Faroese ( / ˌ f ɛər oʊ ˈ iː z , ˌ f ær -/ FAIR -oh- EEZ , FARR - ; endonym : føroyskt [ˈføːɹɪst] ) is a North Germanic language spoken as a first language by about 69,000 Faroe Islanders , of which 21,000 reside mainly in Denmark and elsewhere.
32-630: Tróndur Gender Male Language(s) Faroese Origin Region of origin Faroe Islands Tróndur is a Faroese masculine given name and may refer to: Tróndur Bogason (born 1976), Faroese composer and musician Tróndur í Gøtu (c. 945– 1035), Faroese Viking Tróndur Patursson (born 1944), Faroese painter, sculptor, glass artist and adventurer [REDACTED] Name list This page or section lists people that share
64-518: A change is quite a recent development, as well as change Cve > Cvø . Faroese is a highly variable language with many dialects actively used across the islands’ approximately 120 communities. While the dialect of Tórshavn is the most prominent due to the city's outstanding size, there is no official spoken standard variety, and little evidence that the Tórshavn dialect has developed prestige status. Faroese speech communities are tightly knit and
96-599: A more definitive study of the language's variation, noting distinguishing characteristics of the north–south divide such as the northern aspiration of unvoiced plosives after long vowels and the pronunciation of ⟨ó⟩ as / œ / in most of the north compared to / ɔ / in the south. The most recent and detailed classification by Hjalmar P. Petersen divides the language into four major varieties including North-Western Faroese, Central Faroese, Northern Faroese, and Southern Faroese. Additional sub-dialects of particular islands and villages have also been identified. Most of
128-492: Is a common drink in many Indian and Nepalese homes, and often served with roasted maize . In Arab culture, buttermilk is commonly sold ice cold with other dairy products. It is popular during Ramadan , when it is consumed during iftar and suhur . Commercially available cultured buttermilk is milk that has been pasteurized and homogenized , and then inoculated with a culture of Lactococcus lactis or Lactobacillus bulgaricus plus Leuconostoc citrovorum to simulate
160-499: Is a form of Old Norse spoken in medieval times in the Faroe Islands. The most crucial aspects of the development of Faroese are diphthongisation and palatalisation . There is not enough data available to establish an accurate chronology of Faroese, but a rough one may be developed through comparison to the chronologies of Old Icelandic and Old Norwegian. In the 12th/13th centuries, á and ǫ́ merged as /ɔː/ ; later on at
192-685: Is different from Wikidata All set index articles Faroese language It is one of five languages descended from Old West Norse spoken in the Middle Ages ; the others include Norwegian , Icelandic , and the extinct Norn and Greenlandic Norse . Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not easily mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography . East Germanic languages West Germanic languages Icelandic Faroese Norwegian Danish Swedish Around 900 AD,
224-470: Is not made with cultured cream but uncultured sweet cream, most modern buttermilk in Western countries is cultured separately. It is common in warm climates where unrefrigerated milk sours quickly. Buttermilk can be drunk straight, and it can also be used in cooking. In making soda bread , the acid in buttermilk reacts with the raising agent, sodium bicarbonate , to produce carbon dioxide which acts as
256-556: Is pronounced [ɔu] and short ⟨ó⟩ is pronounced [œ] . The Faroese alphabet consists of 29 letters derived from the Latin script : As with most other Germanic languages, Faroese has a large number of vowels, with 26 in total. Vowel distribution is similar to other North Germanic languages in that short vowels appear in closed syllables (those ending in consonant clusters or long consonants) and long vowels appearing in open syllables. Faroese shares with Icelandic and Danish
288-417: Is related and very similar to that of modern Icelandic and Old Norse . Faroese is an inflected language with three grammatical genders and four cases : nominative , accusative , dative and genitive . Buttermilk Buttermilk is a fermented dairy drink . Traditionally, it was the liquid left behind after churning butter out of cultured cream . As most modern butter in Western countries
320-545: Is thinner than cultured buttermilk. Cultured buttermilk was first commercially introduced in the United States in the 1920s. It was initially popular among immigrants, and was viewed as a food that could slow aging. It reached peak annual sales of 517,000,000 kg (1.14 billion lbs.) in 1960. Buttermilk's popularity has declined since then, and annual sales in 2012 reached less than half that number. However, condensed buttermilk and dried buttermilk remain important in
352-565: Is transmitted in the language, alongside all local newspapers. Today, Danish is considered a foreign language, although around 5% of residents on the Faroes learn it as a first language. Both Danish and English are obligatory at the primary and secondary school levels, with fluency in English becoming increasingly valued particularly among the younger generations. Films and television are frequently shown in English with Danish subtitles. In 2017,
SECTION 10
#1732772203821384-837: The Gospel of John in Faroese. In 1937, Faroese replaced Danish as the official school language, in 1938, as the church language, and in 1948, as the national language by the Home Rule Act of the Faroe Islands. The first complete translation of the Bible was completed in 1948. Up until the 1980s public radio broadcasts were primarily conducted in Norwegian and Danish. This helps to explain why older generations can speak Norwegian in addition to Danish and Faroese. Faroese broadcasts quickly replaced earlier programs and now all radio content
416-598: The [ɔu:] and [œ] found in Tórshavn and elsewhere. The northern dialect is characterized by weakened fortis consonants and a monophthongal pronunciation of ⟨á⟩ in ending syllables, i.e., / aː / . The realization of ⟨ei⟩ as [ɔi:] dominates in this region, although small parts of the central and northwestern regions use this pronunciation as well. The northwestern dialect features aspirated fortis consonants after long vowels. The ⟨i⟩ and ⟨u⟩ vowels remain unmerged in unstressed ending syllables. Long ⟨ó⟩
448-600: The food industry . Liquid buttermilk is used primarily in the commercial preparation of baked goods and cheese . Buttermilk solids are used in ice cream manufacturing, as well as being added to pancake mixes to make buttermilk pancakes . Acidified buttermilk is a substitute made by adding a food-grade acid, such as white vinegar or lemon juice, to milk. It can be produced by mixing 1 tablespoon (0.5 US fluid ounces, 15 ml) of acid with 1 cup (8 US fluid ounces, 240 ml) of milk and letting it sit until it curdles after about 10 minutes. Any level of fat content for
480-438: The leavening agent . Buttermilk is also used in marination , especially of chicken and pork . Originally, buttermilk referred to the thin liquid left over from churning butter from cultured or fermented cream . Traditionally, before the advent of homogenization , the milk was left to sit for a period of time to allow the cream and milk to separate. During this time, naturally occurring lactic acid -producing bacteria in
512-562: The outfield ), cf. Middle Irish áirge . Between the 9th and the 15th centuries, a distinct Faroese language evolved, although it was probably still mutually intelligible with Old West Norse , and remained similar to the Norn language of Orkney and Shetland during Norn's earlier phase. Faroese ceased to be a written language after the Danish–Norwegian Reformation of the early 16th century, with Danish replacing Faroese as
544-886: The Faroe Islands and Iceland. As a result, the Irish language has had some influence on both Faroese and Icelandic . There is speculation about Irish language place names in the Faroes: for example, the names of Mykines , Stóra Dímun , Lítla Dímun and Argir have been hypothesized to contain Celtic roots. Other examples of early-introduced words of Celtic origin are: blak / blaðak ( buttermilk ), cf. Middle Irish bláthach ; drunnur (tail-piece of an animal), cf. Middle Irish dronn ; grúkur ( head , headhair), cf. Middle Irish gruaig ; lámur ( hand , paw ), cf. Middle Irish lámh ; tarvur ( bull ), cf. Middle Irish tarbh ; and ærgi ( pasture in
576-500: The Icelandic grammarian and politician Jón Sigurðsson published a written standard for Modern Faroese in 1854, which still exists. They set a standard for the orthography of the language, based on its Old Norse roots and similar to that of Icelandic. The main purpose of this was for the spelling to represent the diverse dialects of Faroese in equal measure. Additionally, it had the advantages of being etymologically clear and keeping
608-406: The analysis by Petersen and earlier authors is based on phonological evidence. The southern variety of Faroese is very distinct, possibly due to geographic distance exacerbated by the lack of underwater tunnels which have connected most other islands north of Sandur . The dialect of these islands is characterized by a unique form of certain personal pronouns, alongside phonological features such as
640-461: The beginning of the 14th century, delabialization took place: y , øy , au > /i, ɔi, ɛi/ ; í and ý merged in addition to i and y , but in the case of í and ý , it appears that labialisation took place instead as is documented by later development to /ʊi/ . Further, the language underwent a palatalisation of k , g and sk before Old Norse e , i , y , ø , au > /kʲ, ɡʲ, skʲ/ > /cᶜ̧, ɟᶨ, ɕcᶜ̧/ > /tʃʰ, tʃ, ʃ/ . Before
672-441: The dissolution of þ ( þ > t ; þ > h in demonstrative pronouns and adverbs) appeared before the end of the 13th century. Another undated change is the merger of ǫ , ø and ǿ into /ø/ ; pre-nasal ǫ , ǫ́ > o , ó . enk , eng probably became eing , eink in the 14th century; the development of a to /ɛ/ before ng , nk appeared after the palatalisation of k , g , and sk had been completed, such
SECTION 20
#1732772203821704-478: The feature of maintaining a contrast between stops based exclusively on aspiration, not voicing. Geminated stops may be pre-aspirated in intervocalic and word-final position. Intervocalically the aspirated consonants become pre-aspirated unless followed by a closed vowel. In clusters, the preaspiration merges with a preceding nasal or apical approximant, rendering them voiceless. There are several phonological processes involved in Faroese, including: Faroese grammar
736-530: The intervocalic voicing of non- geminate stops. The fortis consonants / p / , / t / , and / k / are aspirated following long vowels. The central dialect area centered around Suðurstreymoy features a merging of ⟨i⟩ and ⟨u⟩ in unstressed ending syllables. The fortis consonants are neither aspirated nor weakened. The island of Nólsoy is a notable transitional area due to its unique realization of long ⟨ó⟩ as [au:] and short ⟨ó⟩ as [ɔ] compared to
768-411: The kinship with the Icelandic written language. The actual pronunciation, however, often differs considerably from the written rendering. The letter ð , for example, has no specific phoneme attached to it. Jakob Jakobsen devised a rival system of orthography, based on his wish for a phonetic spelling, but this system was never taken up by the speakers. In 1908, Scripture Gift Mission published
800-487: The language of administration and education. The islanders continued to use the language in ballads , folktales , and everyday life. This maintained a rich spoken tradition , but for 300 years the language was not used in written form. In 1823, the Danish Bible Society published a diglot of the Gospel of Matthew , with Faroese on the left and Danish on the right. Venceslaus Ulricus Hammershaimb and
832-474: The language spoken in the Faroes was Old Norse , which Norse settlers had brought with them during the time of the settlement of Faroe Islands ( landnám ) that began in 825. However, many of the settlers were not from Scandinavia , but descendants of Norse settlers in the Irish Sea region. In addition, women from Norse Ireland, Orkney , or Shetland often married native Scandinavian men before settling in
864-488: The milk fermented it. This facilitates the butter churning process, since fat from cream with a lower pH coalesces more readily than that of fresh cream. The acidic environment also helps prevent potentially harmful microorganisms from growing, increasing shelf life. Traditional buttermilk is still common in many Arab , Indian , Nepalese , Pakistani , Finnish , Polish , Dutch , German , Danish , and Austrian households, but rarely found in other Western countries. It
896-541: The naturally occurring bacteria in the old-fashioned product. The tartness of cultured buttermilk is primarily due to lactic acid produced by lactic acid bacteria while fermenting lactose , the primary sugar in milk. As the bacteria produce lactic acid, the pH of the milk decreases and casein , the primary milk protein, precipitates , causing the curdling or clabbering of milk, making cultured buttermilk thicker than plain milk. While both traditional and cultured buttermilk contain lactic acid, traditional buttermilk
928-551: The palatalisation é and ǽ merged as /ɛː/ and approximately in the same period epenthetic u is inserted into word-final /Cr/ and /CrC/ clusters. A massive quantity shift also operated in Middle Faroese. In the case of skerping , it took place after delabialization but before loss of post-vocalic ð and g /ɣ/ . The shift of hv /hw/ to /kw/ , the deletion of /h/ in (remaining) word-initial /h/ –sonorant clusters ( hr , hl , hn > r , l , n ), and
960-417: The same given name . If an internal link led you here, you may wish to change that link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tróndur&oldid=1160288815 " Categories : Faroese masculine given names Masculine given names Given names Hidden categories: Articles with short description Short description
992-519: The tourist board Visit Faroe Islands launched a website entitled Faroe Islands Translate. Text can be entered in thirteen languages, including English, Chinese, Russian, Japanese, French, Spanish, and Portuguese. Instead of an instant machine translation being given, the text goes to a volunteer who will provide a live video translation, or else a recorded one later. The aim of this project was to get Faroese featured on Google Translate . Old Faroese ( miðaldarføroyskt , ca. mid-14th to mid-16th centuries)
Tróndur - Misplaced Pages Continue
1024-429: The use of dialectal speech is widely encouraged. The study of Faroese dialectology began hundreds of years ago, with the scholar Lucas Debes noting a north–south distinction as early as 1673. In the 18th century linguist Jens Christian Svabo made further distinctions, such as identifying the Tórshavn dialect, though his categorization lacked thorough justification. In 1891 Venceslaus Ulricus Hammershaimb would write
#820179