Misplaced Pages

Dative case

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

In grammar , the dative case ( abbreviated dat , or sometimes d when it is a core argument ) is a grammatical case used in some languages to indicate the recipient or beneficiary of an action, as in " Maria Jacobo potum dedit ", Latin for "Maria gave Jacob a drink". In this example, the dative marks what would be considered the indirect object of a verb in English.

#196803

97-416: Sometimes the dative has functions unrelated to giving. In Scottish Gaelic and Irish , the term dative case is used in traditional grammars to refer to the prepositional case -marking of nouns following simple prepositions and the definite article. In Georgian and Hindustani ( Hindi - Urdu ), the dative case can also mark the subject of a sentence. This is called the dative construction . In Hindi ,

194-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

291-564: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,

388-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

485-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

582-576: A definite article (the), mixed inflection after an indefinite article (a/an), and strong inflection when a quantity is indicated (many green apples). There are several uses for the dative case ( Dativus ): In addition to its main function as the dativus , the dative case has other functions in Classical Greek : (The chart below uses the Latin names for the types of dative; the Greek name for

679-615: A few set expressions. One example is the word "methinks", with the meaning "it seems to me". It survives in this fixed form from Old English (having undergone, however, phonetic changes with the rest of the language), in which it was constructed as "[it]" + "me" (the dative case of the personal pronoun) + "thinks" (i.e., "seems", < Old English þyncan, "to seem", a verb closely related to the verb þencan, "to think", but distinct from it in Old English; later it merged with "think" and lost this meaning). The modern objective case pronoun whom

776-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

873-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

970-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

1067-461: A now largely archaic -e ending for certain nouns in the dative. It survives today almost exclusively in set phrases such as zu Hause (at home, lit. to house), im Zuge (in the course of), and am Tage (during the day, lit. at the day), as well as in occasional usage in formal prose, poetry, and song lyrics. Some masculine nouns (and one neuter noun, Herz [heart]), referred to as weak nouns or n-nouns , take an -n or -en in

SECTION 10

#1732781013197

1164-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute

1261-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1358-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1455-533: A translation of Greek δοτικὴ πτῶσις, dotikē ptôsis ("inflection for giving"). Dionysius Thrax in his Art of Grammar also refers to it as epistaltikḗ "for sending (a letter)", from the verb epistéllō "send to", a word from the same root as epistle . The Old English language had a dative case; however, the English case system gradually fell into disuse during the Middle English period, when

1552-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1649-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

1746-482: Is derived from the dative case in Old English, specifically the Old English dative pronoun "hwām" (as opposed to the modern subjective "who", which descends from Old English "hwā") – though "whom" also absorbed the functions of the Old English accusative pronoun "hwone". It is also cognate to the word " wem " (the dative form of " wer ") in German. The OED defines all classical uses of the word "whom" in situations where

1843-401: Is determined by the preposition, not by its function in the sentence. Consider this sentence: Here, the subject , Ich , is in the nominative case , the direct object, das Buch , is in the accusative case , and zum Verleger is in the dative case, since zu always requires the dative ( zum is a contraction of zu + dem ). However: In this sentence, Freund is

1940-425: Is expressed as wegen dem Wetter instead of the formally correct wegen des Wetters . Other prepositions requiring the genitive in formal language, are combined with von ("of") in colloquial style, e.g. außerhalb vom Garten instead of außerhalb des Gartens ("outside the garden"). The concept of an indirect object may be rendered by a prepositional phrase. In this case, the noun's or pronoun's case

2037-409: Is lying on the table), but Ich lege das Buch auf den Tisch (accusative: I put the book onto the table). In addition the four prepositions [an]statt (in place of), trotz (in spite of), während (during), and wegen (because of) which require the genitive in modern formal language, are most commonly used with the dative in colloquial German. For example, "because of the weather"

SECTION 20

#1732781013197

2134-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

2231-518: The 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and the number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In

2328-538: The 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under the European Charter for Regional or Minority Languages , which

2425-468: The 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland, a dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In

2522-638: The Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into the 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In

2619-492: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

2716-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

2813-706: The Serbo-Croatian language are: Dativus finalis ( Titaniku u pomoć "to Titanic's rescue"), Dativus commodi/incommodi (Operi svojoj majci suđe "Wash the dishes for your mother"), Dativus possessivus ( Ovcama je dlaka gusta "Sheep's hair is thick"), Dativus ethicus (Šta/što mi radi Boni? "What is Boni doing? (I am especially interested in what it is)") and Dativus auctoris (Izgleda mi okej "It seems okay to me"). Unusual in other Indo-European branches but common among Slavic languages , endings of nouns and adjectives are different based on grammatical function. Other factors are gender and number. In some cases,

2910-706: The UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to

3007-478: The accusative and dative of pronouns merged into a single oblique case that was also used with all prepositions. This conflation of case in Middle and Modern English has led most modern grammarians to discard the "accusative" and "dative" labels as obsolete in reference to English, often using the term "objective" for oblique. The dative case is rare in modern English usage, but it can be argued that it survives in

Dative case - Misplaced Pages Continue

3104-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

3201-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

3298-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

3395-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned

3492-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

3589-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

3686-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

3783-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

3880-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

3977-564: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

Dative case - Misplaced Pages Continue

4074-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

4171-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

4268-568: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in

4365-610: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

4462-826: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

4559-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

4656-410: The accusative. The indirect object of the verb may be placed between the verb and the direct object of the verb: "he gave me a book" or "he wrote me a poem." The indirect object may also be expressed using a prepositional phrase using "to": "he gave a book to me ". In general, the dative (German: Dativ ) is used to mark the indirect object of a German sentence. For example: In English,

4753-522: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in

4850-463: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

4947-603: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

SECTION 50

#1732781013197

5044-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

5141-568: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

5238-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

5335-594: The dative case fairly well: (o-stems) vaikas -> sg. vaikui, pl. vaikams; (ā-stems) ranka -> sg. rankai, pl. rankoms; (i-stems) viltis -> sg. vilčiai, pl. viltims; (u-stems) sūnus -> sg. sūnui, pl. sūnums; (consonant stems) vanduo -> sg. vandeniui, pl. vandenims. Adjectives in the dative case receive pronominal endings (this might be the result of a more recent development): tas geras vaikas -> sg. t am ger am vaikui, pl. t iems ger iems vaikams. The dative case in Latvian underwent further simplifications –

5432-650: The dative case has assimilated the functions of other, now extinct cases. In Ancient Greek , the dative has the functions of the Proto-Indo-European locative and instrumental as well as those of the original dative. Under the influence of English, which uses the preposition "to" for (among other uses) both indirect objects ( give to ) and directions of movement ( go to ), the term "dative" has sometimes been used to describe cases that in other languages would more appropriately be called lative . "Dative" comes from Latin cāsus datīvus ("case for giving"),

5529-541: The dative case has to be constructed using the dative case-marker (postposition) को کو (ko) to the nouns in their oblique case. Pronouns in Hindustani also have an oblique case, so dative pronouns can also be alternatively constructed using the dative case-marker को کو (ko) with the pronouns in their oblique case, hence forming two sets of synonymous dative pronouns. The following table shows the pronouns in their nominative and their dative forms. Hindustani lacks pronouns in

5626-595: The dative construction is not limited to only certain verbs or tenses and it can be used with any verb in any tense or mood. The dative was common among early Indo-European languages and has survived to the present in the Balto-Slavic branch, the Germanic branch, Albanian and others. It also exists in similar forms in several non-Indo-European languages, such as the Uralic family of languages. In some languages,

5723-540: The dative is δοτική πτῶσις, like its Latin equivalent, derived from the verb "to give"; in Ancient Greek, δίδωμι.) The articles in the Greek dative are The dative case, strictly speaking, no longer exists in Modern Greek, except in fossilized expressions like δόξα τω Θεώ (from the ecclesiastical τῷ Θεῷ δόξα, "Glory to God") or εν τάξει (ἐν τάξει, lit. "in order", i.e. "all right" or "OK"). Otherwise, most of

5820-542: The dative singular and plural. Many are masculine nouns ending in -e in the nominative (such as Name [name], Beamte [officer], and Junge [boy]), although not all such nouns follow this rule. Many also, whether or not they fall into the former category, refer to people, animals, professions, or titles; exceptions to this include the aforementioned Herz and Name , as well as Buchstabe (letter), Friede (peace), Obelisk (obelisk), Planet (planet), and others. Certain German prepositions require

5917-654: The dative: aus (from), außer (out of), bei (at, near), entgegen (against), gegenüber (opposite), mit (with), nach (after, to), seit (since), von (from), and zu (at, in, to). Some other prepositions ( an [at], auf [on], entlang [along], hinter [behind], in [in, into], neben (beside, next to), über [over, across], unter [under, below], vor [in front of], and zwischen [among, between]) may be used with dative (indicating current location), or accusative (indicating direction toward something). Das Buch liegt auf dem Tisch(e) (dative: The book

SECTION 60

#1732781013197

6014-460: The definite article -ն. But the dative case encompasses indefinite objects as well, which will not be marked by -ին: The main function of the dative marking in Armenian is to indicate the receiving end of an action, more commonly the indirect object which in English is preceded by the preposition to . In the use of "giving" verbs like give, donate, offer, deliver, sell, bring... the dative marks

6111-499: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

6208-439: The direct object of the verb is rendered in the dative. For example: These verbs cannot be used in normal passive constructions, because German allows these only for verbs with accusative objects. It is therefore ungrammatical to say: * Ich werde geholfen. "I am helped." Instead a special construction called "impersonal passive" must be used: Mir wird geholfen , literally: "To me is helped." A colloquial (non-standard) way to form

6305-509: The doctor." Dative is also the necessary case taken by certain prepositions when expressing certain ideas. For instance, when the preposition по is used to mean "along", its object is always in dative case, as in По бокам , meaning "along the sides." Other Slavic languages apply the dative case (and the other cases) more or less the same way as does Russian; some languages may use the dative in other ways. The following examples are from Polish : Some other kinds of dative use as found in

6402-479: The ending may not be obvious, even when those three factors (function, gender, number) are considered. For example, in Polish, ' syn' ("son") and ' ojciec' ("father") are both masculine singular nouns, yet appear as syn → syn owi and ojciec → ojc u in the dative. Both Lithuanian and Latvian have a distinct dative case in the system of nominal declensions. Lithuanian nouns preserve Indo-European inflections in

6499-530: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

6596-497: The first sentence can be rendered as "I sent the book to the man " and as "I sent the man the book", where the indirect object is identified in English by standing in front of the direct object. The normal word order in German is to put the dative in front of the accusative (as in the example above). However, since the German dative is marked in form, it can also be put after the accusative: Ich schickte das Buch dem Mann(e) . The (e) after Mann and Kind signifies

6693-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

6790-459: The functions of the dative are expressed by the genitive or by prepositional phrases . In Russian , the dative case is used for indicating the indirect object of an action (that to which something is given, thrown, read, etc.). In the instance where a person is the goal of motion, dative is used instead of accusative to indicate motion toward. This is usually achieved with the preposition κ + destination in dative case; К врачу , meaning "to

6887-454: The indirect object is not known – in effect, indicating the anonymity of the indirect object. Likewise, some of the object forms of personal pronouns are remnants of Old English datives. For example, "him" goes back to the Old English dative him (accusative was hine ), and "her" goes back to the dative hire (accusative was hīe ). These pronouns are not pure datives in modern English; they are also used for functions previously indicated by

6984-420: The indirect object, but, because it follows an (direction), the accusative is required, not the dative. All of the articles change in the dative case. Some German verbs require the dative for their direct objects . Common examples are antworten (to answer), danken (to thank), gefallen (to please), folgen (to follow), glauben (to believe), helfen (to help), and raten (to advise). In each case,

7081-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

7178-502: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

7275-509: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Adpositional phrase Too Many Requests If you report this error to

7372-532: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in

7469-495: The main function of the dative case is to render the indirect object in a sentence: (lt) aš duodu vyrui knygą; (lv) es dodu [duodu] vīram grāmatu – I am giving a book to the man . The dative case can also be used with gerundives to indicate an action preceding or simultaneous with the main action in a sentence: (lt) jam įėjus, visi atsistojo – when he walked in, everybody stood up , lit. to him having walked in, all stood up ; (lt) jai miegant, visi dirbo – while she slept, everybody

7566-459: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

7663-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

7760-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

7857-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

7954-436: The original masculine endings of both nouns and adjectives have been replaced with pronominal inflections: tas vīrs -> sg. tam vīram, pl. tiem vīriem. Also, the final "s" in all Dative forms has been dropped. The only exception is personal pronouns in the plural: mum s (to us), jum s (to you). In colloquial Lithuanian the final "s" in the dative is often omitted, as well: time geriem vaikam. In both Latvian and Lithuanian,

8051-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

8148-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

8245-434: The passive voice for dative verbs is the following: Ich kriege geholfen , or: Ich bekomme geholfen , literally: "I get helped". The use of the verb "to get" here reminds us that the dative case has something to do with giving and receiving. In German, help is not something you perform on somebody, but rather something you offer them. The dative case is also used with reflexive ( sich ) verbs when specifying what part of

8342-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

8439-525: The recipient. With communicative verbs like tell, say, advise, explain, ask, answer... the dative marks the listener. Other verbs whose indirect objects are marked by the dative case in Armenian are show, reach, look, approach... Eastern Armenian also uses the dative case to mark the time of an event, in the same way English uses the preposition at , as in Meet me at nine o' clock. Hindustani ( Hindi - Urdu ) has true dative case for pronouns, but for nouns

8536-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

8633-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,

8730-404: The road) ~ pl. pa (+D) ceļiem (along the roads) . In modern Eastern Armenian, the dative is attained by adding any article to the genitive: There is a general tendency to view -ին as the standard dative suffix, but only because that is its most productive (and therefore common) form. The suffix -ին as a dative marker is nothing but the standard, most common, genitive suffix -ի accompanied by

8827-503: The self the verb is being done to: Cf. the respective accord in French : " Les enfants se sont lavé s " ("The children have washed themselves") vs. " Les enfants se sont lavé [uninflected] les mains " ("... their hands"). German can use two datives to make sentences like: Sei mir meinem Sohn(e) gnädig! "For my sake, have mercy on my son!" Literally: "Be for me to my son merciful." The first dative mir ("for me") expresses

8924-440: The speaker's commiseration (much like the dativus ethicus in Latin, see below). The second dative meinem Sohn(e) ("to my son") names the actual object of the plea. Mercy is to be given to the son for or on behalf of his mother/father. Adjective endings also change in the dative case. There are three inflection possibilities depending on what precedes the adjective. They most commonly use weak inflection when preceded by

9021-519: The third person and the demonstrative pronouns double as the third person pronouns. [1] میں Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic , is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to

9118-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

9215-491: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

9312-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

9409-518: Was working , lit. to her sleeping, all were working . In modern standard Lithuanian, Dative case is not required by prepositions, although in many dialects it is done frequently: (dial.) iki (+D) šiai dienai, (stand.) iki (+G) šios dienos – up until this day . In Latvian, the dative case is taken by several prepositions in the singular and all prepositions in the plural (due to peculiar historical changes): sg. bez (+G) tevis (without thee) ~ pl. bez (+D) jums (without you) ; sg. pa (+A) ceļu (along

#196803