76-476: Ballytarsna is the name of townlands in several counties in Ireland . It may refer to: Ballytarsna, County Carlow Ballytarsna, County Clare Ballytarsna, County Kilkenny Ballytarsna, County Laois Ballytarsna, County Roscommon Ballytarsna, County Tipperary (disambiguation) , several places Ballytarsna, County Wexford Topics referred to by
152-465: A common summer pasturage by the people of a whole parish or barony". Until the 19th century most townlands were owned by single landlords and occupied by multiple tenants. The cess , used to fund roadworks and other local expenses, was charged at the same rate on each townland in a barony , regardless of its size and productive capacity. Thus, occupiers in a small or poor townland suffered in comparison to those of larger or more fertile townlands. This
228-547: A unique dialect of Irish developed before falling out of use in the early 20th century. With a writing system , Ogham , dating back to at least the 4th century AD, which was gradually replaced by Latin script since the 5th century AD, Irish has one of the oldest vernacular literatures in Western Europe . On the island, the language has three major dialects: Connacht , Munster and Ulster Irish . All three have distinctions in their speech and orthography . There
304-717: A bargaining chip during government formation in Northern Ireland, prompting protests from organisations and groups such as An Dream Dearg . Irish became an official language of the EU on 1 January 2007, meaning that MEPs with Irish fluency can now speak the language in the European Parliament and at committees, although in the case of the latter they have to give prior notice to a simultaneous interpreter in order to ensure that what they say can be interpreted into other languages. While an official language of
380-575: A better future for Ireland and all her citizens." The Strategy was produced on 21 December 2010 and will stay in action until 2030; it aims to target language vitality and revitalization of the Irish language. The 30-page document published by the Government of Ireland details the objectives it plans to work towards in an attempt to preserve and promote both the Irish language and the Gaeltacht. It
456-478: A cultural and social force. Irish speakers often insisted on using the language in law courts (even when they knew English), and Irish was also common in commercial transactions. The language was heavily implicated in the "devotional revolution" which marked the standardisation of Catholic religious practice and was also widely used in a political context. Down to the time of the Great Famine and even afterwards,
532-553: A degree course in the NUI federal system to pass the subject of Irish in the Leaving Certificate or GCE / GCSE examinations. Exemptions are made from this requirement for students who were born or completed primary education outside of Ireland, and students diagnosed with dyslexia . NUI Galway is required to appoint people who are competent in the Irish language, as long as they are also competent in all other aspects of
608-460: A fully recognised EU language for the first time in the state's history. Before Irish became an official language it was afforded the status of treaty language and only the highest-level documents of the EU were made available in Irish. The Irish language was carried abroad in the modern period by a vast diaspora , chiefly to Great Britain and North America, but also to Australia , New Zealand and Argentina . The first large movements began in
684-585: A paper suggested that within a generation, non-Gaeltacht habitual users of Irish might typically be members of an urban, middle class, and highly educated minority. Parliamentary legislation is supposed to be available in both Irish and English but is frequently only available in English. This is notwithstanding that Article 25.4 of the Constitution of Ireland requires that an "official translation" of any law in one official language be provided immediately in
760-575: A pass in Leaving Certificate Irish or English, and receive lessons in Irish during their two years of training. Official documents of the Irish government must be published in both Irish and English or Irish alone (in accordance with the Official Languages Act 2003, enforced by An Coimisinéir Teanga , the Irish language ombudsman). The National University of Ireland requires all students wishing to embark on
836-407: A postcode system was to be introduced (see Republic of Ireland postal addresses ). The system, known as Eircode , was introduced in 2014, but although more widely used by 2021, townlands remain predominant address identifiers in rural areas. Irish language Irish ( Standard Irish : Gaeilge ), also known as Irish Gaelic or simply Gaelic ( / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik ),
SECTION 10
#1732791541500912-572: A quarter), "gort" and "quarter" ( Irish : ceathrú ). In County Fermanagh the divisions were "ballybetagh", "quarter" and "tate". Further subdivisions in Fermanagh appear to be related to liquid or grain measures such as "gallons", "pottles" and "pints". In Ulster, the ballybetagh was the territorial unit controlled by an Irish sept, typically containing around 16 townlands. Fragmentation of ballybetaghs resulted in units consisting of four, eight, and twelve townlands. One of these fragmented units,
988-625: A religious context. An Irish translation of the Old Testament by Leinsterman Muircheartach Ó Cíonga , commissioned by Bishop Bedell , was published after 1685 along with a translation of the New Testament. Otherwise, Anglicisation was seen as synonymous with 'civilising' the native Irish. Currently, modern day Irish speakers in the church are pushing for language revival. It has been estimated that there were around 800,000 monoglot Irish speakers in 1800, which dropped to 320,000 by
1064-547: A result of linguistic imperialism . Today, Irish is still commonly spoken as a first language in Ireland's Gaeltacht regions, in which 2% of Ireland's population lived in 2022. The total number of people (aged 3 and over) in Ireland who declared they could speak Irish in April 2022 was 1,873,997, representing 40% of respondents, but of these, 472,887 said they never spoke it and a further 551,993 said they only spoke it within
1140-463: A sense of belonging. The Royal Mail's changes were seen as a severing of this link. At the time the county councils were the government bodies responsible for validating the change. However, as local government itself was undergoing changes, the Royal Mail's decision was "allowed ... to become law almost by default". County Fermanagh is the only county in Northern Ireland that managed to resist
1216-692: A similarity between the Gaelic baile and the Norman bailey , both of which meant a settlement. Throughout most of Ulster, townlands were known as "ballyboes" ( Irish : baile bó , meaning "cow land"), and represented an area of pastoral economic value. In County Cavan similar units were called "polls", and in Counties Fermanagh and Monaghan , they were known as tates or taths . These names appear to be of English origin, but had become naturalised long before 1600. Modern townlands with
1292-535: A team of horses yoked to a plough). Thomas Larcom , the first Director of the Ordnance Survey of Ireland , made a study of the ancient land divisions of Ireland and summarised the traditional hierarchy of land divisions thus: 10 acres – 1 Gneeve; 2 Gneeves – 1 Sessiagh; 3 Sessiaghs – 1 Tate or Ballyboe; 2 Ballyboes – 1 Ploughland, Seisreagh or Carrow; 4 Ploughlands – 1 Ballybetagh, or Townland; 30 Ballybetaghs – Triocha Céad or Barony . This hierarchy
1368-443: A townland is about 325 acres (1.32 km ; 132 ha), but they vary widely in size. William Reeves 's 1861 survey states that the smallest was Old Church Yard, near Carrickmore , in the parish of Termonmagurk , County Tyrone , at 0.625 acres (0.253 ha) and the largest, at 7,555 acres (30.57 km ; 11.805 sq mi), was and is Fionnán (also called Finnaun) in the parish of Killanin , County Galway . In fact,
1444-420: A townland is generally the smallest administrative division of land, though a few large townlands are further divided into hundreds . The concept of townlands is based on the Gaelic system of land division, and the first official evidence of the existence of this Gaelic land division system can be found in church records from before the 12th century, it was in the 1600s that they began to be mapped and defined by
1520-545: A wider meaning, including the Gaelic of Scotland and the Isle of Man , as well as of Ireland. When required by the context, these are distinguished as Gaeilge na hAlban , Gaeilge Mhanann and Gaeilge na hÉireann respectively. In English (including Hiberno-English ), the language is usually referred to as Irish , as well as Gaelic and Irish Gaelic . The term Irish Gaelic may be seen when English speakers discuss
1596-603: Is a Celtic language of the Indo-European language family . It is a member of the Goidelic language group of the Insular Celtic sub branch of the family and is indigenous to the island of Ireland . It was the majority of the population's first language until the 19th century, when English gradually became dominant, particularly in the last decades of the century, in what is sometimes characterised as
SECTION 20
#17327915415001672-452: Is also An Caighdeán Oifigiúil , a standardised written form devised by a parliamentary commission in the 1950s. The traditional Irish alphabet , a variant of the Latin alphabet with 18 letters , has been succeeded by the standard Latin alphabet (albeit with 7–8 letters used primarily in loanwords ). Irish has constitutional status as the national and first official language of
1748-543: Is different from Wikidata All article disambiguation pages All disambiguation pages Townland A townland ( Irish : baile fearainn ; Ulster-Scots : toonlann ) is a small geographical division of land, historically and currently used in Ireland and in the Western Isles in Scotland, typically covering 100–500 acres (40–202 ha). The townland system is of Gaelic origin, antedating
1824-511: Is divided into four separate phases with the intention of improving 9 main areas of action including: The general goal for this strategy was to increase the number of daily speakers from 83,000 to 250,000 by the end of its run. By 2022, the number of such speakers had fallen to 71,968. Before the partition of Ireland in 1921, Irish was recognised as a school subject and as "Celtic" in some third level institutions. Between 1921 and 1972, Northern Ireland had devolved government. During those years
1900-587: Is only in Gaeltacht areas that Irish continues to be spoken as a community vernacular to some extent. According to data compiled by the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht , Sport and Media , only 1/4 of households in Gaeltacht areas are fluent in Irish. The author of a detailed analysis of the survey, Donncha Ó hÉallaithe of the Galway-Mayo Institute of Technology , described
1976-412: Is still spoken daily to some extent as a first language . These regions are known individually and collectively as the Gaeltacht (plural Gaeltachtaí ). While the fluent Irish speakers of these areas, whose numbers have been estimated at 20–30,000, are a minority of the total number of fluent Irish speakers, they represent a higher concentration of Irish speakers than other parts of the country and it
2052-479: Is the most dominant element used in Irish townland names. Today, the term "bally" denotes an urban settlement, but its precise meaning in ancient Ireland is unclear, as towns had no place in Gaelic social organisation. The modern Irish term for a townland is baile fearainn (plural: bailte fearainn ). The term fearann means "land, territory, quarter". The Normans left no major traces in townland names, but they adapted some of them for their own use, possibly seeing
2128-666: The Fíor-Ghaeltacht (true Gaeltacht ), a term originally officially applied to areas where over 50% of the population spoke Irish. There are Gaeltacht regions in the following counties: Gweedore ( Gaoth Dobhair ), County Donegal, is the largest Gaeltacht parish in Ireland. Irish language summer colleges in the Gaeltacht are attended by tens of thousands of teenagers annually. Students live with Gaeltacht families, attend classes, participate in sports, go to céilithe and are obliged to speak Irish. All aspects of Irish culture and tradition are encouraged. The Act
2204-557: The Norman invasion , and most have names of Irish origin. However, some townland names and boundaries come from Norman manors , plantation divisions, or later creations of the Ordnance Survey . The total number of inhabited townlands in Ireland was 60,679 in 1911. The total number recognised by the Irish Place Names database as of 2014 was 61,098, including uninhabited townlands, mainly small islands. In Ireland,
2280-631: The Republic of Ireland , and is also an official language of Northern Ireland and among the official languages of the European Union . The public body Foras na Gaeilge is responsible for the promotion of the language throughout the island. Irish has no regulatory body but An Caighdeán Oifigiúil , the standard written form, is guided by a parliamentary service and new vocabulary by a voluntary committee with university input. In An Caighdeán Oifigiúil ("The Official [Written] Standard ")
2356-559: The "quarter", representing a quarter of a ballybetagh, was the universal land denomination recorded in the survey of County Donegal conducted in 1608. In the early 17th century 20 per cent of the total area of western Ulster was under the control of the church. These " termonn " lands consisted likewise of ballybetaghs and ballyboes, but were held by erenaghs instead of sept leaders. Other units of land division used throughout Ireland include: "Cartrons" were also sometimes called "ploughlands" or "seisreagh" ( Irish : seisreach , meaning
Ballytarsna - Misplaced Pages Continue
2432-634: The 17th century, largely as a result of the Cromwellian conquest of Ireland , which saw many Irish sent to the West Indies . Irish emigration to the United States was well established by the 18th century, and was reinforced in the 1840s by thousands fleeing from the Famine . This flight also affected Britain. Up until that time most emigrants spoke Irish as their first language, though English
2508-789: The 1998 Good Friday Agreement , the language gradually received a degree of formal recognition in Northern Ireland from the United Kingdom, and then, in 2003, by the British government's ratification in respect of the language of the European Charter for Regional or Minority Languages . In the 2006 St Andrews Agreement the British government promised to enact legislation to promote the language and in 2022 it approved legislation to recognise Irish as an official language alongside English. The bill received royal assent on 6 December 2022. The Irish language has often been used as
2584-403: The 6th century, used the Latin alphabet and is attested primarily in marginalia to Latin manuscripts. During this time, the Irish language absorbed some Latin words, some via Old Welsh , including ecclesiastical terms : examples are easpag (bishop) from episcopus , and Domhnach (Sunday, from dominica ). By the 10th century, Old Irish had evolved into Middle Irish , which
2660-571: The Act all detailing different aspects of the use of Irish in official documentation and communication. Included in these sections are subjects such as Irish language use in official courts, official publications, and placenames. The Act was recently amended in December 2019 in order to strengthen the already preexisting legislation. All changes made took into account data collected from online surveys and written submissions. The Official Languages Scheme
2736-478: The English administration for the purpose of confiscating land and apportioning it to investors or planters from Britain. The term "townland" in English is derived from the Old English word tūn , denoting an enclosure. The term describes the smallest unit of land division in Ireland, based on various forms of Gaelic land division, many of which had their own names. The term baile , anglicised as "bally",
2812-471: The European Union , only co-decision regulations were available until 2022, due to a five-year derogation, requested by the Irish Government when negotiating the language's new official status. The Irish government had committed itself to train the necessary number of translators and interpreters and to bear the related costs. This derogation ultimately came to an end on 1 January 2022, making Irish
2888-477: The Irish acre, the English acre, the Cunningham acre, the plantation acre and the statute acre. The Ordnance Survey maps used the statute acre measurement. The quality and situation of the land affected the size of these acres. The Cunningham acre is given as intermediate between the Irish and English acres. Many of these land division terms have been preserved in the names of modern townlands. For example,
2964-549: The Irish language policy followed by Irish governments as a "complete and absolute disaster". The Irish Times , referring to his analysis published in the Irish language newspaper Foinse , quoted him as follows: "It is an absolute indictment of successive Irish Governments that at the foundation of the Irish State there were 250,000 fluent Irish speakers living in Irish-speaking or semi Irish-speaking areas, but
3040-620: The Republic of Ireland ), new appointees to the Civil Service of the Republic of Ireland , including postal workers , tax collectors , agricultural inspectors, Garda Síochána (police), etc., were required to have some proficiency in Irish. By law, a Garda who was addressed in Irish had to respond in Irish as well. In 1974, in part through the actions of protest organisations like the Language Freedom Movement ,
3116-746: The beginning of the following academic year. For a number of years there has been vigorous debate in political, academic and other circles about the failure of most students in English-medium schools to achieve competence in Irish, even after fourteen years of teaching as one of the three main subjects. The concomitant decline in the number of traditional native speakers has also been a cause of great concern. In 2007, filmmaker Manchán Magan found few Irish speakers in Dublin , and faced incredulity when trying to get by speaking only Irish in Dublin. He
Ballytarsna - Misplaced Pages Continue
3192-526: The change completely. Nevertheless, many newer road signs in parts of Northern Ireland now show townland names (see picture). In 2001 the Northern Ireland Assembly passed a motion requesting government departments to make use of townland addresses in correspondence and publications. In the Republic of Ireland townlands continue to be used on addresses. In 2005 the Department of Communications, Energy and Natural Resources announced that
3268-455: The changes. It was described as a "ground-level community effort". Taking place in the midst of The Troubles , the campaign was a rare example of unity between Catholics and Protestants , nationalists and unionists . Townlands and their names "seem to have been considered as a shared resource and heritage". Those involved in the campaign argued that, in many areas, people still strongly identified with their townlands and that this gave them
3344-664: The education system. Linguistic analyses of Irish speakers are therefore based primarily on the number of daily users in Ireland outside the education system, which in 2022 was 20,261 in the Gaeltacht and 51,707 outside it, totalling 71,968. In response to the 2021 census of Northern Ireland , 43,557 individuals stated they spoke Irish on a daily basis, 26,286 spoke it on a weekly basis, 47,153 spoke it less often than weekly, and 9,758 said they could speak Irish, but never spoke it. From 2006 to 2008, over 22,000 Irish Americans reported speaking Irish as their first language at home, with several times that number claiming "some knowledge" of
3420-474: The end of the famine, and under 17,000 by 1911. Irish is recognised by the Constitution of Ireland as the national and first official language of Republic of Ireland (English being the other official language). Despite this, almost all government business and legislative debate is conducted in English. In 1938, the founder of Conradh na Gaeilge (Gaelic League), Douglas Hyde , was inaugurated as
3496-560: The first President of Ireland . The record of his delivering his inaugural Declaration of Office in Roscommon Irish is one of only a few recordings of that dialect. In the 2016 census, 10.5% of respondents stated that they spoke Irish, either daily or weekly, while over 70,000 people (4.2%) speak it as a habitual daily means of communication. From the foundation of the Irish Free State in 1922 (see History of
3572-526: The island, but in that year the Royal Mail decided that the townland element of the address was obsolete in Northern Ireland. Townland names were not banned, but they were deemed "superfluous information" and people were asked not to include them on addresses. They were to be replaced by house numbers, road names and postcodes . In response the Townlands Campaign emerged to protest against
3648-716: The language family, is derived from the Old Irish term. Endonyms of the language in the various modern Irish dialects include: Gaeilge [ˈɡeːlʲɟə] in Galway, Gaeilg / Gaeilic / Gaeilig [ˈɡeːlʲəc] in Mayo and Ulster , Gaelainn / Gaoluinn [ˈɡeːl̪ˠən̠ʲ] in West/Cork, Kerry Munster , as well as Gaedhealaing in mid and East Kerry/Cork and Waterford Munster to reflect local pronunciation. Gaeilge also has
3724-410: The language was in use by all classes, Irish being an urban as well as a rural language. This linguistic dynamism was reflected in the efforts of certain public intellectuals to counter the decline of the language. At the end of the 19th century, they launched the Gaelic revival in an attempt to encourage the learning and use of Irish, although few adult learners mastered the language. The vehicle of
3800-476: The language. For most of recorded Irish history , Irish was the dominant language of the Irish people , who took it with them to other regions , such as Scotland and the Isle of Man , where Middle Irish gave rise to Scottish Gaelic and Manx . It was also, for a period, spoken widely across Canada , with an estimated 200,000–250,000 daily Canadian speakers of Irish in 1890. On the island of Newfoundland ,
3876-582: The mid-18th century, English was becoming a language of the Catholic middle class, the Catholic Church and public intellectuals, especially in the east of the country. Increasingly, as the value of English became apparent, parents sanctioned the prohibition of Irish in schools. Increasing interest in emigrating to the United States and Canada was also a driver, as fluency in English allowed
SECTION 50
#17327915415003952-804: The name of the language is Gaeilge , from the South Connacht form, spelled Gaedhilge prior the spelling reform of 1948, which was originally the genitive of Gaedhealg , the form used in Classical Gaelic . The modern spelling results from the deletion of the silent ⟨dh⟩ in Gaedhilge . Older spellings include Gaoidhealg [ˈɡeːʝəlˠəɡ] in Classical Gaelic and Goídelc [ˈɡoiðʲelɡ] in Old Irish . Goidelic , used to refer to
4028-469: The new immigrants to get jobs in areas other than farming. An estimated one quarter to one third of US immigrants during the Great Famine were Irish speakers. Irish was not marginal to Ireland's modernisation in the 19th century, as is often assumed. In the first half of the century there were still around three million people for whom Irish was the primary language, and their numbers alone made them
4104-655: The number now is between 20,000 and 30,000." In the 1920s, when the Irish Free State was founded, Irish was still a vernacular in some western coastal areas. In the 1930s, areas where more than 25% of the population spoke Irish were classified as Gaeltacht . Today, the strongest Gaeltacht areas, numerically and socially, are those of South Connemara , the west of the Dingle Peninsula , and northwest Donegal, where many residents still use Irish as their primary language. These areas are often referred to as
4180-503: The other official language, if not already passed in both official languages. In November 2016, RTÉ reported that over 2.3 million people worldwide were learning Irish through the Duolingo app. Irish president Michael D. Higgins officially honoured several volunteer translators for developing the Irish edition, and said the push for Irish language rights remains an "unfinished project". There are rural areas of Ireland where Irish
4256-557: The political party holding power in the Stormont Parliament , the Ulster Unionist Party (UUP), was hostile to the language. The context of this hostility was the use of the language by nationalists. In broadcasting, there was an exclusion on the reporting of minority cultural issues, and Irish was excluded from radio and television for almost the first fifty years of the previous devolved government. After
4332-530: The prefix pol- is widely found throughout western Ireland, its accepted meaning being "hole" or "hollow". In County Cavan, which contains over half of all townlands in Ulster with the prefix pol- , some should probably be better translated as "the poll of ...". In County Tyrone, the following hierarchy of land divisions was used: "ballybetagh" ( Irish : baile beithigh , meaning "cattle place"), "ballyboe", "sessiagh" ( Irish : séú cuid , meaning sixth part of
4408-599: The prefix tat- are confined almost exclusively to the diocese of Clogher, which covers Counties Fermanagh and Monaghan, and the barony of Clogher in County Tyrone ), and cannot be confused with any other Irish word. The use of the term can also be seen in the diocese of Clogher parish of Inniskeen area within Louth where the townlands of Edenagrena, Drumsinnot, Killaconner and Torpass were referred to collectively as "the four tates of Ballyfoylan." In modern townland names
4484-492: The relationship between the three Goidelic languages (Irish, Scottish Gaelic and Manx). Gaelic is a collective term for the Goidelic languages, and when the context is clear it may be used without qualification to refer to each language individually. When the context is specific but unclear, the term may be qualified, as Irish Gaelic, Scottish Gaelic or Manx Gaelic. Historically the name "Erse" ( / ɜːr s / URS )
4560-432: The requirement for entrance to the public service was changed to proficiency in just one official language. Nevertheless, Irish remains a required subject of study in all schools in the Republic of Ireland that receive public money (see Education in the Republic of Ireland ). Teachers in primary schools must also pass a compulsory examination called Scrúdú Cáilíochta sa Ghaeilge . As of 2005, Garda Síochána recruits need
4636-647: The revival was the Gaelic League ( Conradh na Gaeilge ), and particular emphasis was placed on the folk tradition, which in Irish is particularly rich. Efforts were also made to develop journalism and a modern literature. Although it has been noted that the Catholic Church played a role in the decline of the Irish language before the Gaelic Revival, the Protestant Church of Ireland also made only minor efforts to encourage use of Irish in
SECTION 60
#17327915415004712-458: The same term [REDACTED] This disambiguation page lists articles associated with the title Ballytarsna . If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ballytarsna&oldid=1076383137 " Categories : Disambiguation pages Place name disambiguation pages Hidden categories: Short description
4788-453: The term "bally" in some townland names is that it can be difficult to distinguish between the Irish terms baile meaning "townland" and béal átha meaning "approach to a ford". An example of the latter is Ballyshannon , County Donegal , which is derived from Béal Átha Seanaidh . "Sub-townlands" ( Irish : fo-bhaile ) are also recorded in some areas, smaller divisions of a townland with their own traditional names. The average area of
4864-700: The term "cartron" in both its English and Irish forms has been preserved in the townland names of Carrowmeer, Cartron and Carrowvere, while the term "sessiagh" survives in the names Shesia, Sheshodonell, Sheshymore and Shessiv. The terms "ballyboe" and "ballybetagh" tend to be preserved in the truncated form of "bally" as a prefix for some townland names, such as Ballymacarattybeg near Poyntzpass , County Down. Less well-known land division terms may be found in other townland names such as Coogulla ( Irish : Cuige Uladh , "the Ulster fifth"), Treanmanagh ( Irish : an train meánach , "the third middle") and Dehomade ( Irish : an deichiú méid , "the tenth part"). A problem with
4940-469: The townland of Clonskeagh in the barony of Uppercross (abutting the main Clonskeagh townland in the barony of Dublin ) was only 0.3 acres (1,200 m ) although the area is now urbanised, so that the townlands are unused and their boundaries are uncertain. The ballyboe, a townland unit used in Ulster, was described in 1608 as containing 60 acres of arable land, meadow, and pasture. However, this
5016-465: The townland system. Slight adjustments are still made. There were 60,679 in 1911, compared to 60,462 townlands in 1901. Townlands form the building blocks for higher-level administrative units such as parishes and district electoral divisions (in the Republic of Ireland ) or wards (in Northern Ireland ). Before 1972 townlands were included on all rural postal addresses throughout
5092-726: The vacancy to which they are appointed. This requirement is laid down by the University College Galway Act, 1929 (Section 3). In 2016, the university faced controversy when it announced the planned appointment of a president who did not speak Irish. Misneach staged protests against this decision. The following year the university announced that Ciarán Ó hÓgartaigh , a fluent Irish speaker, would be its 13th president. He assumed office in January 2018; in June 2024, he announced he would be stepping down as president at
5168-594: The work of such writers as Geoffrey Keating , is said to date from the 17th century, and was the medium of popular literature from that time on. From the 18th century on, the language lost ground in the east of the country. The reasons behind this shift were complex but came down to a number of factors: The change was characterised by diglossia (two languages being used by the same community in different social and economic situations) and transitional bilingualism (monoglot Irish-speaking grandparents with bilingual children and monoglot English-speaking grandchildren). By
5244-531: Was also sometimes used in Scots and then in English to refer to Irish; as well as Scottish Gaelic. Written Irish is first attested in Ogham inscriptions from the 4th century AD, a stage of the language known as Primitive Irish . These writings have been found throughout Ireland and the west coast of Great Britain. Primitive Irish underwent a change into Old Irish through the 5th century. Old Irish, dating from
5320-425: Was enacted 1 July 2019 and is an 18-page document that adheres to the guidelines of the Official Languages Act 2003 . The purpose of the Scheme is to provide services through the mediums of Irish and/or English. According to the Department of the Taoiseach, it is meant to "develop a sustainable economy and a successful society, to pursue Ireland's interests abroad, to implement the Government's Programme and to build
5396-536: Was misleading, as the size of townlands under the Gaelic system varied depending upon their quality, situation and economic potential. This economic potential varied from the extent of land required to graze cattle to the land required to support several families. The highest density of townland units recorded in Ulster in 1609 corresponds to the areas with the highest land valuations in the 1860s. It seems that many moorland areas were not divided into townlands until fairly recently. These areas were "formerly shared as
5472-518: Was not applied uniformly across Ireland. For example, a ballybetagh or townland could contain more or less than four ploughlands. Further confusion arises when it is taken into account that, while Larcom used the general term "acres" in his summary, terms such as "great acres", "large acres" and "small acres" were also used in records. Writing in 1846, Larcom remarked that the "large" and "small" acres had no fixed ratio between them, and that there were various other kinds of acre in use in Ireland, including
5548-474: Was passed 14 July 2003 with the main purpose of improving the number and quality of public services delivered in Irish by the government and other public bodies. Compliance with the Act is monitored by the An Coimisinéir Teanga (Irish Language Commissioner) which was established in 2004 and any complaints or concerns pertaining to the Act are brought to them. There are 35 sections included in
5624-463: Was reformed by Griffith's Valuation . During the 19th century an extensive series of maps of Ireland was created by the Irish division of the Ordnance Survey for taxation purposes. These maps both documented and standardised the boundaries of the more than 60,000 townlands in Ireland. The process often involved dividing or amalgamating existing townlands, and defining townland boundaries in areas such as mountain or bog that had previously been outside
5700-637: Was spoken throughout Ireland, Isle of Man and parts of Scotland . It is the language of a large corpus of literature, including the Ulster Cycle . From the 12th century, Middle Irish began to evolve into modern Irish in Ireland, into Scottish Gaelic in Scotland, and into the Manx language in the Isle of Man . Early Modern Irish , dating from the 13th century, was the basis of the literary language of both Ireland and Gaelic-speaking Scotland. Modern Irish, sometimes called Late Modern Irish, as attested in
5776-442: Was unable to accomplish some everyday tasks, as portrayed in his documentary No Béarla . There is, however, a growing body of Irish speakers in urban areas, particularly in Dublin. Many have been educated in schools in which Irish is the language of instruction. Such schools are known as Gaelscoileanna at primary level. These Irish-medium schools report some better outcomes for students than English-medium schools. In 2009,
#499500