: The process to create the common language form Samnorsk. A minor purist fraction of the Nynorsk population has stayed firm with the historical Aasen norm where these alterations of Nynorsk were rejected, which is known as Høgnorsk (English: High Norwegian , analogous to High German ). Ivar Aasen-sambandet is an umbrella organization of associations and individuals promoting the use of Høgnorsk, whereas Noregs Mållag and Norsk Målungdom advocate

3008-419: The same irregular inflection as in Bokmål (like the word in the first row: ting ): Expressing ownership of a noun (like "the girl's car") is very similar to how it is in Bokmål, but the use of the reflexive possessive pronouns sin , si , sitt , sine are more extensive than in Bokmål due to the preservation of historical grammatical case expressions. Compound words are constructed in exactly

3072-428: The same time, the categories that were inherited from the old language and were still present in some dialects should be represented in the written standard. Haugen has used the word reconstruction rather than construction about this work. From the outset, Nynorsk was met with resistance among those who believed that the Dano-Norwegian then in use was sufficient. With the advent and growth of mass media, exposure to

3136-413: The same way as Bokmål. A grammatical gender is not characterized by noun inflection alone; each gender can have further inflectional forms. That is, gender can determine the inflection of other parts of speech which agree grammatically with a noun. This concerns determiners , adjectives and past participles . The inflection patterns and words are quite similar to those of Bokmål, but unlike Bokmål

3200-412: The singular form but also in the plural forms. For example: That is, nouns generally follow these patterns, where all definite articles/plural indefinite articles are suffixes: The gender of each noun normally follows certain patterns. For instance will all nouns ending in -nad be masculine, like the word jobbsøknad (job application). Almost all nouns ending in -ing will be feminine, like

3264-464: The standard languages increased, and Bokmål's position is dominant in many situations. This may explain why negative attitudes toward Nynorsk persist, as is seen with many minority languages . This is especially prominent among students, who are required to learn both of the official written languages. There are however many individual reasons for both positive and negative attitudes towards Nynorsk. Many claim that obligatory learning of both language forms

SECTION 50

#1732773359131

3328-405: The suffix -ande on the verb stem; Ein skrivande student (a writing student). As can be seen from the inflection tables for adjectives and past participles , they all have their own inflection for definiteness. Just like Bokmål, when adjectives and past participles are accompanied by the articles in the following table below, the adjective/past participle gets the definite inflection and

3392-443: The time as Samnorsk. This project was later abandoned and Nynorsk and Bokmål remain the two officially sanctioned standards of what is today called the Norwegian language. Both written languages are in reality fusions between the Norwegian and Danish languages as they were spoken and written around 1850, with Nynorsk closer to Norwegian and Bokmål closer to Danish. The official standard of Nynorsk has been significantly altered during

3456-432: The two forms to use. In 1885, the parliament declared the two forms official and equal. Efforts were made to fuse the two written forms into one language. A result was that Landsmål and Riksmål lost their official status in 1929, and were replaced by the written forms Nynorsk and Bokmål, which were intended to be temporary intermediary stages before their final fusion into one hypothesised official Norwegian language known at

3520-502: The use of Nynorsk in general. The Landsmål (Landsmaal) language standard was constructed by the Norwegian linguist Ivar Aasen during the mid-19th century, to provide a Norwegian-based alternative to Danish , which was commonly written, and to some extent spoken, in Norway at the time. The word Nynorsk also has another meaning. In addition to being the name of the present, official written language standard, Nynorsk can also refer to

3584-492: The variety of dialects, he developed some basic criteria, which he called the most perfect form . He defined this form as the one that best showed the connection to related words, with similar words, and with the forms in Old Norwegian . No single dialect had all the "perfect forms"; each dialect had preserved different aspects and parts of the language. Through such a systematic approach, Aasen believed one could arrive at

3648-707: The verb conjugation class they pertain to, described in the verb section. In Nynorsk, the verb skrive (to write, strong verb) has the following forms: In fact, all strong verbs are conjugated in this pattern: Strong verbs had an optional feminine form -i prior to the 2012 language revision that still are used among some users. Some of the weak verbs have to agree in only number (just like in Bokmål), while many have to agree in both gender and number (like in Swedish). The weak verbs are inflected according to their conjugation class (see Nynorsk verb conjugation ). All

3712-437: The verb for "to be": vere ( er is its present tense). Other important copula verbs where predicative agreement happens are verte and bli (both mean "become"). Other copula verbs are also ser ut (looks like) and the reflexive verbs in Nynorsk . When verbs are used other than these copula verbs, the adjectives like in the example above will no longer be adjectives but an adverb. The adverb form of an adjective

3776-498: The verb functions as an adjective, are inflected just like an adjective. This is very similar to the system of agreement in the Swedish language , where all participles have an inflection for gender, number and definiteness. In contrast, participles in Bokmål are only in general inflected for number and definiteness and shares many of the inflections it got from the Danish language. The inflections of these participles are inferred from

3840-472: The word forventning (expectation). The -ing nouns also get an irregular inflection pattern, with -ar and -ane in the plural indefinite and plural definite (just like the masculine) but inflected like a feminine noun in every other way. There are a few other common nouns that have an irregular inflection too, like mann which means man and is a masculine word, but for plural it gets an umlaut (just like English): menn (men) and it gets

3904-415: Was made by Ivar Aasen in the mid 19th century. After the dissolution of Denmark–Norway and the establishment of the union between Sweden and Norway in 1814, Norwegians considered that neither Danish, by now a foreign language, nor by any means Swedish, were suitable written norms for Norwegian affairs. The linguist Knud Knudsen proposed a gradual Norwegianisation of Danish. Ivar Aasen, however, favoured

SECTION 60

#1732773359131

3968-407: Was on occasion spoken in the cities (see Dano-Norwegian ). With the independence of Norway from Denmark, Danish became a foreign language and thus lost much of its prestige, and a conservative, written form of Norwegian, Landsmål, had been developed by 1850. By this time, however, the Danish language had been gradually reformed into the written language Riksmål, and no agreement was reached on which of

4032-590: Was still specific gender forms that was left. Most adjectives will follow this pattern of inflection for adjectives, which is the same as in Bokmål: Examples of adjectives that follow this pattern are adjectives like fin (nice), klar (ready/clear), rar (weird). Adjectives/perfect participles that end in a diphthong (like the word grei , which means straightforward/fine) will follow this inflection pattern: All adjective comparison follow this pattern: Past participles of verbs, which are when

4096-565: Was the first person awarded this prize to write in Nynorsk. After the transition from Middle Norwegian to New Norwegian/Nynorsk ( c.  1525 ), several studies of the language were assembled. The oldest of these is a language overview and collection of proverbs from the early 1600s Vest-Agder. Later in the century, a dictionary from Robyggjelaget was written. Neither of these works were printed until more recently. In 1646, however, Christen Jensøn (1610-1653), born in Askvoll, Norway, released

#130869