Misplaced Pages

Dongui Bogam

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Korea Medical Association is a trade union in South Korea . It claims to represent 101,618 about two-thirds of the country's doctors .

#561438

41-468: The Dongui Bogam ( Korean :  동의보감 ; translated as "Principles and Practice of Eastern Medicine") is a Korean book compiled by the royal physician, Heo Jun and was first published in 1613 during the Joseon period of Korea . The book is regarded as important in traditional Korean medicine , and is one of the classics of Oriental medicine today. As of July 2009, it is on UNESCO ’s Memory of

82-479: A spoken language . Since the turn of the 21st century, aspects of Korean culture have spread to other countries through globalization and cultural exports . As such, interest in Korean language acquisition (as a foreign language ) is also generated by longstanding alliances, military involvement, and diplomacy, such as between South Korea–United States and China–North Korea since the end of World War II and

123-484: A Korean influence on Khitan. The hypothesis that Korean could be related to Japanese has had some supporters due to some overlap in vocabulary and similar grammatical features that have been elaborated upon by such researchers as Samuel E. Martin and Roy Andrew Miller . Sergei Starostin (1991) found about 25% of potential cognates in the Japanese–Korean 100-word Swadesh list . Some linguists concerned with

164-480: A core vowel. The IPA symbol ⟨ ◌͈ ⟩ ( U+0348 ◌͈ COMBINING DOUBLE VERTICAL LINE BELOW ) is used to denote the tensed consonants /p͈/, /t͈/, /k͈/, /t͡ɕ͈/, /s͈/ . Its official use in the extensions to the IPA is for "strong" articulation, but is used in the literature for faucalized voice . The Korean consonants also have elements of stiff voice , but it is not yet known how typical this

205-521: A possible relationship.) Hudson & Robbeets (2020) suggested that there are traces of a pre- Nivkh substratum in Korean. According to the hypothesis, ancestral varieties of Nivkh (also known as Amuric ) were once distributed on the Korean Peninsula before the arrival of Koreanic speakers. Korean syllable structure is (C)(G)V(C), consisting of an optional onset consonant, glide /j, w, ɰ/ and final coda /p, t, k, m, n, ŋ, l/ surrounding

246-475: A revolutionary development at that time. It contains insights that in some cases did not enter the medical knowledge of Europe until the twentieth century. Work on the Dongui Bogam started in the 29th year of King Seonjo 's reign (1596) by the main physicians of Naeuiwon (내의원, "royal clinic"), with the objective to create a comprehensive compilation of traditional medicine. Main physician Heo Jun led

287-470: Is a metaphorical idiom meaning 'something which can be modeled after'. Meanwhile, the phrase "Eastern Medicine" (동의 東醫) is not the antonym to 'Western Medicine'; "Dongguk" (동국 東國), meaning "Eastern Country," was one of the names of Korea , which means the country to the east of China. Therefore, the title can be rendered as "An Exemplary Explanation of Korean Medicine" and is listed in UNESCO Memory of

328-656: Is an agglutinative language . The Korean language is traditionally considered to have nine parts of speech . Modifiers generally precede the modified words, and in the case of verb modifiers, can be serially appended. The sentence structure or basic form of a Korean sentence is subject–object–verb (SOV), but the verb is the only required and immovable element and word order is highly flexible, as in many other agglutinative languages. Question 가게에 gage-e store- LOC 가셨어요? ga-syeo-sseo-yo go- HON . PAST - CONJ - POL 가게에 가셨어요? gage-e ga-syeo-sseo-yo store-LOC go-HON.PAST-CONJ-POL 'Did [you] go to

369-511: Is closer to a near-open central vowel ( [ɐ] ), though ⟨a⟩ is still used for tradition. Grammatical morphemes may change shape depending on the preceding sounds. Examples include -eun/-neun ( -은/-는 ) and -i/-ga ( -이/-가 ). Sometimes sounds may be inserted instead. Examples include -eul/-reul ( -을/-를 ), -euro/-ro ( -으로/-로 ), -eseo/-seo ( -에서/-서 ), -ideunji/-deunji ( -이든지/-든지 ) and -iya/-ya ( -이야/-야 ). Some verbs may also change shape morphophonemically. Korean

410-399: Is mainly reserved for specific circumstances such as newspapers, scholarly papers and disambiguation. Today Hanja is largely unused in everyday life but is still important for historical and linguistic studies. The Korean names for the language are based on the names for Korea used in both South Korea and North Korea. The English word "Korean" is derived from Goryeo , which is thought to be

451-561: Is more systematic. It not only refers to Korean medicinal texts, but also Chinese medicinal texts, and records illnesses practically with their respective remedies. The book is divided into 5 chapters: Naegyeongpyeon (내경편, 内景篇, Internal Medicine), Oehyeongpyeon (외형편, 外形篇, External Medicine), Japbyeongpyeon (잡병편, 難病編, Miscellaneous Diseases), Tangaekpyeon (탕액편, 湯液編, Remedies), and Chimgupyeon (침구편, 鍼灸編, Acupuncture ), respectively. Dongui Bogam offered not only medical facts, but also philosophical values of Eastern Asia. Heo Jun conveyed

SECTION 10

#1732798808562

492-399: Is of faucalized consonants. They are produced with a partially constricted glottis and additional subglottal pressure in addition to tense vocal tract walls, laryngeal lowering, or other expansion of the larynx. /s/ is aspirated [sʰ] and becomes an alveolo-palatal [ɕʰ] before [j] or [i] for most speakers (but see North–South differences in the Korean language ). This occurs with

533-747: Is well attested in Western Old Japanese and Northern Ryukyuan languages , in Eastern Old Japanese it only occurs in compounds, and it is only present in three dialects of the Southern Ryukyuan language group . Also, the doublet wo meaning "hemp" is attested in Western Old Japanese and Southern Ryukyuan languages. It is thus plausible to assume a borrowed term. (See Classification of the Japonic languages or Comparison of Japanese and Korean for further details on

574-572: Is written in the Korean script ( 한글 ; Hangeul in South Korea, 조선글 ; Chosŏn'gŭl in North Korea), a system developed during the 15th century for that purpose, although it did not become the primary script until the 20th century. The script uses 24 basic letters ( jamo ) and 27 complex letters formed from the basic ones. When first recorded in historical texts, Korean was only

615-703: The Korean War . Along with other languages such as Chinese and Arabic , Korean is ranked at the top difficulty level for English speakers by the United States Department of Defense . Modern Korean descends from Middle Korean , which in turn descends from Old Korean , which descends from the Proto-Koreanic language , which is generally suggested to have its linguistic homeland somewhere in Manchuria . Whitman (2012) suggests that

656-524: The Korean dialects , which are still largely mutually intelligible . The Chinese language , written with Chinese characters and read with Sino-Xenic pronunciations , was first introduced to Korea in the 1st century BC, and remained the medium of formal writing and government until the late 19th century. Korean scholars adapted Chinese characters (known in Korean as Hanja ) to write their own language, creating scripts known as idu , hyangchal , gugyeol , and gakpil. These systems were cumbersome, due to

697-568: The Three Kingdoms of Korea (not the ancient confederacies in the southern Korean Peninsula), while " -eo " and " -mal " mean "language" and "speech", respectively. Korean is also simply referred to as guk-eo , literally "national language". This name is based on the same Han characters ( 國語 "nation" + "language") that are also used in Taiwan and Japan to refer to their respective national languages. In North Korea and China ,

738-968: The 16th century for all Korean classes, including uneducated peasants and slaves. By the 17th century, the yangban had exchanged Hangul letters with slaves, which suggests a high literacy rate of Hangul during the Joseon era. In the context of growing Korean nationalism in the 19th century, the Gabo Reform of 1894 abolished the Confucian examinations and decreed that government documents would be issued in Hangul instead of literary Chinese. Some newspapers were published entirely in Hangul, but other publications used Korean mixed script , with Hanja for Sino-Korean vocabulary and Hangul for other elements. North Korea abolished Hanja in writing in 1949, but continues to teach them in schools. Their usage in South Korea

779-655: The World Programme . The original edition of Dongui Bogam is currently preserved by the Korean National Library. The original was written in Hanja and only part of it was transcribed in Korean for wide reading use, as only officials understood in Hanmun . It was translated to English in 2013. The title literally translates as "A Precious Mirror of Eastern Medicine". The phrase "Precious Mirror" (보감 寶鑑)

820-453: The World as "Principles and Practice of Eastern Medicine". Known as one of the classics in the history of Eastern medicine, it was published and used in many countries including China and Japan, and remains a key reference work for the study of Eastern medicine. Its categorization and ordering of symptoms and remedies under the different human organs affected, rather than the disease itself, was

861-455: The beginnings of words. /l/ becomes alveolar flap [ɾ] between vowels, and [l] or [ɭ] at the end of a syllable or next to another /l/ . A written syllable-final ' ㄹ ', when followed by a vowel or a glide ( i.e. , when the next character starts with ' ㅇ '), migrates to the next syllable and thus becomes [ɾ] . Traditionally, /l/ was disallowed at the beginning of a word. It disappeared before [j] , and otherwise became /n/ . However,

SECTION 20

#1732798808562

902-490: The book's importance saying that "it shouldn’t be taken as anything more than a recognition of the book's value as a historical relic. It should not be taken as an acknowledgement of traditional medicine for its superior effectiveness", saying that the book is full of quackery such as how to bear a son or how to make yourself invisible. The KMA emphasized that Dongui Bogam was merely a cultural artifact and not science. The Association of Korean Oriental Medicine (AKOM) criticized

943-414: The compact Koreanic language family . Even so, Jejuan and Korean are not mutually intelligible . The linguistic homeland of Korean is suggested to be somewhere in contemporary Manchuria . The hierarchy of the society from which the language originates deeply influences the language, leading to a system of speech levels and honorifics indicative of the formality of any given situation. Modern Korean

984-459: The doctors of KMA for the lack of their appreciation of the influence of Dongui Bogam and history, saying it is necessary "to inherit and advance traditional medicine". Korean language Korean ( South Korean : 한국어 , Hanguk-eo ; North Korean : 조선어 , Chosŏnŏ ) is the native language for about 81 million people, mostly of Korean descent. It is the national language of both North Korea and South Korea . Beyond Korea,

1025-399: The first Korean dynasty known to Western nations. Korean people in the former USSR refer to themselves as Koryo-saram or Koryo-in (literally, " Koryo/Goryeo persons"), and call the language Koryo-mal' . Some older English sources also use the spelling "Corea" to refer to the nation, and its inflected form for the language, culture and people, "Korea" becoming more popular in

1066-456: The fundamental disparities between the Korean and Chinese languages, and accessible only to those educated in classical Chinese. Most of the population was illiterate. In the 15th century King Sejong the Great personally developed an alphabetic featural writing system , known today as Hangul , to promote literacy among the common people. Introduced in the document Hunminjeongeum , it

1107-479: The inflow of western loanwords changed the trend, and now word-initial /l/ (mostly from English loanwords) are pronounced as a free variation of either [ɾ] or [l] . All obstruents (plosives, affricates, fricatives) at the end of a word are pronounced with no audible release , [p̚, t̚, k̚] . Plosive sounds /p, t, k/ become nasals [m, n, ŋ] before nasal sounds. Hangul spelling does not reflect these assimilatory pronunciation rules, but rather maintains

1148-408: The issue between Japanese and Korean, including Alexander Vovin, have argued that the indicated similarities are not due to any genetic relationship , but rather to a sprachbund effect and heavy borrowing, especially from Ancient Korean into Western Old Japanese . A good example might be Middle Korean sàm and Japanese asá , meaning " hemp ". This word seems to be a cognate, but although it

1189-587: The language is most often called Joseon-mal , or more formally, Joseon-o . This is taken from the North Korean name for Korea (Joseon), a name retained from the Joseon dynasty until the proclamation of the Korean Empire , which in turn was annexed by the Empire of Japan . In mainland China , following the establishment of diplomatic relations with South Korea in 1992, the term Cháoxiǎnyǔ or

1230-659: The language is recognized as a minority language in parts of China , namely Jilin , and specifically Yanbian Prefecture , and Changbai County . It is also spoken by Sakhalin Koreans in parts of Sakhalin , the Russian island just north of Japan, and by the Koryo-saram in parts of Central Asia . The language has a few extinct relatives which—along with the Jeju language (Jejuan) of Jeju Island and Korean itself—form

1271-455: The late 1800s. In South Korea the Korean language is referred to by many names including hanguk-eo ("Korean language"), hanguk-mal ("Korean speech") and uri-mal ("our language"); " hanguk " is taken from the name of the Korean Empire ( 대한제국 ; 大韓帝國 ; Daehan Jeguk ). The " han " ( 韓 ) in Hanguk and Daehan Jeguk is derived from Samhan , in reference to

Dongui Bogam - Misplaced Pages Continue

1312-582: The message that maintaining the body's energies in balance leads to one's good health. The first page of the book is an anatomical map of the human body, linking human body with heaven and earth which embodies the Asian perspective of nature. There have been several print editions of Dongui Bogam besides the original Naeuiwon edition, within Korea and abroad. The first Chinese edition was printed in 1763 with additional prints in 1796, and 1890. The Japanese edition

1353-590: The midst of the COVID-19 pandemic with cases increasing in Korea, the Association organised a 3-day strike and its Korean Intern and Resident Association indefinite strike in protest of the government's plan to increase the number of doctors over the next decade rejecting the government's return-to-work order. From February 1st 2024 it is organizing massive protests against the government's plan to increase medical school students. The Association publishes

1394-592: The project, but work was interrupted due to the second Japanese invasion of Korea in 1597 . King Seonjo did not see the project come to fruition, but Heo Jun steadfastedly stuck to the project and finally completed the work in 1610, the 2nd year of King Gwanghaegun 's reign. It "synthesized 2000 years of traditional medical knowledge" from Korea and China, and included Taoist , Buddhist , and Confucian ideas. The Dongui Bogam consists of 25 volumes. In contrast to Hyangyak jipseongbang (향약집성방, "Compilation of Native Korean Prescriptions"), written in 1433, Dongui Bogam

1435-638: The proto-Koreans, already present in northern Korea, expanded into the southern part of the Korean Peninsula at around 300 BC and coexisted with the descendants of the Japonic Mumun cultivators (or assimilated them). Both had influence on each other and a later founder effect diminished the internal variety of both language families. Since the establishment of two independent governments, North–South differences have developed in standard Korean, including variations in pronunciation and vocabulary chosen. However, these minor differences can be found in any of

1476-669: The short form Cháoyǔ has normally been used to refer to the standard language of North Korea and Yanbian , whereas Hánguóyǔ or the short form Hányǔ is used to refer to the standard language of South Korea. Korean is a member of the Koreanic family along with the Jeju language . Some linguists have included it in the Altaic family, but the core Altaic proposal itself has lost most of its prior support. The Khitan language has several vocabulary items similar to Korean that are not found in other Mongolian or Tungusic languages, suggesting

1517-427: The store?' Response 예/네. ye/ne AFF Korea Medical Association In June 2000, the Association organised an indefinite strike in protest of government health reforms . On March 10th, 2014 it organised a one-day strike in opposition to the government's plans to introduce telemedicine and against medical regulations they claimed infringed upon physicians' professional autonomy. In August 2020, in

1558-441: The tense fricative and all the affricates as well. At the end of a syllable, /s/ changes to /t/ (example: beoseot ( 버섯 ) 'mushroom'). /h/ may become a bilabial [ɸ] before [o] or [u] , a palatal [ç] before [j] or [i] , a velar [x] before [ɯ] , a voiced [ɦ] between voiced sounds, and a [h] elsewhere. /p, t, t͡ɕ, k/ become voiced [b, d, d͡ʑ, ɡ] between voiced sounds. /m, n/ frequently denasalize at

1599-464: The underlying, partly historical morphology . Given this, it is sometimes hard to tell which actual phonemes are present in a certain word. The traditional prohibition of word-initial /ɾ/ became a morphological rule called "initial law" ( 두음법칙 ) in the pronunciation standards of South Korea, which pertains to Sino-Korean vocabulary. Such words retain their word-initial /ɾ/ in the pronunciation standards of North Korea. For example, ^NOTE ㅏ

1640-533: Was called eonmun ('colloquial script') and quickly spread nationwide to increase literacy in Korea. The Korean alphabet was denounced by the yangban aristocracy, who looked down upon it too easy to learn. However, it gained widespread use among the common class and was widely used to print popular novels which were enjoyed by the common class. Since few people could understand official documents written in classical Chinese, Korean kings sometimes released public notices entirely written in Hangul as early as

1681-417: Was first printed in 1724, and then 1799. In 2009, UNESCO decided to add Dongui Bogam to the cultural heritage list due to its contribution as a historical relic and it was placed on UNESCO ’s Memory of the World Programme , becoming Korea's seventh cultural heritage to be thus included. However, doctors clashed over Dongui Bogam after the official listing. The Korean Medical Association (KMA) downplayed

Dongui Bogam - Misplaced Pages Continue

#561438