Misplaced Pages

Cicones

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Cicones ( / ˈ s ɪ k ə ˌ n iː z / ; Ancient Greek : Κίκονες , romanized :  Kíkones ) or Ciconians / s ɪ ˈ k oʊ n i ə n z / were a Homeric Thracian tribe, whose stronghold in the time of Odysseus was the town of Ismara (or Ismarus ), located at the foot of mount Ismara, on the south coast of Thrace (in modern Greece ). They are mentioned in book two of the Iliad as having joined the war on the side of the Trojans , led by Euphemus . In book nine of Homer's Odyssey , Odysseus and his men take Ismara by surprise and slay most of the Ciconian men they come across, taking Ciconian women as slaves. Later Ciconian reinforcements arrive and attack the invading Achaeans , killing so many of them that Odysseus and his men are forced to flee in their ships. Six men of each of Odysseus' ships were killed:

#790209

59-508: When I had set sail thence the wind took me first to Ismarus, which is the city of the Cicons. There I sacked the town and put the people to the sword. We took their wives and also much booty which we divided equitably amongst us, so that none might have reason to complain. I then said that we had better make off at once, but my men very foolishly would not obey me, so they stayed there drinking much wine and killing great numbers of sheep and oxen on

118-720: A collection of translations and responses to the poem, entitled After Ovid: New Metamorphoses , was produced by numerous contributors in emulation of the process of the Garth volume. One of the most famous translations of the Metamorphoses published in France dates back to 1557. Published under the title La Métamorphose d'Ovide figurée (The Illustrated Metamorphosis of Ovid) by the Maison Tournes (1542–1567) in Lyon , it

177-404: A continuing and decisive influence on European literature as Ovid's Metamorphoses . The emergence of French, English, and Italian national literatures in the late Middle Ages simply cannot be fully understood without taking into account the effect of this extraordinary poem. ... The only rival we have in our tradition which we can find to match the pervasiveness of the literary influence of

236-502: A declaration that everything except his poetry—even Rome—must give way to change: And now, my work is done, which neither Jove Nor flame nor sword nor gnawing time can fade. That day, which governs only my poor frame, May come at will to end my unfixed life, But in my better and immortal part I shall be borne beyond the lofty stars And never will my name be washed away. Where Roman power prevails, I shall be read; And so, in fame and on through every age (If bards foretell

295-453: A hero. Apollo comes in for particular ridicule as Ovid shows how irrational love can confound the god out of reason . The work as a whole inverts the accepted order, elevating humans and human passions while making the gods and their desires and conquests objects of low humor. The Metamorphoses ends with an epilogue (Book XV.871–879), one of only two surviving Latin epics to do so (the other being Statius ' Thebaid ). The ending acts as

354-399: A hundred manuscripts and was informed of many others through correspondence. Collaborative editorial effort has been investigating the various manuscripts of the Metamorphoses , some forty-five complete texts or substantial fragments, all deriving from a Gallic archetype. The result of several centuries of critical reading is that the poet's meaning is firmly established on the basis of

413-409: A majority of its stories do not originate with Ovid himself, but with such writers as Hesiod and Homer , for others the poem is their sole source. The influence of the poem on the works of Geoffrey Chaucer is extensive. In The Canterbury Tales , the story of Coronis and Phoebus Apollo (Book II 531–632) is adapted to form the basis for The Manciple's Tale . The story of Midas (Book XI 174–193)

472-642: A mark on his contemporaries. These illustrations contributed to the celebration of the Ovidian texts in their hedonistic dimension. In this respect, Panofsky speaks of "extraordinarily influential woodcuts" and the American art historian Rensselaer W. Lee describes the work as "a major event in the history of art". In the Musée des Beaux-arts et des fabrics in Lyon, it is possible to observe wooden panels reproducing

531-404: Is a unifying theme amongst the episodes of the Metamorphoses . Ovid raises its significance explicitly in the opening lines of the poem: In nova fert animus mutatas dicere formas / corpora; ("I intend to speak of forms changed into new entities;"). Accompanying this theme is often violence, inflicted upon a victim whose transformation becomes part of the natural landscape. This theme amalgamates

590-503: Is generally considered to meet the criteria for an epic; it is considerably long, relating over 250 narratives across fifteen books; it is composed in dactylic hexameter , the meter of both the ancient Iliad and Odyssey , and the more contemporary epic Aeneid ; and it treats the high literary subject of myth. However, the poem "handles the themes and employs the tone of virtually every species of literature", ranging from epic and elegy to tragedy and pastoral . Commenting on

649-518: Is referred to and appears—though much altered—in The Wife of Bath's Tale . The story of Ceyx and Alcyone (from Book IX) is adapted by Chaucer in his poem The Book of the Duchess , written to commemorate the death of Blanche, Duchess of Lancaster and wife of John of Gaunt . The Metamorphoses was also a considerable influence on William Shakespeare . His Romeo and Juliet is influenced by

SECTION 10

#1732766151791

708-499: Is the result of a collaboration between the publisher Jean de Tournes and Bernard Salomon , an important 16th-century engraver. The publication is edited octavo format and presents Ovid's texts accompanied by 178 engraved illustrations. In the years 1540–1550, the spread of contemporary translations led to a true race to publish the ancient poet's texts among the city of Lyon's various publishers. Therefore, Jean de Tournes faced fierce competition, which also published new editions of

767-477: Is thought to have disappeared early on. Eumenes of Cardia lived there for a while after being retrieved from a sunk slave ship heading to Olbia, Ukraine . Metamorphoses The Metamorphoses ( Latin : Metamorphōsēs , from Ancient Greek : μεταμορφώσεις : "Transformations") is a Latin narrative poem from 8 CE by the Roman poet Ovid . It is considered his magnum opus . The poem chronicles

826-620: Is used within the play to enable Titus to interpret his daughter's story. Most of Prospero's renunciative speech in Act V of The Tempest is taken word-for-word from a speech by Medea in Book VII of the Metamorphoses . Among other English writers for whom the Metamorphoses was an inspiration are John Milton —who made use of it in Paradise Lost , considered his magnum opus , and evidently knew it well —and Edmund Spenser . In Italy,

885-459: The Hellenistic tradition , which is first represented by Boios ' Ornithogonia —a now- fragmentary poem of collected myths about the metamorphoses of humans into birds. There are three examples of Metamorphoses by later Hellenistic writers, but little is known of their contents. The Heteroioumena by Nicander of Colophon is better known, and clearly an influence on the poem: 21 of

944-519: The Library of Congress in Washington D.C. , USA. A digital copy is available on Gallica . It would also appear that a copy has been auctioned at Sotheby's . The 1557 edition published by Jean de Tournes features 178 engravings by Bernard Salomon accompanying Ovid's text. The format is emblematic of the collaboration between Tournes and Salomon, which has existed since their association in

1003-405: The Metamorphoses ' enduring popularity from its first publication (around the time of Ovid's exile in 8 AD) no manuscript survives from antiquity. From the 9th and 10th centuries there are only fragments of the poem; it is only from the 11th century onwards that complete manuscripts, of varying value, have been passed down. The poem retained its popularity throughout late antiquity and

1062-400: The Metamorphoses after this period was comparatively limited in its achievement; the Garth volume continued to be printed into the 1800s, and had "no real rivals throughout the nineteenth century". Around the later half of the 20th century a greater number of translations appeared as literary translation underwent a revival. This trend has continued into the twenty-first century. In 1994,

1121-658: The Metamorphoses before working on his engravings, which nevertheless display a remarkable originality. In the book Bernard Salomon. Illustrateur lyonnais , Peter Sharratt states that the plates in this edition, along with that of the Bible illustrated by the painter in 1557, are Salomon's works that most emphasise the illustrative process based on "a mixture of memories". Among the earlier editions consulted by Salomon, one in particular stands out: Metamorphoseos Vulgare , published in Venice in 1497. The latter shows similarities in

1180-459: The Metamorphoses did not suffer the ignominious fate of the Medea , no ancient scholia on the poem survive (although they did exist in antiquity ), and the earliest complete manuscript is very late, dating from the 11th century. Influential in the course of the poem's manuscript tradition is the 17th-century Dutch scholar Nikolaes Heinsius . During the years 1640–52, Heinsius collated more than

1239-582: The Metamorphoses in his Tales from Ovid , published in 1997. In 1998, Mary Zimmerman 's stage adaptation Metamorphoses premiered at the Lookingglass Theatre , and the following year there was an adaptation of Tales from Ovid by the Royal Shakespeare Company . In the early 21st century, the poem continues to inspire and be retold through books, films and plays. A series of works inspired by Ovid's book through

SECTION 20

#1732766151791

1298-543: The Metamorphoses is perhaps (and I stress perhaps) the Old Testament and the works of Shakespeare . — Ian Johnston The Metamorphoses has exerted a considerable influence on literature and the arts, particularly of the West ; scholar A. D. Melville says that "It may be doubted whether any poem has had so great an influence on the literature and art of Western civilization as the Metamorphoses ." Although

1357-505: The Metamorphoses , inspired by ancient Greek and Roman mythologies, which were reunited in the Titian exhibition at The National Gallery in 2020. Other famous works inspired by the Metamorphoses include Pieter Brueghel 's painting Landscape with the Fall of Icarus and Gian Lorenzo Bernini 's sculpture Apollo and Daphne . The Metamorphoses also permeated the theory of art during

1416-435: The Metamorphoses . He published the first two books of Ovid in 1456, a version that was followed by an illustrated reprint in 1549. His main competitor was Guillaume Roville , who published the texts illustrated by Pierre Eskrich in 1550 and again in 1551. In 1553, Roville published the first three books with a translation by Barthélémy Aneau , which followed the translation of the first two books by Clément Marot . However,

1475-915: The National Endowment for the Humanities , including three summer seminars for college and university faculty at the American Academy in Rome , where he was also a Resident in 1973. He was a consultant on academic programs to many institutions, including the South African Ministry of Research after the end of the Apartheid regime. Galinsky regularly taught large introductory courses on Ancient Greece and Rome and on Greece and Rome in Film. Galinsky died on March 9, 2024, at

1534-645: The Ruhr-Universität Bochum . Galinsky was the Floyd A. Cailloux Centennial Professor of Classics and Distinguished University Teaching Professor at the University of Texas at Austin . Galinsky published widely on Roman literature, social and cultural history, art, and religion and was a noted expert on Augustan Rome and the role of memory in Rome. Other interests included the reception of classical themes and heroes (especially Herakles ) and

1593-448: The 1557 version published by Maison Tournes remains the version that enjoys the greatest fortune, as testified by historiographical mentions. The 16th-century editions of the Metamorphoses constitute a radical change in the way myths are perceived. In previous centuries, the verses of the ancient poet had been read above all in function of their moralising impact, whereas from the 16th century onwards their aesthetic and hedonistic quality

1652-551: The Middle Ages, and is represented by an extremely high number of surviving manuscripts (more than 400); the earliest of these are three fragmentary copies containing portions of Books 1–3, dating to the 9th century. But the poem's immense popularity in antiquity and the Middle Ages belies the struggle for survival it faced in late antiquity. The Metamorphoses was preserved through the Roman period of Christianization . Though

1711-580: The Renaissance and the Baroque style, with its idea of transformation and the relation of the myths of Pygmalion and Narcissus to the role of the artist. Though Ovid was popular for many centuries, interest in his work began to wane after the Renaissance, and his influence on 19th-century writers was minimal. Towards the end of the 20th century his work began to be appreciated once more. Ted Hughes collected together and retold twenty-four passages from

1770-456: The battle in array near the ships, and the hosts aimed their bronze-shod spears at one another. So long as the day waxed and it was still morning, we held our own against them, though they were more in number than we; but as the sun went down, towards the time when men loose their oxen, the Cicons got the better of us, and we lost half a dozen men from every ship we had; so we got away with those that were left . The Cicones are also referred to in

1829-469: The beginning of printing, and traces a path through the history of publishing. William Caxton produced the first translation of the text on 22 April 1480; set in prose, it is a literal rendering of a French translation known as the Ovide Moralisé . In 1567, Arthur Golding published a translation of the poem that would become highly influential, the version read by Shakespeare and Spenser. It

Cicones - Misplaced Pages Continue

1888-521: The book of poems Metamorphoses by Ovid . They are mentioned in book VI when he writes of Boreas and Orithyia , when Ovid states: He bore her off; and as he flew he felt the flames of love gain force on force; he did not curbe his course across the air until he'd reach the northern lands and city of the Cicones. Orpheus , the Thracian lyre-player who sought his lover Eurydice in the underworld,

1947-640: The composition of some episodes, such as the 'Creation of the World' and ' Apollo and Daphne '. In drawing his figures, Salomon also used Bellifontaine's canon, which testifies to his early years as a painter. Among other works, he created some frescoes in Lyon, for which he drew inspiration from his recent work in Fontainebleau . Better known in his lifetime for his work as a painter, Salomon's work in La Métamorphose d'Ovide figurée nevertheless left

2006-431: The deeds of a human hero , it leaps from story to story with little connection. The recurring theme, as with nearly all of Ovid's work, is love—be it personal love or love personified in the figure of Amor ( Cupid ). Indeed, the other Roman gods are repeatedly perplexed, humiliated, and made ridiculous by Amor , an otherwise relatively minor god of the pantheon , who is the closest thing this putative mock-epic has to

2065-523: The genre debate, Karl Galinsky has opined that "... it would be misguided to pin the label of any genre on the Metamorphoses ". The Metamorphoses is comprehensive in its chronology, recounting the creation of the world to the death of Julius Caesar , which had occurred only a year before Ovid's birth; it has been compared to works of universal history , which became important in the 1st century BCE. In spite of its apparently unbroken chronology, scholar Brooks Otis has identified four divisions in

2124-445: The history of the world from its creation to the deification of Julius Caesar in a mythico-historical framework comprising over 250 myths, 15 books, and 11,995 lines. Although it meets some of the criteria for an epic , the poem defies simple genre classification because of its varying themes and tones. Ovid took inspiration from the genre of metamorphosis poetry. Although some of the Metamorphoses derives from earlier treatment of

2183-521: The influence of Rome on American popular culture . Galinsky received many awards for both his teaching and scholarship, including NEH, Alexander von Humboldt , and Guggenheim Fellowships . He was awarded an International Research Prize from the Max Planck Society for 750,000 euros and directed the project Memoria Romana . Galinsky held visiting appointments in the U.S., Europe, Argentina, and New Zealand and received numerous grants from

2242-430: The key themes of the Metamorphoses . Scholars have found it difficult to place the Metamorphoses in a genre. The poem has been considered as an epic or a type of epic (for example, an anti-epic or mock-epic); a Kollektivgedicht that pulls together a series of examples in miniature form, such as the epyllion ; a sampling of one genre after another; or simply a narrative that refuses categorization. The poem

2301-595: The manuscript tradition or restored by conjecture where the tradition is deficient. There are two modern critical editions: William S. Anderson's, first published in 1977 in the Teubner series, and R. J. Tarrant 's, published in 2004 by the Oxford Clarendon Press. The full appearance of the Metamorphoses in English translation (sections had appeared in the works of Chaucer and Gower ) coincides with

2360-487: The mid-1540s: the pages are developed centred around a title, an engraving with an octosyllabic stanza and a neat border. The 178 engravings were not made all at once for the full text, but originate from a reissue of the first two books in 1549. In 1546, Jean de Tournes published a first, non-illustrated version of the first two books of the Metamorphoses , for which Bernard Salomon prepared twenty-two initial engravings. Salomon examined several earlier illustrated editions of

2419-794: The model of Salomon's engravings for Ovid's Metamorphoses of 1557. Karl Galinsky Gotthard Karl Galinsky (February 7, 1942 – March 9, 2024) was an American academic best known for his research on Ancient Rome . Gotthard Karl Galinsky was born on February 7, 1942 in Strasbourg . He finished high school in Germany and then moved to the U.S., where he went to Bowdoin College. He received his B.A. from Bowdoin College in 1963 and his Ph.D. in Classics from Princeton University in 1966. In 2011, he received an honorary Doctor of Philology from

Cicones - Misplaced Pages Continue

2478-891: The moralizing of the Metamorphoses had been with the aspirations of the 14th and 15th centuries". The work was republished in French in 1564 and 1583, although it had already been published in Italian by Gabriel Simeoni in 1559 with some additional engravings. Some copies from 1557 are today held in public collections, namely the National Library of France , the Municipal Library of Lyon, the Brandeis University Library in Waltham (MA) and

2537-527: The much-explored opposition between the hunter and the hunted and the thematic tension between art and nature. There is a great variety among the types of transformations that take place: from human to inanimate objects (Nileus), constellations (Ariadne's Crown), animals (Perdix), and plants (Daphne, Baucis and Philemon); from animals (ants) and fungi (mushrooms) to human; from one sex to another (hyenas); and from one colour to another (pebbles). The metamorphoses themselves are often located metatextually within

2596-411: The myths in his own way. — Karl Galinsky Ovid's decision to make myth the primary subject of the Metamorphoses was influenced by Alexandrian poetry . In that tradition myth functioned as a vehicle for moral reflection or insight, yet Ovid approached it as an "object of play and artful manipulation". The model for a collection of metamorphosis myths was found in the metamorphosis poetry of

2655-453: The narrative: Ovid works his way through his subject matter, often in an apparently arbitrary fashion, by jumping from one transformation tale to another, sometimes retelling what had come to be seen as central events in the world of Greek mythology and sometimes straying in odd directions. It begins with the ritual "invocation of the muse ", and makes use of traditional epithets and circumlocutions . But instead of following and extolling

2714-512: The poem was an influence on Giovanni Boccaccio (the story of Pyramus and Thisbe appears in his poem L'Amorosa Fiammetta ) and Dante . During the Renaissance and Baroque periods, mythological subjects were frequently depicted in art. The Metamorphoses was the greatest source of these narratives, such that the term "Ovidian" in this context is synonymous for mythological, in spite of some frequently represented myths not being found in

2773-425: The poem, through grammatical or narratorial transformations. At other times, transformations are developed into humour or absurdity, such that, slowly, "the reader realizes he is being had", or the very nature of transformation is questioned or subverted. This phenomenon is merely one aspect of Ovid's extensive use of illusion and disguise. No work from classical antiquity, either Greek or Roman , has exerted such

2832-460: The same myths, Ovid diverged significantly from all of his models. The Metamorphoses is one of the most influential works in Western culture . It has inspired such authors as Dante Alighieri , Giovanni Boccaccio , Geoffrey Chaucer , and William Shakespeare . Numerous episodes from the poem have been depicted in works of sculpture, painting, and music, especially during the Renaissance . There

2891-528: The same myths. This material was of varying quality and comprehensiveness; while some of it was "finely worked", in other cases Ovid may have been working from limited material. In the case of an oft-used myth such as that of Io in Book I, which was the subject of literary adaptation as early as the 5th century BCE, and as recently as a generation prior to his own, Ovid reorganises and innovates existing material in order to foreground his favoured topics and to embody

2950-408: The sea shore. Meanwhile the Cicons cried out for help to other Cicons who lived inland. These were more in number, and stronger, and they were more skilled in the art of war, for they could fight, either from chariots or on foot as the occasion served; in the morning, therefore, they came as thick as leaves and bloom in summer, and the hand of heaven was against us, so that we were hard pressed. They set

3009-451: The stories from this work are treated in the Metamorphoses . However, in a way that was typical for writers of the period, Ovid diverged significantly from his models. The Metamorphoses was longer than any previous collection of metamorphosis myths (Nicander's work consisted of probably four or five books) and positioned itself within a historical framework. Some of the Metamorphoses derives from earlier literary and poetic treatment of

SECTION 50

#1732766151791

3068-409: The story of Pyramus and Thisbe ( Metamorphoses Book IV); and, in A Midsummer Night's Dream , a band of amateur actors performs a play about Pyramus and Thisbe. Shakespeare's early erotic poem Venus and Adonis expands on the myth in Book X of the Metamorphoses . In Titus Andronicus , the story of Lavinia's rape is drawn from Tereus ' rape of Philomela , and the text of the Metamorphoses

3127-546: The tragedy of Diana and Actaeon have been produced by French-based collective LFKs and his film/theatre director, writer and visual artist Jean-Michel Bruyere, including the interactive 360° audiovisual installation Si poteris narrare, licet ("if you are able to speak of it, then you may do so") in 2002, 600 shorts and "medium" film from which 22,000 sequences have been used in the 3D 360° audiovisual installation La Dispersion du Fils from 2008 to 2016 as well as an outdoor performance, "Une Brutalité pastorale" (2000). In spite of

3186-419: The truth at all), I'll live. The different genres and divisions in the narrative allow the Metamorphoses to display a wide range of themes. Scholar Stephen M. Wheeler notes that "metamorphosis, mutability, love, violence, artistry, and power are just some of the unifying themes that critics have proposed over the years". In nova fert animus mutatas dicere formas / corpora; Metamorphosis or transformation

3245-408: The work. Many of the stories from the Metamorphoses have been the subject of paintings and sculptures, particularly during this period. Some of the most well-known paintings by Titian depict scenes from the poem, including Diana and Callisto , Diana and Actaeon , and Death of Actaeon . These works form part of Titian's " poesie " , a collection of seven paintings derived in part from

3304-531: Was a resurgence of attention to Ovid's work near the end of the 20th century. The Metamorphoses continues to inspire and be retold through various media. Numerous English translations of the work have been made, the first by William Caxton in 1480. Ovid's relation to the Hellenistic poets was similar to the attitude of the Hellenistic poets themselves to their predecessors: he demonstrated that he had read their versions ... but that he could still treat

3363-647: Was exalted. The literary context of the time, marked by the birth of the Pléiade , is indicative of this taste for the beauty of poetry. "The disappearance of the Ars Amatoria and the Remedia amoris marks the end of a Gothic era in Ovidian publishing, just as the publication in 1557 of the Métamorphose figurée marks the appropriation by the Renaissance of a work that is as much in line with its tastes as

3422-569: Was said to have been torn to pieces by Ciconian women after he rejected their advances, subsequently being reincarnated as a swan, or, according to Ovid, his disembodied head floating on the sea until it came to rest on the island of Lesbos , where it continued to speak, uttering prophecies. In classical times and in a historical context they go into obscurity. Non mythical instances of them occur in Herodotus (5th century BC) as he writes of their land that Xerxes ' army passed by. The tribe itself

3481-625: Was written in rhyming couplets of iambic heptameter . The next significant translation was by George Sandys , produced from 1621 to 1626, which set the poem in heroic couplets , a metre that would subsequently become dominant in vernacular English epic and in English translations. In 1717, a translation appeared from Samuel Garth bringing together work "by the most eminent hands": primarily John Dryden , but several stories by Joseph Addison , one by Alexander Pope , and contributions from Tate , Gay , Congreve , and Rowe , as well as those of eleven others including Garth himself. Translation of

#790209