Nandikeshvara ( Sanskrit : नन्दिकेश्वर ; 5th century – 4th century BC) was a major theatrologist of ancient India. He was the author of the Abhinaya Darpana lit. ' The Mirror of Gesture ' .
53-458: Nandikeshvara seems to have preceded Bharata, according to Ramakrishna Kavi. Some consider him to be Bharata's master. The most concrete example of Nandikeshvara's teachings have survived thanks to Bharata . The poet and playwright Bharata who wrote in Sanskrit, scrupulously executed "in his stage direction a good number of theoretical instructions received from Nandikeshvara, overtly disregarding
106-777: A शिरोरेखा śirorekhā , that runs along the top of full letters. In a cursory look, the Devanāgarī script appears different from other Indic scripts , such as Bengali-Assamese or Gurmukhi , but a closer examination reveals they are very similar except for angles and structural emphasis. Among the languages using it as a primary or secondary script are Marathi , Pāḷi , Sanskrit , Hindi , Boro , Nepali , Sherpa , Prakrit , Apabhramsha , Awadhi , Bhojpuri , Braj Bhasha , Chhattisgarhi , Haryanvi , Magahi , Nagpuri , Rajasthani , Khandeshi , Bhili , Dogri , Kashmiri , Maithili , Konkani , Sindhi , Nepal Bhasa , Mundari , Angika , Bajjika and Santali . The Devanāgarī script
159-399: A sentence or half-verse may be marked with the " । " symbol (called a daṇḍa , meaning "bar", or called a pūrṇa virām , meaning "full stop/pause"). The end of a full verse may be marked with a double- daṇḍa , a " ॥ " symbol. A comma (called an alpa virām , meaning "short stop/pause") is used to denote a natural pause in speech. Punctuation marks of Western origin, such as
212-518: Is a table for Hindi, one for Sanskrit and Prakrit, etc. WX is a Roman transliteration scheme for Indian languages, widely used among the natural language processing community in India. It originated at IIT Kanpur for computational processing of Indian languages. The salient features of this transliteration scheme are as follows. ISCII is an 8-bit encoding. The lower 128 codepoints are plain ASCII ,
265-620: Is an Indic script used in the Indian subcontinent . Also simply called Nāgari ( Sanskrit : नागरि , Nāgari ), it is a left-to-right abugida (a type of segmental writing system ), based on the ancient Brāhmi script. It is one of the official scripts of the Republic of India and Nepal . It was developed and in regular use by the 8th century CE and achieved its modern form by 1000 CE. The Devanāgari script, composed of 48 primary characters, including 14 vowels and 34 consonants,
318-658: Is associated with an application of the same name that enables typesetting in Indic scripts . The user inputs in Roman letters and the ITRANS pre-processor translates the Roman letters into Devanāgarī (or other Indic languages). The latest version of ITRANS is version 5.30 released in July 2001. It is similar to Velthuis system and was created by Avinash Chopde to help print various Indic scripts with personal computers. The disadvantage of
371-566: Is closely related to the Nandināgarī script commonly found in numerous ancient manuscripts of South India , and it is distantly related to a number of southeast Asian scripts. Devanāgarī is formed by the addition of the word deva ( देव ) to the word nāgarī ( नागरी ). Nāgarī is an adjective derived from nagara ( नगर ), a Sanskrit word meaning "town" or "city," and literally means "urban" or "urbane". The word Nāgarī (implicitly modifying lipi , "script")
424-409: Is indicated by diacritics . The vowel अ ( a ) combines with the consonant क् ( k ) to form क ( ka ) with halant removed. But the diacritic series of क , ख , ग , घ ( ka, kha, ga, gha , respectively) is without any added vowel sign, as the vowel अ ( a ) is inherent . The combinations of all Sanskrit consonants and vowels, each in alphabetical order, are laid out in
477-436: Is notable as an ancient encyclopedic treatise on the performing arts , which has influenced dance, music and literary traditions in India. It is also notable for its aesthetic "Rasa" theory, which asserts that entertainment is the desired effect of performance arts but not the primary goal and that the primary goal is to transport the individual in the audience into another parallel reality, full of wonder, where he experiences
530-555: Is part of the Brahmic family of scripts of India , Nepal , Tibet , and Southeast Asia . It is a descendant of the 3rd century BCE Brāhmī script , which evolved into the Nagari script which in turn gave birth to Devanāgarī and Nandināgarī . Devanāgarī has been widely adopted across India and Nepal to write Sanskrit , Marathi , Hindi , Central Indo-Aryan languages , Konkani , Boro , and various Nepalese languages. Some of
583-450: Is the best in terms of ligatures but, because it is designed for Vedic as well, requires so much vertical space that it is not well suited for the "user interface font" (though an excellent choice for the "original field" font). Santipur OT is a beautiful font reflecting a very early [medieval era] typesetting style for Devanagari. Sanskrit 2003 is a good all-around font and has more ligatures than most fonts, though students will probably find
SECTION 10
#1732773309191636-471: Is the fourth most widely adopted writing system in the world, being used for over 120 languages. The orthography of this script reflects the pronunciation of the language. Unlike the Latin alphabet, the script has no concept of letter case . It is written from left to right, has a strong preference for symmetrical rounded shapes within squared outlines, and is recognisable by a horizontal line, known as
689-682: Is the standard keyboard layout for Devanāgarī as standardized by the Government of India. It is inbuilt in all modern major operating systems . Microsoft Windows supports the InScript layout, which can be used to input unicode Devanāgarī characters. InScript is also available in some touchscreen mobile phones. This layout was used on manual typewriters when computers were not available or were uncommon. For backward compatibility some typing tools like Indic IME still provide this layout. Such tools work on phonetic transliteration. The user writes in
742-402: Is thought to have lived between 200 BCE and 200 CE, but estimates vary between 500 BCE and 500 CE. Bharata is known only as being traditionally attributed authorship of the treatise Natya Shastra . All other early Sanskrit treatises were similarly attributed to mythical sages. The text draws on his authority, as existing in the public imagination. The Nāṭya Śāstra
795-460: Is used for writing languages other than Sanskrit, conjuncts are used mostly with Sanskrit words and loan words. Native words typically use the basic consonant and native speakers know to suppress the vowel when it is conventional to do so. For example, the native Hindi word karnā is written करना ( ka-ra-nā ). The government of these clusters ranges from widely to narrowly applicable rules, with special exceptions within. While standardised for
848-489: Is visible in the Kutila inscription of Bareilly dated to VS 1049 (992 CE), which demonstrates the emergence of the horizontal bar to group letters belonging to a word. One of the oldest surviving Sanskrit texts from the early post- Maurya period consists of 1,413 Nāgarī pages of a commentary by Patanjali , with a composition date of about 150 BCE, the surviving copy transcribed about 14th century CE. In
901-768: The Siddhaṃ matrika script (considered as the closest precursor to Nāgarī) was in use by Buddhists . Nāgarī has been the primus inter pares of the Indic scripts. It has long been used traditionally by religiously educated people in South Asia to record and transmit information, existing throughout the land in parallel with a wide variety of local scripts (such as Moḍī , Kaithi , and Mahajani ) used for administration, commerce, and other daily uses. Sharada remained in parallel use in Kashmir . An early version of Devanāgarī
954-487: The bārākhaḍī ( बाराखडी ) or bārahkhaṛī ( बारहखड़ी ) table. In the following barakhadi table, the IAST transliteration of each combination will appear on mouseover: The following letter variants are also in use, particularly in older texts and in specific regions: As mentioned, successive consonants lacking a vowel in between them may physically join as a conjunct consonant or ligature . When Devanāgarī
1007-507: The Government of India . A standard transliteration convention was codified in the ISO 15919 standard of 2001. It uses diacritics to map the much larger set of Brāhmic graphemes to the Latin script. The Devanāgarī-specific portion is nearly identical to the academic standard for Sanskrit, IAST . The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is the academic standard for
1060-698: The Kuttini Mata (8th century), Rajasekhara in his Kavya Mimamsa (9th century), Abhinavagupta in the Abhinava Bharati (11th century), Sharngadeva in the Sangita Ratnakara (13th century) – among others – have continued paying tribute to Nandikeshvara's specific contributions. A number of details in the staging of the Kutiyattam affirm first of all specialists' opinion that Nandikeshvara's influence had been deeper and wider on
1113-527: The abhinaya-darpana by Nandikeshvara describes in Sanskrit: yato hastas tato dṛiṣṭir yato dṛiṣṭis tato manaḥ yato manas tato bhāvo yato bhāvas tato rasaḥ Bharata Muni Bharata ( Devanagari : भरत) was a muni (sage) of ancient India . He is traditionally attributed authorship of the influential performing arts treatise Natya Shastra , which covers ancient Indian dance , dramaturgy , poetics, and music . He
SECTION 20
#17327733091911166-688: The colon , semicolon , exclamation mark , dash , and question mark have been in use in Devanāgarī script since at least the 1900s, matching their use in European languages. A variety of Unicode fonts are in use for Devanāgarī. These include Akshar, Annapurna, Arial , CDAC-Gist Surekh, CDAC-Gist Yogesh, Chandas, Gargi, Gurumaa, Jaipur, Jana, Kalimati, Kanjirowa, Lohit Devanagari, Mangal, Kokila, ,Preeti, Raghu, Sanskrit2003, Santipur OT, Siddhanta, and Thyaka. The form of Devanāgarī fonts vary with function. According to Harvard College for Sanskrit studies: Uttara [companion to Chandas ]
1219-460: The 12th century, Jayadeva , author of the gita govinda , had hailed Bharata as the "smile of the Goddess of Poetry". Since about two thousand years, among the treatises on abhinaya known in India, there has been an uninterrupted flow of compilations containing the teachings and the reflections of several prestigious masters, with commentary by other specialists of successive centuries. Between
1272-417: The 4th century in his play malavikagnimitra , by Banabhatta in the 7th century in his harshacharita and, early in the 8th century, by Bhavabhuti (author of the play malatimadhava ). Thus, Bharata had remained not only a model for his posterity but, in the 4th century BC – out of the theme of Charudatta accredited to him -, Shudraka had recreated the famous play known as the mrit-shakaTika . Even in
1325-716: The 7th century, under the rule of Songtsen Gampo of the Tibetan Empire , Thonmi Sambhota was sent to Nepal to open marriage negotiations with a Nepali princess and to find a writing system suitable for the Tibetan language. He then invented the Tibetan script based on the Nāgarī used in Kashmir. He added 6 new characters for sounds that did not exist in Sanskrit. Other scripts closely related to Nāgarī (such as Siddhaṃ ) were introduced throughout East and Southeast Asia from
1378-620: The 7th to the 10th centuries CE: notably in Indonesia, Vietnam, and Japan. Most of the Southeast Asian scripts have roots in Dravidian scripts, but a few found in south-central regions of Java and isolated parts of southeast Asia resemble Devanāgarī or its prototypes. The Kawi script in particular is similar to the Devanāgarī in many respects, though the morphology of the script has local changes. The earliest inscriptions in
1431-524: The 9th century copper plate inscription of Devapaladeva (Bengal) which is also in early Devanāgarī script. The term kawi in Kawi script is a loan word from kāvya (poetry). According to anthropologists and Asian studies scholars John Norman Miksic and Goh Geok Yian, the 8th century version of early Nāgarī or Devanāgarī script was adopted in Java, Bali , and Khmer around the 8th–9th centuries, as evidenced by
1484-679: The Devanāgarī-like scripts are from around the 10th century CE, with many more between the 11th and 14th centuries. Some of the old-Devanāgarī inscriptions are found in Hindu temples of Java, such as the Prambanan temple. The Ligor and the Kalasan inscriptions of central Java, dated to the 8th century, are also in the Nāgarī script of north India. According to the epigraphist and Asian Studies scholar Lawrence Briggs, these may be related to
1537-950: The Indic language Misplaced Pages and other wikiprojects, including Hindi, Bhojpuri, Marathi, and Nepali Misplaced Pages. While some people use InScript , the majority uses either Google phonetic transliteration or the input facility Universal Language Selector provided on Misplaced Pages. On Indic language wikiprojects, the phonetic facility provided initially was java-based, and was later supported by Narayam extension for phonetic input facility. Currently Indic language Wiki projects are supported by Universal Language Selector (ULS) , that offers both phonetic keyboard (Aksharantaran, Marathi: अक्षरांतरण , Hindi: लिप्यंतरण, बोलनागरी ) and InScript keyboard (Marathi: मराठी लिपी ). The Ubuntu Linux operating system supports several keyboard layouts for Devanāgarī, including Harvard-Kyoto, WX notation , Bolanagari and phonetic. The 'remington' typing method in Ubuntu IBUS
1590-577: The Latin alphabet and the IME automatically converts it into Devanāgarī. Some popular phonetic typing tools are Akruti, Baraha IME and Google IME . The Mac OS X operating system includes two different keyboard layouts for Devanāgarī: one resembles the INSCRIPT/KDE Linux, while the other is a phonetic layout called "Devanāgarī QWERTY". Any one of the Unicode fonts input systems is fine for
1643-675: The above ASCII schemes is case-sensitivity, implying that transliterated names may not be capitalised. This difficulty is avoided with the system developed in 1996 by Frans Velthuis for TeX , loosely based on IAST, in which case is irrelevant. ALA-LC romanisation is a transliteration scheme approved by the Library of Congress and the American Library Association, and widely used in North American libraries. Transliteration tables are based on languages, so there
Nandikeshvara - Misplaced Pages Continue
1696-594: The adoption of Nāgarī scripts. For example, the mid 8th-century Pattadakal pillar in Karnataka has text in both Siddha Matrika script, and an early Telugu-Kannada script; while, the Kangra Jawalamukhi inscription in Himachal Pradesh is written in both Sharada and Devanāgarī scripts. The Nāgarī script was in regular use by the 7th century CE, and it was fully developed by about
1749-517: The ascending and descending impulses, as well as to the overtones on the scale of the microtones (situated in Space). Describing the process of rasa , as object of abhinaya, Kutiyattam adepts quote in Malayalam ;: "It is the mouth that utters the song, the hand outlines the meaning, the look enlivens the sentiment, the feet catch the measure and go on beating it. Where go the hands, goes
1802-654: The concerned population than that of Bharata, at least owing to the geographical distance. Moreover, these very details refer so often to passages of the Abhinaya Darpana that there is no hesitation in recognising the proximity of this theatre with the place and the epoch that were Nandikeshvara's. It has been demonstrated that the actors of the Kutiyattam willingly learn by heart and put into practice instructions formulated by Nandikeshvara, without always knowing or acknowledging their source. This is, however, an unexpected yet irrefutable confirmation of my hypothesis about
1855-611: The earliest epigraphic evidence attesting to the developing Sanskrit Nāgarī script in ancient India is from the 1st to 4th century CE inscriptions discovered in Gujarat . Variants of script called nāgarī , recognisably close to Devanāgarī, are first attested from the 1st century CE Rudradaman inscriptions in Sanskrit, while the modern standardised form of Devanāgarī was in use by about 1000 CE. Medieval inscriptions suggest widespread diffusion of Nāgarī-related scripts, with biscripts presenting local script along with
1908-705: The end of first millennium. The use of Sanskrit in Nāgarī script in medieval India is attested by numerous pillar and cave-temple inscriptions, including the 11th-century Udayagiri inscriptions in Madhya Pradesh , and an inscribed brick found in Uttar Pradesh , dated to be from 1217 CE, which is now held at the British Museum . The script's prototypes and related versions have been discovered with ancient relics outside India, in places such as Sri Lanka , Myanmar and Indonesia . In East Asia,
1961-489: The essence of his own consciousness and reflects on spiritual and moral questions. This article about an Indian writer or poet is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . This theatrical biography is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Devanagari Devanagari ( / ˌ d eɪ v ə ˈ n ɑː ɡ ə r i / DAY -və- NAH -gə-ree ; देवनागरी , IAST : Devanāgarī , Sanskrit pronunciation: [deːʋɐˈnaːɡɐriː] )
2014-420: The gaze; where goes the gaze, poses the mind; where there is mind, settle down the sentiments; where the sentiments rule sovereign, rasa arises." Closer to the poet Bhasa, they have been suspected of having certain distinct aesthetic principles that were, deliberately, not inspired by rules that Bharata had instituted. Guessing what that tradition is, the above quotation is exactly what the verse or shloka 37 of
2067-532: The keyboard. This makes typing in Harvard-Kyoto much easier than IAST. Harvard-Kyoto uses capital letters that can be difficult to read in the middle of words. ITRANS is a lossless transliteration scheme of Devanāgarī into ASCII that is widely used on Usenet . It is an extension of the Harvard-Kyoto scheme. In ITRANS, the word devanāgarī is written "devanaagarii" or "devanAgarI". ITRANS
2120-399: The many contemporaneous inscriptions of this period. The letter order of Devanāgarī, like nearly all Brāhmic scripts, is based on phonetic principles that consider both the manner and place of articulation of the consonants and vowels they represent. This arrangement is usually referred to as the varṇamālā (" garland of letters"). The format of Devanāgarī for Sanskrit serves as
2173-532: The most part, there are certain variations in clustering, of which the Unicode used on this page is just one scheme. The following are a number of rules: The pitch accent of Vedic Sanskrit is written with various symbols depending on shakha . In the Rigveda , anudātta is written with a bar below the line ( ◌॒ ), svarita with a stroke above the line ( ◌॑ ) while udātta is unmarked. The end of
Nandikeshvara - Misplaced Pages Continue
2226-623: The prototype for its application, with minor variations or additions, to other languages. The vowels and their arrangement are: The table below shows the consonant letters (in combination with inherent vowel a ) and their arrangement. To the right of the Devanāgarī letter it shows the Latin script transliteration using International Alphabet of Sanskrit Transliteration , and the phonetic value ( IPA ) in Hindi . The table below shows consonants with common vowel diacritics and their ISO 15919 transliteration. Vowels in their independent form on
2279-451: The relationship existing between Nandikeshvara and this traditional abhinaya. Mammata Bhatta (11th century) defined rasa in his kâvya-prakâsha as "the great savour that uplifts our spirit by endowing it with a taste of true grandeur… Something that has to be felt, that throbs around us, that penetrates and altogether fills our heart (…), that completely rids of all other sensation.” Nandikeshvara distinguishes two sources of pleasure in
2332-502: The romanisation of Sanskrit. IAST is the de facto standard used in printed publications, like books, magazines, and electronic texts with Unicode fonts. It is based on a standard established by the Congress of Orientalists at Athens in 1912. The ISO 15919 standard of 2001 codified the transliteration convention to include an expanded standard for sister scripts of Devanāgarī. The National Library at Kolkata romanisation , intended for
2385-400: The romanisation of all Indic scripts, is an extension of IAST. Compared to IAST, Harvard-Kyoto looks much simpler. It does not contain all the diacritic marks that IAST contains. It was designed to simplify the task of putting large amount of Sanskrit textual material into machine readable form, and the inventors stated that it reduces the effort needed in transliteration of Sanskrit texts on
2438-615: The spacing of the CDAC-Gist Surekh font makes for quicker comprehension and reading. The Google Fonts project has a number of Unicode fonts for Devanāgarī in a variety of typefaces in serif, sans-serif, display and handwriting categories. There are several methods of Romanisation or transliteration from Devanāgarī to the Roman script . The Hunterian system is the national system of romanisation in India , officially adopted by
2491-466: The spectacle: first of all, a visual support; and another, auditory. The former is composed of dance, mimes, gestures, dramatic expressions of the eyes and the face. The second explores the innate and potential wealth of a language, phonic as well as semantic, and transfigures everything in contact with music : horizontally, owing to the rhythmic diversities (situated in Time) and, vertically, thanks to
2544-493: The strict injunctions formulated by Bharata as it is manifest in the spectacle of kutiyattam ." Bharata’s plays had seemed, indeed, to ignore major inhibitions imposed by Bharata : for instance, that of fighting or inflicting capital punishment on the stage, etc. Even if it cannot be proved that the Kutiyattam is as old as Bharata's texts, nobody can disregard the considerable influence of this prince among playwrights on
2597-449: The top and in their corresponding dependent form (vowel sign) combined with the consonant ' k ' on the bottom. ' ka ' is without any added vowel sign, where the vowel ' a ' is inherent . A vowel combines with a consonant in their diacritic form. For example, the vowel आ ( ā ) combines with the consonant क् ( k ) to form the syllabic letter का ( kā ), with halant (cancel sign) removed and added vowel sign which
2650-498: The traditional abhinaya we are speaking of, probably one of the oldest in the world. A few years before World War I, Pandit Ganapati Sastri , near Padmanabha-Pura in Kerala, found a bundle of about two-thousand-year-old palm-leaf manuscripts containing eleven texts composed by the legendary dramatist Bharata. Although Bharata's texts had mysteriously disappeared, his contributions had been, however, remembered by Kalidasa himself in
2703-421: The two land-marks – Bharata's Natya Shastra (2nd century BCE) and Matanga Muni's Brihaddeshi (c. 5th century) -, majestic stands out Nandikeshvara's Abhinaya Darpana . Although the final penning of this work was known to have been completed after that of the natya-shastra , Indian and Western historians place Nandikeshvara's school between the 5th and the 2nd centuries BC. After Matanga, Damodara Mishra in
SECTION 50
#17327733091912756-646: The upper 128 codepoints are ISCII-specific. It has been designed for representing not only Devanāgarī but also various other Indic scripts as well as a Latin-based script with diacritic marks used for transliteration of the Indic scripts. ISCII has largely been superseded by Unicode, which has, however, attempted to preserve the ISCII layout for its Indic language blocks. The Unicode Standard defines four blocks for Devanāgarī: Devanagari (U+0900–U+097F), Devanagari Extended (U+A8E0–U+A8FF), Devanagari Extended-A (U+11B00–11B5F), and Vedic Extensions (U+1CD0–U+1CFF). InScript
2809-409: Was used on its own to refer to a North Indian script, or perhaps a number of such scripts, as Al-Biruni attests in the 11th century; the form Devanāgarī is attested later, at least by the 18th century. The name of the Nandināgarī script is also formed by adding a prefix to the generic script name nāgarī . The precise origin and significance of the prefix deva remains unclear. Devanāgarī
#190809