The Prince
30-434: Princess Marie Christine Princess Amalie Princess Josephine Princess Norberta of Liechtenstein, Marchioness of Mariño ( née Norberta Elisabeth Maria Assunta Josefine Georgine et omnes sancti; 31 October 1950), popularly known as Princess Nora , is a member of Liechtenstein princely family . She is the fourth child and only daughter of Franz Joseph II, Prince of Liechtenstein and his wife Georgina von Wilczek , and
60-410: A key that modified the meaning of the next key press, was developed to overcome this problem. This acute accent key was already present on typewriters where it typed the accent without moving the carriage, so a normal letter could be written on the same place. The US-International layout provides this function: ' is a dead key so appears to have no effect until the next key is pressed, when it adds
90-429: A number of cases of "letter with acute accent" as precomposed characters and these are displayed below. In addition, many more symbols may be composed using the combining character facility ( U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT and U+0317 ◌̗ COMBINING ACUTE ACCENT BELOW ) that may be used with any letter or other diacritic to create a customised symbol but this does not mean that
120-485: A person upon birth. The term may be applied to the surname , the given name , or the entire name. Where births are required to be officially registered, the entire name entered onto a birth certificate or birth register may by that fact alone become the person's legal name . The assumption in the Western world is often that the name from birth (or perhaps from baptism or brit milah ) will persist to adulthood in
150-461: Is indicative of a palatalized sound in several languages. In Polish , such a mark is known as a kreska ("stroke") and is an integral part of several letters: four consonants and one vowel. When appearing in consonants, it indicates palatalization , similar to the use of the háček in Czech and other Slavic languages (e.g. sześć [ˈʂɛɕt͡ɕ] "six"). However, in contrast to
180-407: Is placed on a vowel by pressing ⌥ Option + e and then the vowel, which can also be capitalised; for example, á is formed by pressing ⌥ Option + e and then a , and Á is formed by pressing ⌥ Option + e and then ⇧ Shift + a . Because keyboards have only a limited number of keys, US English keyboards do not have keys for accented characters. The concept of dead key ,
210-493: Is sometimes (though rarely) used for poetic purposes: The layout of some European PC keyboards, combined with problematic keyboard-driver semantics, causes some users to use an acute accent or a grave accent instead of an apostrophe when typing in English (e.g. typing John`s or John´s instead of John's). Western typographic and calligraphic traditions generally design the acute accent as going from top to bottom. French even has
240-461: Is the masculine form. The term née , having feminine grammatical gender , can be used to denote a woman's surname at birth that has been replaced or changed. In most English-speaking cultures, it is specifically applied to a woman's maiden name after her surname has changed due to marriage. The term né can be used to denote a man's surname at birth that has subsequently been replaced or changed. The diacritic mark (the acute accent ) over
270-581: Is used to disambiguate certain words which would otherwise be homographs in the following languages: As with other diacritical marks, a number of (usually French ) loanwords are sometimes spelled in English with an acute accent as used in the original language: these include attaché , blasé , canapé , cliché , communiqué , café , décor , déjà vu , détente , élite , entrée , exposé , mêlée , fiancé , fiancée , papier-mâché , passé , pâté , piqué , plié , repoussé , résumé , risqué , sauté , roué , séance , naïveté and touché . Retention of
300-493: The háček which is usually used for postalveolar consonants , the kreska denotes alveolo-palatal consonants . In traditional Polish typography , the kreska is more nearly vertical than the acute accent, and placed slightly right of center. A similar rule applies to the Belarusian Latin alphabet Łacinka . However, for computer use, Unicode conflates the codepoints for these letters with those of
330-541: The kreska from acute, letters from Western (computer) fonts and Polish fonts had to share the same set of code points , which make designing the conflicting character (i.e. o acute , ⟨ó⟩ ) more troublesome. OpenType tried to solve this problem by giving language-sensitive glyph substitution to designers such that the font would automatically switch between Western ⟨ó⟩ and Polish ⟨ó⟩ based on language settings. New computer fonts are sensitive to this issue and their design for
SECTION 10
#1732780949179360-676: The Quốc Ngữ system for Vietnamese , the Yale romanization for Cantonese , the Pinyin romanization for Mandarin Chinese , and the Bopomofo semi-syllabary , the acute accent indicates a rising tone . In Mandarin, the alternative to the acute accent is the number 2 after the syllable: lái = lai2. In Cantonese Yale , the acute accent is either tone 2, or tone 5 if the vowel(s) are followed by 'h' (if
390-510: The Spanish nobility , at St. Florin's in Vaduz . Together they had one daughter named Doña María Teresa Sartorius y de Liechtenstein who was born on 21 November 1992. She is the godmother of Princess Laetitia Maria of Belgium, Archduchess of Austria-Este , the third daughter of Princess Astrid of Belgium . Birth name#Maiden and married names A birth name is the name given to
420-456: The e is considered significant to its spelling, and ultimately its meaning, but is sometimes omitted. According to Oxford University 's Dictionary of Modern English Usage , the terms are typically placed after the current surname (e.g., " Margaret Thatcher , née Roberts" or " Bill Clinton , né Blythe"). Since they are terms adopted into English (from French), they do not have to be italicized , but they often are. In Polish tradition ,
450-568: The Japanese compound for pocket monster, the last three from languages which do not use the Roman alphabet, and where transcriptions do not normally use acute accents. For foreign terms used in English that have not been assimilated into English or are not in general English usage, italics are generally used with the appropriate accents: for example, coup d'état , pièce de résistance , crème brûlée and ancien régime . The acute accent
480-504: The Latin and Greek alphabets, precomposed characters are available. An early precursor of the acute accent was the apex , used in Latin inscriptions to mark long vowels . The acute accent was first used in the polytonic orthography of Ancient Greek , where it indicated a syllable with a high pitch . In Modern Greek, a stress accent has replaced the pitch accent, and the acute marks
510-605: The Microsoft Word spell checker to add the accent for them. Some young computer users got in the habit of not writing accented letters at all. The codes (which come from the IBM PC encoding ) are: On most non-US keyboard layouts (e.g. Spanish, Hiberno-English), these letters can also be made by holding AltGr (or Ctrl+Alt with US international mapping) and the desired letter. Individual applications may have enhanced support for accents. On macOS computers, an acute accent
540-591: The accent is common only in the French ending é or ée , as in these examples, where its absence would tend to suggest a different pronunciation. Thus the French word résumé is commonly seen in English as resumé , with only one accent (but also with both or none). Acute accents are sometimes added to loanwords where a final e is not silent , for example, maté from Spanish mate, the Maldivian capital Malé , saké from Japanese sake , and Pokémon from
570-721: The accented Latin letters of similar appearance. In Serbo-Croatian , as in Polish, the letter ⟨ć⟩ is used to represent a voiceless alveolo-palatal affricate /t͡ɕ/ . In the romanization of Macedonian , ⟨ǵ⟩ and ⟨ḱ⟩ represent the Cyrillic letters ⟨ѓ⟩ ( Gje ) and ⟨ќ⟩ ( Kje ), which stand for palatal or alveolo-palatal consonants, though ⟨gj⟩ and ⟨kj⟩ (or ⟨đ⟩ and ⟨ć⟩ ) are more commonly used for this purpose . The same two letters are used to transcribe
600-408: The acute accent in Chinese typefaces a problem. Designers approach this problem in 3 ways: either keep the original Western form of going top right (thicker) to bottom left (thinner) (e.g. Arial / Times New Roman ), flip the stroke to go from bottom left (thicker) to top right (thinner) (e.g. Adobe HeiTi Std/ SimSun ), or just make the accents without stroke variation (e.g. SimHei ). Unicode encodes
630-449: The definition of acute is the accent «qui va de droite à gauche» (English: "which goes from right to left" ), meaning that it descends from top right to lower left. In Polish, the kreska diacritic is used instead, which usually has a different shape and style compared to other European languages. It features a more vertical steep form and is moved more to the right side of center line than acute. As Unicode does not differentiate
SECTION 20
#1732780949179660-489: The diacritics tends toward a more "universal design" so that there will be less need for localization, for example Roboto and Noto typefaces. Pinyin uses the acute accent to mark the second tone (rising or high-rising tone), which indicates a tone rising from low to high, causing the writing stroke of acute accent to go from lower left to top right. This contradicts the Western typographic tradition which makes designing
690-405: The normal course of affairs—either throughout life or until marriage. Some reasons for changes of a person's name include middle names , diminutive forms, changes relating to parental status (due to one's parents' divorce or adoption by different parents), and gender transition . The French and English-adopted née is the feminine past participle of naître , which means "to be born". Né
720-495: The number form is used, 'h' is omitted): má = ma2, máh = ma5. In African languages and Athabaskan languages , it frequently marks a high tone, e.g., Yoruba apá 'arm', Nobiin féntí 'sweet date', Ekoti kaláwa 'boat', Navajo t’áá 'just'. The acute accent is used in Serbo-Croatian dictionaries and linguistic publications to indicate a high-rising accent. It is not used in everyday writing. The acute accent
750-468: The postulated Proto-Indo-European phonemes /ɡʲ/ and /kʲ/ . Sorbian uses the acute for palatalization as in Polish: ⟨ć dź ń⟩ . Lower Sorbian also uses ⟨ŕ ś ź⟩ , and Lower Sorbian previously used ⟨ḿ ṕ ẃ⟩ and ⟨b́ f́⟩ , also written as ⟨b' f'⟩ ; these are now spelt as ⟨mj pj wj⟩ and ⟨bj fj⟩ . In
780-523: The result has any real-world application and are not shown in the table. On Windows computers with US keyboard mapping , letters with acute accents can be created by holding down the alt key and typing in a three-number code on the number pad to the right of the keyboard before releasing the Alt key. Before the appearance of Spanish keyboards, Spanish speakers had to learn these codes if they wanted to be able to write acute accents, though some preferred using
810-443: The stressed syllable of a word. The Greek name of the accented syllable was and is ὀξεῖα ( oxeîa , Modern Greek oxía ) "sharp" or "high", which was calqued (loan-translated) into Latin as acūta "sharpened". The acute accent marks the stressed vowel of a word in several languages: The acute accent marks the height of some stressed vowels in various Romance languages . A graphically similar, but not identical, mark
840-411: The term z domu (literally meaning "of the house", de domo in Latin ) may be used, with rare exceptions, meaning the same as née . Acute accent The acute accent ( / ə ˈ k j uː t / ), ◌́ , is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin , Cyrillic , and Greek scripts. For the most commonly encountered uses of the accent in
870-847: The younger sister of Hans-Adam II, Prince of Liechtenstein . Princess Nora studied at the University of Geneva and the Graduate Institute of International and Development Studies , also in Geneva. She has worked for the World Bank and the International Institute for Environment and Development , among others. She speaks French, English, German and Spanish. She has been a member of the International Olympic Committee since 1984. She
900-556: Was president of Liechtenstein 's National Olympic Committee from 1982 to 1992 and she has been president of Special Olympics Liechtenstein since 2002. She was Chief Scouting Guide ( German : Korpsführerin ) of Liechtensteinische Pfadfinderinnenkorps Santa Maria from 1973 to 1989. Today, she is Honorary member of the Scout association. On 11 June 1988, she married Don Vicente Sartorius y Cabeza de Vaca , Marqués de Mariño (Madrid, 30 November 1931 – Ibiza, 22 July 2002), member of
#178821