Misplaced Pages

Satya Yuga

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#748251

62-466: Satya Yuga ( a.k.a. Krita Yuga ) ( IAST : Kṛta-yuga ), in Hinduism , is the first and best of the four yugas (world ages) in a Yuga Cycle , preceded by Kali Yuga of the previous cycle and followed by Treta Yuga . Satya Yuga lasts for 1,728,000 years (4,800 divine years). Satya Yuga is known as the age of truth, when humanity is governed by gods , and every manifestation or work

124-460: A Yuga Cycle , where, starting in order from the first age of Krita (Satya) Yuga , each yuga's length decreases by one-fourth (25%), giving proportions of 4:3:2:1. Each yuga is described as having a main period ( a.k.a. yuga proper) preceded by its yuga-sandhyā (dawn) and followed by its yuga-sandhyāṃśa (dusk)⁠, where each twilight (dawn/dusk) lasts for one-tenth (10%) of its main period. Lengths are given in divine years (years of

186-568: A macron ). Vocalic (syllabic) consonants, retroflexes and ṣ ( / ʂ ~ ɕ ~ʃ/ ) have an underdot . One letter has an overdot: ṅ ( /ŋ/ ). One has an acute accent : ś ( /ʃ/ ). One letter has a line below: ḻ ( / ɭ / ) (Vedic). Unlike ASCII -only romanisations such as ITRANS or Harvard-Kyoto , the diacritics used for IAST allow capitalisation of proper names. The capital variants of letters never occurring word-initially ( Ṇ Ṅ Ñ Ṝ Ḹ ) are useful only when writing in all-caps and in Pāṇini contexts for which

248-552: A 2005 translation of Manusmriti published by the Oxford University Press, states the concerns in postmodern scholarship about the presumed authenticity and reliability of Manusmriti manuscripts. He writes (abridged), The MDh [Manusmriti] was the first Indian legal text introduced to the western world through the translation of Sir William Jones in 1794. ... All the editions of the MDh , except for Jolly's, reproduce

310-509: A century of scholarly usage in books and journals on classical Indian studies. By contrast, the ISO 15919 standard for transliterating Indic scripts emerged in 2001 from the standards and library worlds. For the most part, ISO 15919 follows the IAST scheme, departing from it only in minor ways (e.g., ṃ/ṁ and ṛ/r̥)—see comparison below. The Indian National Library at Kolkata romanization , intended for

372-433: A font, etc. It can be enabled in the input menu in the menu bar under System Preferences → International → Input Menu (or System Preferences → Language and Text → Input Sources) or can be viewed under Edit → Emoji & Symbols in many programs. Equivalent tools – such as gucharmap ( GNOME ) or kcharselect ( KDE ) – exist on most Linux desktop environments. Users of SCIM on Linux based platforms can also have

434-460: A girl, she should obey and seek protection of her father, as a young woman her husband, and as a widow her son; and that a woman should always worship her husband as a god and a man should consider his wife an embodiment of goddess. In verses 3.55–3.56, Manusmriti also declares that women must be honored, and "[w]here women are revered, there the gods rejoice; but where they are not, no rite bears any fruit". Elsewhere, in verse 5.148, states Olivelle,

496-490: A later era. The closing verses of Manusmriti declares, एवं यः सर्वभूतेषु पश्यत्यात्मानमात्मना । स सर्वसमतामेत्य ब्रह्माभ्येति परं पदम् ॥ He who thus recognizes in his individual soul (Self, Atman ), the universal soul that exists in all beings, becomes equal-minded towards all, and enters the highest state, Brahman . The structure and contents of the Manusmriti suggest it to be a document predominantly targeted at

558-840: A long period. Olivelle states that the various ancient and medieval Indian texts claim revisions and editions were derived from the original text with 100,000 verses and 1,080 chapters. However, the text version in modern use, according to Olivelle, is likely the work of a single author or a chairman with research assistants. Manusmriti, Olivelle states, was not a new document - it drew on other texts, and reflects "a crystallization of an accumulated knowledge" in ancient India. The root of theoretical models within Manusmriti rely on at least two shastras that pre-date it: artha (statecraft and legal process) and dharma (an ancient Indian concept that includes duties, rights, laws, conduct, virtues and others discussed in various Dharmasutras , older than Manusmriti). Its contents can be traced to Kalpasutras of

620-458: A synonym for Satya Yuga , means "the accomplished or completed age" or "the age of righteous or action", a time when people perform pious (righteous) actions, and is sometimes referred to as the " Golden Age ". Krita Yuga is described in the Mahabharata , Manusmriti , Surya Siddhanta , Vishnu Smriti , and various Puranas . Hindu texts describe four yugas (world ages)⁠ in

682-545: A year of the gods   ... (15) Twelve thousand of these divine years are denominated a Quadruple Age (caturyuga); of ten thousand times four hundred and thirty-two [4,320,000] solar years (16) Is composed that Quadruple Age, with its dawn and twilight. The difference of the Golden and the other Ages, as measured by the difference in the number of the feet of Virtue in each, is as follows : (17) The tenth part of an Age, multiplied successively by four, three, two, and one, gives

SECTION 10

#1732764741749

744-649: Is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It is based on a scheme that emerged during the 19th century from suggestions by Charles Trevelyan , William Jones , Monier Monier-Williams and other scholars, and formalised by the Transliteration Committee of the Geneva Oriental Congress , in September 1894. IAST makes it possible for

806-782: Is by setting up an alternative keyboard layout . This allows one to hold a modifier key to type letters with diacritical marks. For example, alt + a = ā. How this is set up varies by operating system. Linux/Unix and BSD desktop environments allow one to set up custom keyboard layouts and switch them by clicking a flag icon in the menu bar. macOS One can use the pre-installed US International keyboard, or install Toshiya Unebe's Easy Unicode keyboard layout. Microsoft Windows Windows also allows one to change keyboard layouts and set up additional custom keyboard mappings for IAST. This Pali keyboard installer made by Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC) supports IAST (works on Microsoft Windows up to at least version 10, can use Alt button on

868-683: Is close to the purest ideal and humanity will allow intrinsic goodness to rule supreme. It is sometimes referred to as the " Golden Age ". Dharma (depicted in the form of a bull) symbolizes morality and stood on all four legs during this period; the legs of Dharma reduce by one in each yuga that follows. As per Bhagavata Purana , the four legs of Dharma are Tapas lit.   ' austerity ' , Śauca lit.   ' cleanliness ' (or Dāna lit.   ' charity ' ), Dayā lit.   ' compassion ' and Satya lit.   ' truth ' . Yuga ( Sanskrit : युग ), in this context, means "an age of

930-625: Is equal to a day and night of the gods   ... (19) I shall, in their order, tell you the number of years that are for different purposes calculated differently, in the Krita, the Treta, the Dwapara, and the Kali yugas. (20) Four thousand celestial years is the duration of the first or Krita age. The morning of that cycle consists of four hundred years and its evening is of four hundred years. (21) Regarding

992-671: Is false, and the various manuscripts of Manusmriti discovered in India are inconsistent with each other. The metrical text is in Sanskrit , is dated to the 1st to 3rd century CE, and presents itself as a discourse given by Manu (Svayambhuva) and Bhrigu on dharma topics such as duties, rights, laws, conduct, virtues and others. The text's influence had historically spread outside India. The text influenced Hindu kingdoms in Cambodia and Indonesia . In 1776, Manusmriti became one of

1054-442: Is no fault in eating meat, in drinking liquor, or in having sex; that is the natural activity of creatures. Abstaining from such activity, however, brings greatest rewards." Manusmriti offers an inconsistent and internally conflicting perspective on women's rights. The text, for example, declares that a marriage cannot be dissolved by a woman or a man, in verse 8.101–8.102. Yet, the text, in other sections, allows either to dissolve

1116-559: Is similar to the modern contrast between informal moral concerns to birth out of wedlock in the developed nations, along with simultaneous legal protection for children who are born out of wedlock. Personal behaviours covered by the text are extensive. For example, verses 2.51–2.56 recommend that a monk must go on his begging round, collect alms food and present it to his teacher first, then eat. One should revere whatever food one gets and eat it without disdain, states Manusmriti, but never overeat, as eating too much harms health. In verse 5.47,

1178-582: Is the (first) source of the sacred law, next the tradition and the virtuous conduct of those who know the (Veda further), also the customs of holy men, and (finally) self-satisfaction ( Atmana santushti ). Translation 2: The root of the dharma is the entire Veda, and (then) the tradition and customs of those who know (the Veda), and the conduct of virtuous people, and what is satisfactory to oneself. वेदः स्मृतिः सदाचारः स्वस्य च प्रियमात्मनः । एतच्चतुर्विधं प्राहुः साक्षाद् धर्मस्य लक्षणम् ॥ Translation 1: The Veda,

1240-421: Is very near on the whole to the original text." This is far from the truth. Indeed, one of the great surprises of my editorial work has been to discover how few of the over fifty manuscripts that I collated actually follow the vulgate in key readings. Other scholars point to the inconsistencies and have questioned the authenticity of verses, and the extent to which verses were changed, inserted or interpolated into

1302-571: The Manusmṛti written in the medieval period. Bhāruci is the oldest known commentator on the Manu Smṛti . Kane places him in the late 10th or early 11th century, Olivelle places him in the 8th century, and Derrett places him between 600 and 800 CE. From these three opinions we can place Bhāruci anywhere from the early 7th century CE to the early 11th century CE. Bhāruci's commentary, titled Manu-sastra-vivarana , has far fewer number of verses than

SECTION 20

#1732764741749

1364-623: The Mānava-Dharmaśāstra or the Laws of Manu , is one of the many legal texts and constitutions among the many Dharmaśāstras of Hinduism . Over fifty manuscripts of the Manusmriti are now known, but the earliest discovered, most translated and presumed authentic version since the 18th century has been the " Kolkata (formerly Calcutta) manuscript with Kulluka Bhatta commentary". Modern scholarship states this presumed authenticity

1426-633: The Brahmins (priestly class) and the Kshatriyas (king, administration and warrior class). The text dedicates 1,034 verses, the largest portion, on laws for and expected virtues of Brahmins, and 971 verses for Kshatriyas. The statement of rules for the Vaishyas (merchant class) and the Shudras (artisans and working class) in the text is extraordinarily brief. Olivelle suggests that this may be because

1488-447: The Krita age (consists of) four thousand years (of the gods); the twilight preceding it consists of as many hundreds, and the twilight following it of the same number. (70) In the other three ages with their twilights preceding and following, the thousands and hundreds are diminished by one (in each). Surya Siddhanta , Ch. 1: (13) ... twelve months make a year. This is called a day of the gods. (14) ... Six times sixty [360] of them are

1550-561: The Kullūka-Calcutta vulgate version in circulation since the British colonial era, and it refers to more ancient texts that are believed to be lost. It is also called Raja-Vimala , and J. Duncan M. Derrett states Bharuci was "occasionally more faithful to his source's historical intention" than other commentators. Medhātithi 's commentary on Manu Smṛti has been widely studied. Scholars such as Buhler, Kane, and Lingat believe he

1612-508: The Vedic era, which led to the development of Smartasutras consisting of Grihyasutras and Dharmasutras . The foundational texts of Manusmriti include many of these sutras, all from an era preceding the common era. Most of these ancient texts are now lost, and only four have survived: the law codes of Apastamba , Gautama , Baudhayana and Vasishtha . The ancient version of the text has been subdivided into twelve Adhyayas (chapters), but

1674-721: The area of Sanskrit studies make use of free OpenType fonts such as FreeSerif or Gentium , both of which have complete support for the full repertoire of conjoined diacritics in the IAST character set. Released under the GNU FreeFont or SIL Open Font License , respectively, such fonts may be freely shared and do not require the person reading or editing a document to purchase proprietary software to make use of its associated fonts. Manusmriti Divisions Sama vedic Yajur vedic Atharva vedic Vaishnava puranas Shaiva puranas Shakta puranas The Manusmṛti ( Sanskrit : मनुस्मृति ), also known as

1736-509: The colonial era created a legal fiction around Manusmriti's historic role as a scripture in matters relating to women in South Asia. Chapter 7 of the Manusmriti discusses the duties of a king, what virtues he must have, what vices he must avoid. In verses 7.54–7.76, the text identifies precepts to be followed in selecting ministers, ambassadors and officials, as well as the characteristics of well fortified capital. Manusmriti then lays out

1798-536: The consumer edition since XP. This is limited to characters in the Basic Multilingual Plane (BMP). Characters are searchable by Unicode character name, and the table can be limited to a particular code block. More advanced third-party tools of the same type are also available (a notable freeware example is BabelMap ). macOS provides a "character palette" with much the same functionality, along with searching by related characters, glyph tables in

1860-631: The convention is to typeset the IT sounds as capital letters. For the most part, IAST is a subset of ISO 15919 that merges the retroflex (underdotted) liquids with the vocalic ones ( ringed below ) and the short close-mid vowels with the long ones. The following seven exceptions are from the ISO standard accommodating an extended repertoire of symbols to allow transliteration of Devanāgarī and other Indic scripts , as used for languages other than Sanskrit. The most convenient method of inputting romanized Sanskrit

1922-541: The first Sanskrit texts to be translated into English, by British philologist Sir William Jones . Manusmriti was used to construct the Hindu law code for the East India Company -administered enclaves. The title Manusmriti is a relatively modern term and a late innovation, probably coined because the text is in a verse form. The over-fifty manuscripts discovered of the text never use this title, but state

Satya Yuga - Misplaced Pages Continue

1984-499: The gods), each lasting for 360 solar (human) years. Krita Yuga , the first age in a cycle, lasts for 1,728,000 years (4,800 divine years), where its main period lasts for 1,440,000 years (4,000 divine years) and its two twilights each lasts for 144,000 years (400 divine years). The current cycle's Krita Yuga has the following dates based on Kali Yuga , the fourth and present age, starting in 3102   BCE: Mahabharata , Book 12 ( Shanti Parva ), Ch. 231: (17) A year (of men)

2046-403: The laws of just war, stating that first and foremost, war should be avoided by negotiations and reconciliations. If war becomes necessary, states Manusmriti, a soldier must never harm civilians, non-combatants or someone who has surrendered, that use of force should be proportionate, and other rules. Fair taxation guidelines are described in verses 7.127–7.137. Patrick Olivelle, credited with

2108-491: The legal rights of the children so born. The text also provides for a situation when a married woman may become pregnant by a man other than her husband, and dedicates verses 8.31–8.56 to conclude that the child's custody belongs to the woman and her legal husband, and not to the biological father. Manusmriti provides a woman with property rights to six types of property in verses 9.192–9.200. These include those she received at her marriage, or as gift when she eloped or when she

2170-471: The length of the Golden and the other Ages, in order : the sixth part of each belongs to its dawn and twilight. Among the four eras, the Satya Yuga is the first and the most significant one. Knowledge, meditation, and penance hold special importance in this era. The Mahabharata , a Hindu epic , describes Krita Yuga as such: Men neither bought nor sold; there were no poor and no rich; there

2232-485: The marriage. For example, verses 9.72–9.81 allow the man or the woman to get out of a fraudulent or abusive marriage and remarry.The text also provides legal means for a woman to remarry when her husband has been missing or has abandoned her. While preaching chastity to widows such as in verses 5.158–5.160, and opposing a woman marrying someone outside her own social class in verses 3.13–3.14, in other verses, such as 2.67–2.69 and 5.148–5.155, Manusmriti preaches that as

2294-402: The notes to this section, in both the presumed vulgate version and the critical edition. The verses 12.1, 12.2 and 12.82 are transitional verses. This section is in a different style than the rest of the text, raising questions whether this entire chapter was added later. While there is evidence that this chapter was extensively redacted over time, it is unclear whether the entire chapter is of

2356-460: The observed inconsistencies within Manusmriti as follows: I hold Manusmriti as part of Shastras. But that does not mean that I swear by every verse that is printed in the book described as Manusmriti. There are so many contradictions in the printed volume that, if you accept one part, you are bound to reject those parts that are wholly inconsistent with it. ... Nobody is in possession of the original text. There are numerous classical commentaries on

2418-700: The opportunity to install and use the sa-itrans-iast input handler which provides complete support for the ISO 15919 standard for the romanization of Indic languages as part of the m17n library. Or user can use some Unicode characters in Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Latin Extended Additional and Combining Diarcritical Marks block to write IAST. Only certain fonts support all the Latin Unicode characters essential for

2480-467: The original text had no such division. The text covers different topics, and is unique among ancient Indian texts in using "transitional verses" to mark the end of one subject and the start of the next. The text can be broadly divided into four, each of different length. and each further divided into subsections: The text is composed in metric Shlokas (verses), in the form of a dialogue between an exalted teacher and disciples who are eager to learn about

2542-481: The original, at a later date. Sinha, for example, states that less than half, or only 1,214 of the 2,685 verses in Manusmriti, may be authentic. Further, the verses are internally inconsistent. Verses such as 3.55–3.62 of Manusmriti, for example, glorify the position of women, while verse such as 9.3 and 9.17 do the opposite. Other passages found in Manusmriti, such as those relating to Ganesha , are modern era insertions and forgeries. Robert E. Van Voorst states that

Satya Yuga - Misplaced Pages Continue

2604-446: The other cycles, the duration of each gradually decreases by a quarter in respect of both the principal period with the minor portion and the conjoining portion itself. Manusmriti , Ch. 1: (67) A year is a day and a night of the gods   ... (68) But hear now the brief (description of) the duration of a night and a day of Brahman [(Brahma)] and of the several ages (of the world, yuga) according to their order. (69) They declare that

2666-459: The property of others. Similarly, in verse 4.204, states Olivelle, some manuscripts of Manusmriti list the recommended virtues to be, "compassion, forbearance, truthfulness, non-injury, self-control, not desiring, meditation, serenity, sweetness and honesty" as primary, and "purification, sacrifices, ascetic toil, gift giving, Vedic recitation, restraining the sexual organs, observances, fasts, silence and bathing" as secondary. A few manuscripts of

2728-599: The reader to read the Indic text unambiguously, exactly as if it were in the original Indic script. It is this faithfulness to the original scripts that accounts for its continuing popularity amongst scholars. Scholars commonly use IAST in publications that cite textual material in Sanskrit, Pāḷi and other classical Indian languages. IAST is also used for major e-text repositories such as SARIT, Muktabodha, GRETIL, and sanskritdocuments.org. The IAST scheme represents more than

2790-471: The right side of the keyboard instead of Ctrl+Alt combination). Many systems provide a way to select Unicode characters visually. ISO/IEC 14755 refers to this as a screen-selection entry method . Microsoft Windows has provided a Unicode version of the Character Map program (find it by hitting ⊞ Win + R then type charmap then hit ↵ Enter ) since version NT 4.0 – appearing in

2852-486: The romanisation of all Indic scripts , is an extension of IAST. The IAST letters are listed with their Devanagari equivalents and phonetic values in IPA , valid for Sanskrit , Hindi and other modern languages that use Devanagari script, but some phonological changes have occurred: * H is actually glottal , not velar . Some letters are modified with diacritics : Long vowels are marked with an overline (often called

2914-680: The sacred tradition, the customs of virtuous men, and one's own pleasure, they declare to be the fourfold means of defining the sacred law. Translation 2: The Veda, tradition, the conduct of good people, and what is pleasing to oneself – they say that is four-fold mark of dharma. This section of Manusmriti, like other Hindu law texts, includes fourfold sources of Dharma , states Levinson, which include Atmana santushti (satisfaction of one's conscience), Sadachara (local norms of virtuous individuals), Smriti and Sruti . The verses 6.97, 9.325, 9.336 and 10.131 are transitional verses. Olivelle notes instances of likely interpolation and insertions in

2976-489: The text as found in the [Calcutta] manuscript containing the commentary of Kulluka. I have called this as the " vulgate version". It was Kulluka's version that has been translated repeatedly: Jones (1794), Burnell (1884), Buhler (1886) and Doniger (1991). ... The belief in the authenticity of Kulluka's text was openly articulated by Burnell (1884, xxix): "There is then no doubt that the textus receptus, viz., that of Kulluka Bhatta, as adopted in India and by European scholars,

3038-434: The text contain a different verse 4.204, according to Olivelle, and list the recommended virtues to be, "not injuring anyone, speaking the truth, chastity, honesty and not stealing" as central and primary, while "not being angry, obedience to the teacher, purification, eating moderately and vigilance" to desirable and secondary. In other discovered manuscripts of Manusmriti , including the most translated Calcutta manuscript,

3100-564: The text declares in verse 4.204 that the ethical precepts under Yamas such as Ahimsa (non-violence) are paramount while Niyamas such as Ishvarapranidhana (contemplation of personal god) are minor, and those who do not practice the Yamas but obey the Niyamas alone become outcasts. Manusmriti has various verses on duties a person has towards himself and to others, thus including moral codes as well as legal codes. Olivelle states that this

3162-518: The text declares, "[a woman] must never seek to live independently". Simultaneously, states Olivelle, the text enumerates numerous practices such as marriages outside one's varna (see anuloma and pratiloma ), such as between a Brahmin man and a Shudra woman in verses 9.149–9.157, a widow becoming pregnant by a man she is not married to in verses 9.57–9.62, marriage where a woman elopes with her lover, and then grants legal rights in these cases such as property inheritance rights in verses 9.143–9.157, and

SECTION 50

#1732764741749

3224-466: The text states that work becomes without effort when a man contemplates, undertakes and does what he loves to do and when he does so without harming any creature. Numerous verses relate to the practice of meat eating, how it causes injury to living beings, why it is evil, and the morality of vegetarianism. Yet, the text balances its moral tone as an appeal to one's conscience, states Olivelle. For example, verse 5.56 as translated by Olivelle states, "there

3286-491: The text was composed to address the balance "between the political power and the priestly interests", and because of the rise in foreign invasions of India in the period it was composed. Manusmriti lists and recommends virtues in many verses. For example, verse 6.75 recommends non-violence towards everyone and temperance as key virtues, while verse 10.63 preaches that all four varnas must abstain from injuring any creature, abstain from falsehood and abstain from appropriating

3348-511: The text which must be later than the late Vedic texts such as the Upanishads , themselves dated a few centuries later, around 500 BCE. Later scholars shifted the chronology of the text to between the 1st or 2nd century CE. Olivelle adds that numismatic evidence and the mention of gold coins as a fine suggest the text may date to the 2nd or 3rd century CE. Most scholars consider the text a composite produced by many authors put together over

3410-403: The title as Manava Dharmashastra (Sanskrit: मानव धर्मशास्त्र) in their colophons at the end of each chapter. In modern scholarship, these two titles refer to the same text. Philologists Jones and Karl Wilhelm Friedrich Schlegel , in the 18th century, dated Manusmriti to around 1250 BCE and 1000 BCE respectively, which, from later linguistic developments, is untenable due to the language of

3472-487: The transliteration of Indic scripts according to the IAST and ISO 15919 standards. For example, the Arial , Tahoma and Times New Roman font packages that come with Microsoft Office 2007 and later versions also support precomposed Unicode characters like ī . Many other text fonts commonly used for book production may be lacking in support for one or more characters from this block. Accordingly, many academics working in

3534-568: The various aspects of dharma . The first 58 verses are attributed by the text to Manu , while the remaining more than two thousand verses are attributed to his student Bhrigu . Olivelle lists the subsections as follows: The Dharmasya Yonih (Sources of the Law) has twenty-four verses and one transition verse. These verses state what the text considers as the proper and just sources of law: वेदोऽखिलो धर्ममूलं स्मृतिशीले च तद्विदाम् । आचारश्चैव साधूनामात्मनस्तुष्टिरेव च ॥ Translation 1: The whole Veda

3596-618: The verses from 3.55–60 may be about respect given to a woman in her home, but within a strong patriarchal system. Nelson in 1887, in a legal brief before the Madras High Court of British India, had stated, "there are various contradictions and inconsistencies in the Manu Smriti itself, and that these contradictions would lead one to conclude that such a commentary did not lay down legal principles to be followed but were merely recommendatory in nature." Mahatma Gandhi remarked on

3658-569: The world", where its archaic spelling is yug , with other forms of yugam , yugānāṃ , and yuge , derived from yuj ( Sanskrit : युज् , lit.   'to join or yoke'), believed derived from *yeug- ( Proto-Indo-European : lit. 'to join or unite'). Satya Yuga ( Sanskrit : सत्ययुग , romanized :  satyayuga or satya-yuga ) means "the age of truth or sincerity", sometimes abbreviated as Sat Yuga or Satyuga . Krita Yuga ( Sanskrit : कृतयुग , romanized :  kṛtayuga, kritayuga, kṛta-yuga, or krita-yuga ),

3720-723: Was characterised by the worship of one god, with the Supreme Godhead Narayana being the only object of worship; thus, demigods were reportedly not worshipped during this period and the world was united under the worship of one mantra-- praṇava . Furthermore, there was only one Veda , with the Atharva Veda being divided into four parts later on, shortly before the beginning of the Kali Yuga. International Alphabet of Sanskrit Transliteration The International Alphabet of Sanskrit Transliteration ( IAST )

3782-462: Was no need to labour, because all that men required was obtained by the power of will; the chief virtue was the abandonment of all worldly desires. The Krita Yuga was without disease; there was no lessening with the years; there was no hatred, or vanity, or evil thought whatsoever; no sorrow, no fear. All mankind could attain to supreme blessedness. Additionally, in Vaishnava dharma , the Satya Yuga

SECTION 60

#1732764741749

3844-530: Was taken away, or as token of love before marriage, or as gifts from her biological family, or as received from her husband subsequent to marriage, and also from inheritance from deceased relatives. Flavia Agnes states that Manusmriti is a complex commentary from women's rights perspective, and the British colonial era codification of women's rights based on it for Hindus, and from Islamic texts for Muslims, picked and emphasised certain aspects while it ignored other sections. This construction of personal law during

#748251