Misplaced Pages

Shengxun

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

In classical Chinese philology , shengxun ( 聲訓 ; 'voice explanation') or yinxun ( 音訓 ; 'sound explanation') is a practice found in Chinese dictionaries where characters are explained by use of a homophone or near-homophone. The practice is ancient, and is present in texts predating the Qin dynasty (221–206 BC). The ancient Shiming ( c.  200 AD ) dictionary is notable for using shengxun for most of its definitions, and the highly influential Shuowen Jiezi compiled by Xu Shen c.  100 AD also employs the technique. For example, Xu's explanation of the word 'ghost' ( 鬼 ) is:

#599400

72-523: 人 Rén Human 所 suǒ PASS 歸 guī return 爲 wéi is 鬼 guǐ ghost 人 所 歸 爲 鬼 Rén suǒ guī wéi guǐ Human PASS return is ghost "A 'ghost' is what humans return to." The words for 'ghost' and 'return' are near-homophones both in Xu's reading and in modern Standard Chinese . A similar explanation of the word can be found in the earlier Erya ( c.  3rd century BC ). Shengxun can be highly fanciful, and often results in folk etymology . Put another way,

144-432: A lingua franca to facilitate communication between speakers of mutually unintelligible varieties of Chinese and non-Sinitic languages . The name Putonghua , or 'common speech', reinforces this idea. However, due to Standard Chinese being a "public" lingua franca, other Chinese varieties and even non-Sinitic languages have shown signs of losing ground to the standard dialect. In many areas, especially in southern China, it

216-565: A few hours each week in Taiwan starting in the mid-1990s. With an increase in internal migration in China , the official Putonghua Proficiency Test (PSC) has become popular. Employers often require a level of Standard Chinese proficiency from applicants depending on the position, and many university graduates on the mainland take the PSC before looking for a job. The pronunciation of Standard Chinese

288-579: A form of the Japanese language dubbed kokugo ( 国語 ). Reformers in the Qing bureaucracy took inspiration and borrowed the term into Chinese, and in 1909 the Qing education ministry officially proclaimed imperial Mandarin as Guoyu ( 国语 ; 國語 ), the 'national language'. After the Republic of China was established in 1912, there was more success in promoting a common national language. A Commission on

360-564: A greater vocabulary scheme and a more archaic and "proper-sounding" pronunciation and vocabulary. Distinctive features of the Beijing dialect are more extensive use of erhua in vocabulary items that are left unadorned in descriptions of the standard such as the Xiandai Hanyu Cidian , as well as more neutral tones. An example of standard versus Beijing dialect would be the standard mén (door) and Beijing ménr . While

432-697: A lesser extent. Much of the Taiwanese Aboriginal population spoke their native Formosan languages . During the period of martial law between 1949 and 1987, the Taiwanese government revived the Mandarin Promotion Council , discouraging or in some cases forbidding the use of Hokkien and other non-standard varieties. This resulted in Standard Chinese replacing Hokkien as the country's lingua franca, and ultimately,

504-464: A political backlash in the 1990s. Starting in the 2000s during the administration of President Chen Shui-Bian , the Taiwanese government began making efforts to recognize the country's other languages. They began being taught in schools, and their use increased in media, though Standard Chinese remains the country's lingua franca. Chen often used Hokkien in his speeches; later Taiwanese President Lee Teng-hui also openly spoke Hokkien. In an amendment to

576-493: Is a form of Standard Chinese that is read aloud with the Cantonese reading of characters. Like other Sinitic languages , Standard Chinese is a tonal language with topic-prominent organization and subject–verb–object (SVO) word order. Compared with southern varieties, the language has fewer vowels, final consonants and tones, but more initial consonants. It is an analytic language , albeit with many compound words . In

648-457: Is also often called Mandarin. The initials of Shin Suk-ju 's standard readings (mid-15th century) differed from those of Late Middle Chinese only in the merger of two series of retroflexes: Sin's system had fewer finals than Late Middle Chinese. In particular, final stops -p , -t and -k had all merged as a final glottal stop , as found in modern Jiang-Huai Mandarin : The system had

720-518: Is colloquially referred to as simply Mandarin , though this term may also refer to the Mandarin dialect group as a whole, or the late imperial form used as a lingua franca . "Mandarin" is a translation of Guanhua ( 官話 ; 官话 ; 'bureaucrat speech'), which referred to the late imperial lingua franca. The term Modern Standard Mandarin is used to distinguish it from older forms. The word Guoyu ( 国语 ; 國語 ; 'national language')

792-504: Is common, as the majority of the population continues to also speak the latter as a native language. The stereotypical "southern Chinese" accent does not distinguish between retroflex and alveolar consonants , pronouncing pinyin zh [tʂ], ch [tʂʰ], and sh [ʂ] in the same way as z [ts], c [tsʰ], and s [s] respectively. Southern-accented Standard Chinese may also interchange l and n , final n and ng , and vowels i and ü [y]. Attitudes towards southern accents, particularly

SECTION 10

#1732773051600

864-523: Is commonly used for practical reasons, as linguistic diversity is so great that residents of neighboring cities may have difficulties communicating with each other without a lingua franca. The Chinese government's language policy been largely successful, with over 80% of the Chinese population able to speak Standard Chinese as of 2020. The Chinese government's current goal is to have 85% of the country's population speak Standard Chinese by 2025, and virtually

936-503: Is defined as that of the Beijing dialect . The usual unit of analysis is the syllable, consisting of an optional initial consonant , an optional medial glide , a main vowel and an optional coda, and further distinguished by a tone . The palatal initials [tɕ] , [tɕʰ] and [ɕ] pose a classic problem of phonemic analysis. Since they occur only before high front vowels, they are in complementary distribution with three other series,

1008-640: Is sometimes called Middle Mandarin . In 1375, the Hongwu Emperor commissioned a dictionary known as the Hóngwǔ Zhèngyùn ( 洪武正韻 ) intended to give a standard pronunciation. The dictionary was unsuccessful, criticised on one side for departing from the tradition of the Song dynasty rime dictionaries and rime tables , and on the other for not accurately reflecting the contemporary standard of elegant speech. The Korean scholar Shin Suk-ju published

1080-420: Is the official language of the mandarins and of the court; it is among them like Latin among ourselves.... Two of our fathers [Michele Ruggieri and Matteo Ricci] have been learning this mandarin language... During the 17th century, the state had set up orthoepy academies ( 正音書院 ; zhèngyīn shūyuàn ) in an attempt to conform the speech of bureaucrats to the standard. These attempts had little success: as late as

1152-500: Is the primary lingua franca of more recent Chinese immigrants , is rapidly increasing. While Standard Chinese was made China's official language in the early 20th century, local languages continue to be the main form of everyday communication in much of the country. The language policy adopted by the Chinese government promotes the use of Standard Chinese while also making allowances for the use and preservation of local varieties. From an official point of view, Standard Chinese serves as

1224-573: Is thought to have used a dialect known as yayan rather than regional dialects; during the Han dynasty , texts also referred to tōngyǔ ( 通語 ; 'common language'). The rime books that were written starting in the Northern and Southern period may have reflected standard systems of pronunciation. However, these standard dialects were mostly used by the educated elite, whose pronunciation may still have possessed great variation. For these elites,

1296-610: Is used in informal daily life and is heavily influenced in terms of both grammar and vocabulary by local languages such as Cantonese, Hokkien, and Malay. Instances of code-switching with English, Hokkien, Cantonese, Malay, or a combination thereof are also common. In Singapore, the government has heavily promoted a " Speak Mandarin Campaign " since the late 1970s, with the use of other Chinese varieties in broadcast media being prohibited and their use in any context officially discouraged until recently. This has led to some resentment amongst

1368-530: Is used in most official contexts, as well as the media and educational system, contributing to its proliferation. As a result, it is now spoken by most people in both countries, though often with some regional or personal variation in vocabulary and pronunciation. In overseas Chinese communities outside Asia where Cantonese once dominated, such as the Chinatown in Manhattan , the use of Standard Chinese, which

1440-723: The Hongmu Jeong'un Yeokhun ( 洪武正韻譯訓 "Correct Rhymes from the Hongwu Reign with Korean Translation and Commentaries") in 1455, augmenting the Zhèngyùn by giving the Chinese pronunciation of each word using the newly created Hangul alphabet. In addition to these "standard readings", he recorded a rather different body of "popular readings", some of which are also preserved in the works of Choe Sejin . Kim Kwangjo, in his extensive study of these materials, concluded that Shin's standard readings constitute an idealized phonology of

1512-462: The Sanskrit word mantrin ('minister')—and was initially used to refer to Chinese scholar-officials . The Portuguese then began referring to Guanhua as "the language of the mandarins". The Chinese have different languages in different provinces, to such an extent that they cannot understand each other.... [They] also have another language which is like a universal and common language; this

SECTION 20

#1732773051600

1584-473: The mid vowels [e] and [ɔ] , which have merged with the open vowel [a] in the modern standard language. For example, 官 and 關 are both guān in the modern language but were distinguished as [kwɔn] and [kwan] in Sin's system. The Middle Chinese level tone had split into two registers conditioned by voicing of the initial, as in modern Mandarin dialects. In comparison with Shin's standard readings,

1656-473: The 19th century, the emperor had difficulty understanding some of his ministers in court, who did not always follow a standard pronunciation. Before the 19th century, the lingua franca was based on the Nanjing dialect , but later the Beijing dialect became increasingly influential, despite the mix of officials and commoners speaking various dialects in the capital, Beijing . By some accounts, as late as 1900

1728-447: The Beijing dialect was gaining in influence. By the middle of the 19th century, the Beijing dialect had become dominant and was essential for any business with the imperial court. The new standard was described in grammars produced by Joseph Edkins (1864), Thomas Wade (1867) and Herbert Giles (1873). In the early 20th century, reformers decided that China needed a national language. The traditional written form, Literary Chinese ,

1800-676: The Cantonese accent, range from disdain to admiration. Chinese is a strongly analytic language , having almost no inflectional morphemes , and relying on word order and particles to express relationships between the parts of a sentence. Nouns are not marked for case and rarely marked for number . Verbs are not marked for agreement or grammatical tense , but aspect is marked using post-verbal particles. Mandarin (late imperial lingua franca) Mandarin ( traditional Chinese : 官話 ; simplified Chinese : 官话 ; pinyin : Guānhuà ; lit. 'official speech')

1872-956: The Chinese government has not stated its intent to replace regional varieties with Standard Chinese. However, regulations enacted by local governments to implement the national law−such as the Guangdong National Language Regulations —have included coercive measures to control the public's use of both spoken dialects and traditional characters in writing. Some Chinese speakers who are older or from rural areas cannot speak Standard Chinese fluently or at all—though most are able to understand it. Meanwhile, those from urban areas—as well as younger speakers, who have received their education primarily in Standard Chinese—are almost all fluent in it, with some being unable to speak their local dialect. The Chinese government has disseminated public service announcements promoting

1944-587: The Chinese language was unified in Literary Chinese , a form that was primarily written, as opposed to spoken. The term Guanhua ( 官話 ; 官话 ; 'official speech') was used during the Ming (1368–1644) and Qing (1644–1912) dynasties to refer to the lingua franca spoken within the imperial courts. The term "Mandarin" is borrowed directly from the Portuguese word mandarim , in turn derived from

2016-597: The Enforcement Rules of the Passport Act ( 護照條例施行細則 ) passed on 9 August 2019, Taiwan's Ministry of Foreign Affairs announced that romanized spellings of names in Hoklo , Hakka and Aboriginal languages may be used in Taiwanese passports. Previously, only Mandarin names could be romanized. Mandarin is one of the four official languages of Singapore, along with English, Malay , and Tamil . Historically, it

2088-455: The Standard Chinese spoken in Taiwan is nearly identical to that of mainland China, the colloquial form has been heavily influenced by other local languages, especially Taiwanese Hokkien. Notable differences include: the merger of retroflex sounds (zh, ch, sh, r) with the alveolar series (z, c, s), frequent mergers of the "neutral tone" with a word's original tone, and absence of erhua . Code-switching between Mandarin and Taiwanese Hokkien

2160-545: The Taiwanese government introduced two laws explicitly recognizing the indigenous Formosan languages and Hakka as "Languages of the nation" ( 國家語言 ) alongside Standard Chinese. Since then, there have been efforts to redefine Guoyu as encompassing all "languages of the nation", rather than exclusively referring to Standard Chinese. Among Chinese people, Hanyu ( 汉语 ; 漢語 ; 'Han language') refers to spoken varieties of Chinese . Zhongwen ( 中文 ; 'written Chinese') refers to written Chinese. Among foreigners,

2232-464: The Unification of Pronunciation was convened with delegates from the entire country. A Dictionary of National Pronunciation ( 國音字典 ; 国音字典 ) was published in 1919, defining a hybrid pronunciation that did not match any existing speech. Meanwhile, despite the lack of a workable standardized pronunciation, colloquial literature in written vernacular Chinese continued to develop. Gradually,

Shengxun - Misplaced Pages Continue

2304-590: The United Kingdom and Macau's handover from Portugal, their governments use Putonghua to communicate with the PRC's Central People's Government . There has been significant effort to promote use of Putonghua in Hong Kong since the handover, including the training of police and teachers. Standard Chinese is the official language of Taiwan . Standard Chinese started being widely spoken in Taiwan following

2376-558: The citizenry was originally borrowed from Japan in the early 20th century. In 1902, the Japanese Diet had formed the National Language Research Council to standardize a form of the Japanese language dubbed kokugo ( 国語 ). Reformers in the Qing bureaucracy took inspiration and borrowed the term into Chinese, and in 1909 the Qing education ministry officially proclaimed imperial Mandarin to be

2448-425: The coda of the base syllable in a rhotacizing process called erhua . Each full syllable is pronounced with a phonemically distinctive pitch contour. There are four tonal categories, marked in pinyin with diacritics, as in the words mā ( 媽 ; 妈 ; 'mother'), má ( 麻 ; 'hemp'), mǎ ( 馬 ; 马 ; 'horse') and mà ( 罵 ; 骂 ; 'curse'). The tonal categories also have secondary characteristics. For example,

2520-406: The context of linguistics , the dialect has been labeled Standard Northern Mandarin or Standard Beijing Mandarin , and in common speech simply Mandarin , more specifically qualified as Standard Mandarin , Modern Standard Mandarin , or Standard Mandarin Chinese . Among linguists, Standard Chinese has been referred to as Standard Northern Mandarin or Standard Beijing Mandarin . It

2592-477: The decree did spawn a number of textbooks that give some insight into the ideal pronunciation. Although Beijing had become the capital in 1420, its speech did not rival the prestige of the Nanjing-based standard until the middle of the Qing dynasty. As late as 1815, Robert Morrison based the first English–Chinese dictionary on the lower Yangtze koiné as the standard of the time, though he conceded that

2664-431: The dental sibilants, retroflexes and velars, which never occur in this position. The [ɹ̩] final, which occurs only after dental sibilant and retroflex initials, is a syllabic approximant , prolonging the initial. The rhotacized vowel [ɚ] forms a complete syllable. A reduced form of this syllable occurs as a sub-syllabic suffix, spelled -r in pinyin and often with a diminutive connotation. The suffix modifies

2736-469: The earlier dictionary, while the popular readings reflect contemporary speech. In contrast, Yùchí Zhìpíng and Weldon South Coblin hold that the two readings reflect different versions of 15th-century standard speech. The term Guānhuà ( 官話 ; 官话 ), or "language of the officials", first appeared in Chinese sources in the mid-16th century. Later in that century, the Jesuit missionary Matteo Ricci used

2808-506: The early Communist leader Qu Qiubai in 1931. His concern echoed within the Communist Party, which adopted the term Putonghua in 1955. Since 1949, usage of the word Guoyu was phased out in the PRC, only surviving in established compound nouns, e.g. ' Mandopop ' ( 国语流行音乐 ; Guóyǔ liúxíng yīnyuè ), or 'Chinese cinema' ( 国语电影 ; Guóyǔ diànyǐng ). In Taiwan, Guoyu is the colloquial term for Standard Chinese. In 2017 and 2018,

2880-573: The end of the Chinese Civil War in 1949, with the relocation of the Kuomintang (KMT) to the island along with an influx of refugees from the mainland. The Standard Chinese used in Taiwan differs very little from that of mainland China, with differences largely being in technical vocabulary introduced after 1949. Prior to 1949, the varieties most commonly spoken by Taiwan's Han population were Taiwanese Hokkien , as well as Hakka to

2952-494: The entire country by 2035. Throughout the country, Standard Chinese has heavily influenced local languages through diglossia , replacing them entirely in some cases, especially among younger people in urban areas. The Chinese government is keen to promote Putonghua as the national lingua franca: under the National Common Language and Writing Law , the government is required to promoted its use. Officially,

Shengxun - Misplaced Pages Continue

3024-480: The inhabitants of the areas to which they were posted, imperial administrations adopted a koiné based on various northern dialects. Until well into the 19th century, this language was based on dialects spoken in the area of Nanjing , the first Ming capital and a major cultural centre, though not identical to any single dialect. The standard language of the Ming and early Qing, when it was based on lower Yangtze dialects,

3096-403: The major changes in the late Ming language that were described by European missionaries were the loss of the voiced initials and the merger of [-m] finals with [-n] . The initials [ʋ-] and [r-] had become voiced fricatives [v-] and [ʐ-] respectively. [ʔ-] had merged into [ŋ-] before mid and low vowels, and both initials had disappeared before high vowels. By the early 18th century,

3168-581: The medium of instruction with the standard shared with Singaporean Chinese. Together influenced by the Singaporean Speak Mandarin Campaign and Chinese culture revival movement in the 1980s, Malaysian Chinese started their own promotion of Mandarin too, and similar to Singapore, but to a lesser extent, experienced language shift from other Chinese variants to Mandarin. Today, Mandarin functions as lingua franca among Malaysian Chinese, while Hokkien and Cantonese are still retained in

3240-571: The members of the National Language Commission came to settle upon the Beijing dialect, which became the major source of standard national pronunciation due to its prestigious status. In 1932, the commission published the Vocabulary of National Pronunciation for Everyday Use ( 國音常用字彙 ; 国音常用字汇 ), with little fanfare or official announcement. This dictionary was similar to the previous published one except that it normalized

3312-547: The mid-1960s. Gradually, the term has been re-appropriated to refer specifically to Standard Chinese. The term is mostly used in Singapore , Malaysia , Indonesia , and the Philippines . The Chinese language has had considerable dialectal variation throughout its history, including prestige dialects and linguae francae used throughout the territory controlled by the dynastic states of China. For example, Confucius

3384-422: The mid-vowel [e] / [ɔ] had merged with [a] . However unlike the contemporary Beijing pronunciation, in the early 19th century, Mandarin still distinguished between palatalized velars and dental affricates, the source of the spellings "Peking" and "Tientsin" for what are now "Beijing" and "Tianjin." Most of the vocabulary found in descriptions of Mandarin speech before the mid-19th century has been retained by

3456-409: The modern standard language. However several words that appear in the more broadly-based written vernacular of the Qing and earlier periods are absent from early accounts of standard speech. These include such now-common words as hē 喝 'to drink', hěn 很 'very', suǒyǒude 所有的 'all, whatsoever' and zánmen 咱們 'we (inclusive)'. In other cases a northern form of a word displaced

3528-627: The name used in Taiwan . The forms of Standard Chinese used in China and Taiwan have diverged somewhat since the end of the Civil War, especially in newer vocabulary, and a little in pronunciation. In 1956, the PRC officially defined Standard Chinese as "the standard form of Modern Chinese with the Beijing phonological system as its norm of pronunciation, and Northern dialects as its base dialect, and looking to exemplary modern works in written vernacular Chinese for its grammatical norms." According to

3600-403: The neutral tone. It is common for Standard Chinese to be spoken with the speaker's regional accent, depending on factors such as age, level of education, and the need and frequency to speak in official or formal situations. Due to evolution and standardization, Mandarin, although based on the Beijing dialect, is no longer synonymous with it. Part of this was due to the standardization to reflect

3672-399: The new national language. The term Putonghua ( 普通话 ; 普通話 ; 'common tongue') dates back to 1906 in writings by Zhu Wenxiong to differentiate the standard vernacular Mandarin from Literary Chinese and other varieties of Chinese . Since 2000, the Chinese government has used the term "Countrywide common spoken and written language" ( 国家通用语言文字 ), while also making provisions for

SECTION 50

#1732773051600

3744-428: The northern part and central part of Peninsular Malaysia respectively. In some regions controlled by insurgent groups in northern Myanmar, Mandarin serves as the lingua franca. In both mainland China and Taiwan, Standard Chinese is taught by immersion starting in elementary school. After the second grade, the entire educational system is in Standard Chinese, except for local language classes that have been taught for

3816-508: The official definition, Standard Chinese uses: Proficiency in the new standard was initially limited, even among Mandarin speakers, but increased over the following decades. A 2007 survey conducted by the Chinese Ministry of Education indicated that 53.06% of the population were able to effectively communicate using Standard Chinese. By 2020, this figure had risen to over 80%. In both mainland China and Taiwan, Standard Chinese

3888-491: The older generations, as Singapore's migrant Chinese community is made up almost entirely of people of south Chinese descent. Lee Kuan Yew , the initiator of the campaign, admitted that to most Chinese Singaporeans, Mandarin was a "stepmother tongue" rather than a true mother language. Nevertheless, he saw the need for a unified language among the Chinese community not biased in favor of any existing group. In Malaysia, Mandarin has been adopted by local Chinese-language schools as

3960-491: The position of the Nanjing dialect was considered by some to be above that of Beijing; the postal romanization standards established in 1906 included spellings that reflected elements of Nanjing pronunciation. The sense of Guoyu as a specific language variety promoted for general use by the citizenry was originally borrowed from Japan; in 1902 the Japanese Diet had formed the National Language Research Council to standardize

4032-400: The practice points to a notion of 'cognate characters' ( 同源字 ), or what Bernhard Karlgren called "word families". Standard Chinese Standard Chinese ( simplified Chinese : 现代标准汉语 ; traditional Chinese : 現代標準漢語 ; pinyin : Xiàndài biāozhǔn hànyǔ ; lit. 'modern standard Han speech') is a modern standard form of Mandarin Chinese that

4104-479: The primary spoken language, alongside a local form of Standard Chinese ( 書面語 ; syu1 min6 jyu5 ; 'written language') used in schools, local government, and formal writing. Written Cantonese may also be used in informal settings such as advertisements, magazines, popular literature, and comics. Mixture of formal and informal written Chinese occurs to various degrees. After the Hong Kong's handover from

4176-509: The pronunciations for all characters into the pronunciation of the Beijing dialect. Elements from other dialects continue to exist in the standard language, but as exceptions rather than the rule. Following the end of the Chinese Civil War , the People's Republic of China (PRC) continued standardisation efforts on the mainland, and in 1955 officially began using Putonghua ( 普通话 ; 普通話 ; 'common speech') instead of Guoyu , which remains

4248-534: The term Hanyu is most commonly used in textbooks and Standard Chinese education, such as in the Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK) test. Until the mid-1960s, Huayu ( 华语 ; 華語 ) referred to all the language varieties used among the Chinese nation . For example, Cantonese , Mandarin , and Hokkien films produced in Hong Kong were imported into Malaysia and collectively known as " Huayu cinema" until

4320-493: The term in his diary: Besides the various dialects of the different provinces, the province vernacular so to speak, there is also a spoken language common to the whole Empire, known as the Quonhoa , an official language for civil and forensic use. [...] The Quonhoa dialect is now in vogue among the cultured classes, and is used between strangers and the inhabitants of the province they may visit. The missionaries recognized

4392-447: The third tone is long and murmured , whereas the fourth tone is relatively short. Statistically, vowels and tones are of similar importance in the language. There are also weak syllables, including grammatical particles such as the interrogative ma ( 嗎 ; 吗 ) and certain syllables in polysyllabic words. These syllables are short, with their pitch determined by the preceding syllable. Such syllables are commonly described as being in

SECTION 60

#1732773051600

4464-437: The use and protection of ethnic minority languages. The term is derived from the title of a 2000 law which defines Putonghua as the "Countrywide Common Spoken and Written Language". Use of the term Putonghua ('common tongue') deliberately avoids calling the dialect a 'national language', in order to mitigate the impression of coercing minority groups to adopt the language of the majority. Such concerns were first raised by

4536-559: The use of Putonghua on television and the radio, as well as on public buses. The standardization campaign has been challenged by local dialectical and ethnic populations, who fear the loss of their cultural identity and native dialect. In the summer of 2010, reports of a planned increase in the use of the Putonghua on local television in Guangdong led to demonstrations on the streets by thousands of Cantonese -speaking citizens. While

4608-450: The use of Standard Chinese is encouraged as the common working language in predominantly Han areas on the mainland, the PRC has been more sensitive to the status of non-Sinitic minority languages, and has generally not discouraged their social use outside of education. In Hong Kong and Macau , which are special administrative regions of the PRC, there is diglossia between Cantonese ( 口語 ; hau2 jyu5 ; 'spoken language') as

4680-409: The utility of this standard language, and embarked on its study. They translated the term Guānhuà into European languages as língua mandarim (Portuguese) and la lengua mandarina (Spanish), meaning the language of the mandarins , or imperial officials. Ricci and Michele Ruggieri published a Portuguese-Mandarin dictionary in the 1580s. Nicolas Trigault 's guide to Mandarin pronunciation

4752-541: Was first codified during the republican era (1912–1949). It is designated as the official language of mainland China and a major language in the United Nations , Singapore , and Taiwan . It is largely based on the Beijing dialect . Standard Chinese is a pluricentric language with local standards in mainland China, Taiwan and Singapore that mainly differ in their lexicon . Hong Kong written Chinese , used for formal written communication in Hong Kong and Macau,

4824-541: Was initially used during the late Qing dynasty to refer to the Manchu language . The 1655 Memoir of Qing Dynasty , Volume: Emperor Nurhaci ( 清太祖實錄 ) says: "(In 1631) as Manchu ministers do not comprehend the Han language, each ministry shall create a new position to be filled up by Han official who can comprehend the national language." However, the sense of Guoyu as a specific language variety promoted for general use by

4896-519: Was prevalent in the late Ming and early Qing eras, but a form based on the Beijing dialect became dominant by the mid-19th century and developed into Standard Chinese in the 20th century. In some 19th-century works, it was called the court dialect . By the late imperial period, local varieties of Chinese had diverged to the extent that people from different provinces could not understand one another. In order to facilitate communication between officials from different provinces, and between officials and

4968-556: Was published in 1626. Grammars of Mandarin were produced by Francisco Varo (finished in 1672 but not printed until 1703) and Joseph Prémare (1730). In 1728, the Yongzheng Emperor , unable to understand the accents of officials from Guangdong and Fujian , issued a decree requiring the governors of those provinces to provide for the teaching of proper pronunciation. Although the resulting Academies for Correct Pronunciation ( 正音書院 , Zhèngyīn Shūyuàn ) were short-lived,

5040-486: Was replaced with written vernacular Chinese , which drew its vocabulary and grammar from a range of Northern dialects (now known as Mandarin dialects). After unsuccessful attempts to define a cross-dialectal spoken standard, it was realized that a single spoken form must be selected. The only realistic candidate was the Beijing-based guānhuà , which was adapted and developed into modern Standard Chinese , which

5112-598: Was seldom used by the Chinese Singaporean community , which primarily spoke the Southern Chinese languages of Hokkien , Teochew , Cantonese, or Hakka . Standard Singaporean Mandarin is nearly identical to the standards of China and Taiwan, with minor vocabulary differences. It is the Mandarin variant used in education, media, and official settings. Meanwhile, a colloquial form called Singdarin

5184-455: Was the common spoken language of administration of the Chinese empire during the Ming and Qing dynasties. It arose as a practical measure, due to the mutual unintelligibility of the varieties of Chinese spoken in different parts of China. Knowledge of this language was thus essential for an official career, but it was never formally defined. The language was a koiné based on Mandarin dialects . The southern variant spoken around Nanjing

#599400