Misplaced Pages

Japanese-Language Proficiency Test

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Japanese-Language Proficiency Test ( 日本語能力試験 , Nihongo Nōryoku Shiken ) , or JLPT , is a standardized criterion-referenced test to evaluate and certify Japanese language proficiency for non-native speakers , covering language knowledge, reading ability, and listening ability. The test is held twice a year in Japan and selected countries (on the first Sunday of July and December), and once a year in other regions (either on the first Sunday of December or July depending on region). The JLPT is conducted by the Japan Foundation for tests overseas (with cooperation of local host institutions), and Japan Educational Exchanges and Services for tests in Japan.

#879120

87-457: The JLPT consists of five independent levels of certification , with 5 the lowest and 1 the highest. Until 2009, the test had four levels of certification. JLPT certificates do not expire or become invalid over time. The JLPT was first held in 1984 in response to the growing demand for standardized Japanese language certification. Initially, 7,000 people took the test. Until 2003, the JLPT was one of

174-413: A kun -reading) ; kun -only are common for Japanese-coined kanji ( kokuji ). Some common kanji have ten or more possible readings; the most complex common example is 生 , which is read as sei , shō , nama , ki , o-u , i-kiru , i-kasu , i-keru , u-mu , u-mareru , ha-eru , and ha-yasu , totaling eight basic readings (the first two are on , while

261-544: A ⟨g⟩ element to encode any non-standard character or glyph, including gaiji. The g stands for gaiji . There is no definitive count of kanji characters, just as there is none of Chinese characters generally. The Dai Kan-Wa Jiten , which is considered to be comprehensive in Japan, contains about 50,000 characters. The Zhonghua Zihai , published in 1994 in China, contains about 85,000 characters, but

348-503: A black belt of any degree is a yūdansha ( 有段者 ) , "one with rank " . Martial arts' organizations are not the only ones who use such a system. Some academic and professional organizations also use kyū and dan as measures of a person's ability. For instance, the Japan Kanji Aptitude Test which tests a person's ability to correctly read, write, and use kanji , is graded using kyū . Kyū ranks progress using

435-528: A component of licensing in Japan. N1 certification is a prerequisite for foreign medical professionals who wish to take examinations to be licensed in Japan, and for certain foreign nationals who wish to attend nursing school in Japan. Further, under Japan's Economic partnership agreement with Indonesia, the Philippines, and Vietnam, a JLPT certificate is required for Indonesian, Filipino, and Vietnamese nurse or caregiver candidates who visit Japan. Although

522-436: A descending order system, so 1st kyū is the highest. For example, the first kyū outranks the 2nd kyū . The Dan ranking system starts after 1st kyū . Essentially, the kyū is the number of steps before reaching mastery whereas the dan gives steps into mastery. Pre-1st kyū and pre-2nd kyū are used in examinations of languages, because it is often hard to pass the examinations at 1st and 2nd kyū . The lowest kyū

609-737: A label for its sound), kanji are also called mana ( 真名 , literally "true name", in reference to the character being used as a label for its meaning). In modern Japanese, kanji are used to write certain words or parts of words (usually content words such as nouns , adjective stems , and verb stems ), while hiragana are used to write inflected verb and adjective endings, phonetic complements to disambiguate readings ( okurigana ), particles , and miscellaneous words which have no kanji or whose kanji are considered obscure or too difficult to read or remember. Katakana are mostly used for representing onomatopoeia , non-Japanese loanwords (except those borrowed from ancient Chinese ),

696-454: A long gairaigo word may be the reading (this is classed as kun'yomi —see single character gairaigo , below)—the character 糎 has the seven kana reading センチメートル senchimētoru "centimeter", though it is generally written as "cm" (with two half-width characters, so occupying one space); another common example is '%' (the percent sign), which has the five kana reading パーセント pāsento . There are many kanji compounds that use

783-614: A mixture of on'yomi and kun'yomi , known as jūbako ( 重箱 , multi-layered food box) or yutō ( 湯桶 , hot liquid pail) words (depending on the order), which are themselves examples of this kind of compound (they are autological words ): the first character of jūbako is read using on'yomi , the second kun'yomi ( on-kun , Japanese : 重箱読み ). It is the other way around with yu-tō ( kun-on , Japanese : 湯桶読み ). Formally, these are referred to as jūbako-yomi ( 重箱読み , jūbako reading) and yutō-yomi ( 湯桶読み , yutō reading) . In both these words,

870-430: A new kanji spelling is produced. Most often the word is a noun, which may be a simple noun (not a compound or derived from a verb), or may be a verb form or a fusional pronunciation. For example, the word 相撲 ( sumō , “ sumo ”) is originally from the verb 争う ( sumau , “to vie, to compete”), while 今日 ( kyō , “today”) is fusional (from older ke , “this” + fu , “day”). In rare cases, jukujikun

957-520: A number of Chinese characters for their sound, rather than for their meaning. Man'yōgana written in cursive style evolved into hiragana (literally "fluttering kana " in reference to the motion of the brush during cursive writing), or onna-de , that is, "ladies' hand", a writing system that was accessible to women (who were denied higher education ). Major works of Heian-era literature by women were written in hiragana . Katakana (literally "partial kana ", in reference to

SECTION 10

#1732780576880

1044-534: A problem for information interchange, as the code point used to represent an external character will not be consistent from one computer or operating system to another. Gaiji were nominally prohibited in JIS X 0208-1997 where the available number of code-points was reduced to only 940. JIS X 0213-2000 used the entire range of code-points previously allocated to gaiji , making them completely unusable. Most desktop and mobile systems have moved to Unicode negating

1131-517: A profound influence in shaping Japanese culture, language, literature, history, and records. Inkstone artifacts at archaeological sites dating back to the earlier Yayoi period were also found to contain Chinese characters. Although some characters, as used in Japanese and Chinese, have similar meanings and pronunciations, others have meanings or pronunciations that are unique to one language or

1218-491: A range of colors are used for different kyū grades. The wearing of coloured belts is often associated with kyū ranks, particularly in modern martial arts such as karate and judo (where the practice originated). However, there is no standard association of belt colours with particular ranks and different schools and organizations assign colours independently; see Rank in Judo for examples of variation within an art. However, white

1305-450: A surname). This phenomenon is observed in animal names that are shortened and used as suffixes for zoological compound names, for example when 黄金虫 , normally read as koganemushi , is shortened to kogane in 黒黄金虫 kurokogane , although zoological names are commonly spelled with katakana rather than with kanji. Outside zoology, this type of shortening only occurs on a handful of words, for example 大元帥 daigen(sui) , or

1392-640: A total of 2,528 characters, showing the standard for kanji used by ministries and agencies and in general society. In 1946, after World War II and under the Allied Occupation of Japan , the Japanese government, guided by the Supreme Commander of the Allied Powers , instituted a series of orthographic reforms, to help children learn and to simplify kanji use in literature and periodicals. The number of characters in circulation

1479-427: Is jukujikun for tonakai , from Ainu, but the on'yomi reading of junroku is also used. In some cases, Japanese coinages have subsequently been borrowed back into Chinese , such as 鮟鱇 ( ankō , “ monkfish ”). The underlying word for jukujikun is a native Japanese word or foreign borrowing, which either does not have an existing kanji spelling (either kun'yomi or ateji ) or for which

1566-455: Is a reading based on the pronunciation of a native Japanese word, or yamato kotoba , that closely approximated the meaning of the Chinese character when it was introduced. As with on'yomi , there can be multiple kun'yomi for the same kanji, and some kanji have no kun'yomi at all. Ateji ( 当て字 ) are characters used only for their sounds. In this case, pronunciation

1653-534: Is also applied to inflectional words (verbs and adjectives), in which case there is frequently a corresponding Chinese word. The most common example of an inflectional jukujikun is the adjective 可愛い ( kawai-i , “cute”), originally kawafayu-i ; the word ( 可愛 ) is used in Chinese , but the corresponding on'yomi is not used in Japanese. By contrast, "appropriate" can be either 相応しい ( fusawa-shii , as jukujikun ) or 相応 ( sōō , as on'yomi ). Which reading to use can be discerned by

1740-567: Is determined by contextual cues (such as whether the character represents part of a compound word versus an independent word), the exact intended meaning of the word, and its position within the sentence. For example, 今日 is mostly read kyō , meaning "today", but in formal writing it is instead read konnichi , meaning "nowadays", which is understood from context. Furigana is used to specify ambiguous readings, such as rare, literary, or otherwise non-standard readings. This ambiguity may arise due to more than one reading becoming activated in

1827-484: Is more structured, and that the ranking system encourages higher-ranked students to assist lower-ranked ones, and lower-ranked students to respect their seniors. Kanji Kanji ( 漢字 , Japanese pronunciation: [kaɲdʑi] ) are the logographic Chinese characters adapted from the Chinese script used in the writing of Japanese . They were made a major part of the Japanese writing system during

SECTION 20

#1732780576880

1914-601: Is not universally accepted in the martial arts. Supporters of the belt colors point out their use as a simple visual key for experience, such as in matching opponents for sparring , allowing opponents to somewhat accurately judge each other's skill, and to split them for competitions. Those who oppose the use of coloured belts are also often concerned that students will worry too much about relative rank, and become arrogant with trivial promotions and differences, while supporters feel that by providing small signs of success and recognition, students are more confident, and their training

2001-446: Is often the lowest ranked belt and brown is the highest kyū rank, and it is common to see the darker colors associated with the higher ranks, i.e., the closest to black belt. Historically, students of martial arts would only have one belt or obi, which they would hand-dye when the next ranking was achieved. From a dyer's perspective, the colours must progress from light to dark. The system of using different colored belts to mark rank

2088-427: Is published as it is discouraged to study from kanji and vocabulary lists. Passing is based on scaled scores calculated using item-response theory so that equivalent performance on tests from different years and different levels of difficulty yields the same scaled score. Raw scores are not directly used to determine conditions for passing, nor are they reported, except in rough form in the "Reference Information" of

2175-608: Is sometimes called "Mukyū" ( 無級 ) which means "ungraded" in English. The lowest kyū depends on organizations. For instance, the United States Judo Federation has 12th kyū as the lowest grade for junior class, and 7th kyū as the lowest for adult class. In Japan, the difficulty is classified into three categories as in the following list: In some styles , students wear white belts until they receive their first dan rank or black belt, while in others

2262-953: Is still based on a standard reading, or used only for meaning (broadly a form of ateji , narrowly jukujikun ). Therefore, only the full compound—not the individual character—has a reading. There are also special cases where the reading is completely different, often based on a historical or traditional reading. The analogous phenomenon occurs to a much lesser degree in Chinese varieties , where there are literary and colloquial readings of Chinese characters —borrowed readings and native readings. In Chinese these borrowed readings and native readings are etymologically related, since they are between Chinese varieties (which are related), not from Chinese to Japanese (which are not related). They thus form doublets and are generally similar, analogous to different on'yomi , reflecting different stages of Chinese borrowings into Japanese. Longer readings exist for non- Jōyō characters and non-kanji symbols, where

2349-534: Is usually around early March until late April for July's examination and around early August until late September for December's exam. Results for the December test are announced the following February for examinees in Japan, and March for overseas candidates. Test results are sent to the examinees through the testing organization or center to which they applied. From 2012, with online registration, results are available online before they are mailed out (late August for

2436-415: Is written in Japanese by using the same characters as in traditional Chinese , and both refer to the character writing system known in Chinese as hanzi ( traditional Chinese : 漢字 ; simplified Chinese : 汉字 ; pinyin : hànzì ; lit. ' Han characters'). The significant use of Chinese characters in Japan first began to take hold around the 5th century AD and has since had

2523-526: The Nihon Shoki and Kojiki , a semi-legendary scholar called Wani was dispatched to Japan by the (Korean) Kingdom of Baekje during the reign of Emperor Ōjin in the early fifth century, bringing with him knowledge of Confucianism and Chinese characters. The earliest Japanese documents were probably written by bilingual Chinese or Korean officials employed at the Yamato court. For example,

2610-406: The kyōiku kanji, plus 1,110 additional kanji taught in junior high and high school. In publishing, characters outside this category are often given furigana . The jōyō kanji were introduced in 1981, replacing an older list of 1,850 characters known as the tōyō kanji ( 当用漢字 , general-use kanji) , introduced in 1946. Originally numbering 1,945 characters, the jōyō kanji list

2697-474: The on'yomi has a long vowel; long vowels in Japanese generally are derived from sound changes common to loans from Chinese, hence distinctive of on'yomi . These are the Japanese form of hybrid words . Other examples include basho ( 場所 , "place", kun-on , 湯桶読み ) , kin'iro ( 金色 , "golden", on-kun , 重箱読み ) and aikidō ( 合気道 , the martial art Aikido ", kun-on-on , 湯桶読み ) . Ateji often use mixed readings. For instance,

Japanese-Language Proficiency Test - Misplaced Pages Continue

2784-650: The Japan Foundation does not provide an official table of comparison between the JLPT and other language proficiency exams, Japanese language textbooks and language courses at the university level tend to use the table on the right to compare JLPT results to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) scale. Beginning in July 2025, JLPT score reports will include an official indication of corresponding CEFR levels. In Japan,

2871-655: The Latin alphabet , Cyrillic script , Greek alphabet , Arabic numerals , etc. for use in information processing. They have had numerous revisions. The current standards are: Gaiji ( 外字 , literally "external characters") are kanji that are not represented in existing Japanese encoding systems . These include variant forms of common kanji that need to be represented alongside the more conventional glyph in reference works and can include non-kanji symbols as well. Gaiji can be either user-defined characters, system-specific characters or third-party add-on products. Both are

2958-457: The dan and kyū ranking system to various martial arts in Japan . In modern Japanese martial arts , kyū -level practitioners hold the ranks below dan or black belt . The kyū ranking system varies from art to art and school to school. In some arts, all the kyū -level practitioners wear white belts while in others different coloured belts, tags or stripes are used; in kendo for example

3045-580: The 1,026 first kanji characters that Japanese children learn in elementary school, from first grade to sixth grade. The grade-level breakdown is known as the gakunen-betsu kanji haitōhyō ( 学年別漢字配当表 ) , or the gakushū kanji ( 学習漢字 ) . This list of kanji is maintained by the Japanese Ministry of Education and prescribes which kanji characters and which kanji readings students should learn for each grade. The jōyō kanji ( 常用漢字 , regular-use kanji) are 2,136 characters consisting of all

3132-485: The 7th century, a record of trading for cloth and salt. The Japanese language had no written form at the time Chinese characters were introduced, and texts were written and read only in Chinese. Later, during the Heian period (794–1185), a system known as kanbun emerged, which involved using Chinese text with diacritical marks to allow Japanese speakers to read Chinese sentences and restructure them into Japanese on

3219-560: The Chinese pronunciation but was not the Chinese pronunciation or reading itself, similar to the English pronunciation of Latin loanwords. There also exist kanji created by the Japanese and given an on'yomi reading despite not being a Chinese-derived or a Chinese-originating character. Some kanji were introduced from different parts of China at different times, and so have multiple on'yomi , and often multiple meanings. Kanji invented in Japan ( kokuji ) would not normally be expected to have on'yomi , but there are exceptions, such as

3306-573: The JLPT is administered by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology through the Japan Educational Exchanges and Services (JEES). Overseas, the Japan Foundation co-proctors test administration with local cultural exchange and/or educational institutions, or with committees specially established for this purpose. The revised test pattern was implemented in 2010. The test consists of five levels, with N1

3393-447: The JLPT was divided into three sections: "Characters and Vocabulary" (100 points), "Listening Comprehension" (100 points), and "Reading Comprehension and Grammar" (200 points). The first section (文字・語彙, moji, goi ) tests knowledge of vocabulary and various aspects of the Japanese writing system . This includes identifying the correct kanji characters for given situations, selecting the correct hiragana readings for given kanji, choosing

3480-419: The Japanese court. In ancient times, paper was so rare that people wrote kanji onto thin, rectangular strips of wood, called mokkan ( 木簡 ). These wooden boards were used for communication between government offices, tags for goods transported between various countries, and the practice of writing. The oldest written kanji in Japan discovered so far were written in ink on wood as a wooden strip dated to

3567-475: The Japanese language section of the middle school equivalency examination, which is required to enter a Japanese high school if the applicant did not graduate from a Japanese middle school, and N1 certification is sometimes accepted as an alternative to the Examination for Japanese University Admission for foreign students who wish to study at Japanese universities. JLPT certification can also be required as

Japanese-Language Proficiency Test - Misplaced Pages Continue

3654-461: The July test). All examinees receive a report indicating their scores by section. Those who pass also receive a Certificate of Proficiency . As of 2004, when there were 302,198 total test takers, the JLPT was offered annually in 40 countries including Japan. Since 2009, two exams have been held each year in East Asia, and the yearly number of test takers had risen to 1,168,535 by 2019. As of 2021,

3741-465: The Level 3 test often had trouble with passing the Level 2 test because of the large gap in the level of skill needed to pass those two levels. There was also a desire to measure abilities more advanced than those targeted by the current Level 1 test, hence the top-level exam was modified. The correspondence is as follows: The revised test continues to test the same content categories as the original, but

3828-565: The appropriate terms for given sentences, and choosing the appropriate usage of given words. The second section (聴解, chōkai ) comprises two sub-sections that test listening comprehension. The first involves choosing the picture which best represents the situation presented by a prerecorded conversation. The second is of a similar format but presents no visual clues. Section three (読解・文法, dokkai, bunpō ) uses authentic or semi-authentic reading passages of various lengths to test reading comprehension. Questions include prompts to fill in blank parts of

3915-445: The belt system is not used. Although some aikido schools do use a coloured belt system the norm is for kyū grades to wear a white belt, and for dan grades to wear a black belt. Kyū -level practitioners are often called mudansha ( 無段者 ) , "ones without rank " , and are considered as initiates rather than students. When practitioners have reached the ranking of first degree black belt, they become shodan ( 初段 ) . The holder of

4002-417: The brain. Kanji readings are categorized as either on'yomi ( 音読み , literally "sound reading" ) , from Chinese, or kun'yomi ( 訓読み , literally "meaning reading" ) , native Japanese, and most characters have at least two readings—at least one of each. However, some characters have only a single reading, such as kiku ( 菊 , "chrysanthemum", an on -reading) or iwashi ( 鰯 , "sardine",

4089-687: The broader sense "nowadays" or "current", such as 今日的 ("present-day"), although in the phrase konnichi wa ("good day"), konnichi is typically spelled wholly with hiragana rather than with the kanji 今日 . Jukujikun are primarily used for some native Japanese words, such as Yamato ( 大和 or 倭 , the name of the dominant ethnic group of Japan, a former Japanese province as well as ancient name for Japan), and for some old borrowings, such as 柳葉魚 ( shishamo , literally "willow leaf fish") from Ainu, 煙草 ( tabako , literally “smoke grass”) from Portuguese, or 麦酒 ( bīru , literally “wheat alcohol”) from Dutch, especially if

4176-400: The character 働 "to work", which has the kun'yomi " hatara(ku) " and the on'yomi " dō ", and 腺 "gland", which has only the on'yomi " sen "—in both cases these come from the on'yomi of the phonetic component, respectively 動 " dō " and 泉 " sen ". The kun'yomi ( 訓読み , [kɯɰ̃jomi] , lit. "meaning reading") , the native reading,

4263-431: The characters' individual on'yomi or kun'yomi . From the point of view of the character, rather than the word, this is known as a nankun ( 難訓 , "difficult reading") , and these are listed in kanji dictionaries under the entry for the character. Gikun are other readings assigned to a character instead of its standard readings. An example is reading 寒 (meaning "cold") as fuyu ("winter") rather than

4350-514: The characters, and only infrequently as konchō , the on'yomi of the characters. The most common reading is kesa , a native bisyllabic Japanese word that may be seen as a single morpheme , or as a compound of ke (“this”, as in kefu , the older reading for 今日 , “today”), and asa , “morning”. Likewise, 今日 ("today") is also jukujikun , usually read with the native reading kyō ; its on'yomi , konnichi , does occur in certain words and expressions, especially in

4437-512: The characters, now known as shinjitai , by a process similar to China 's simplification efforts , with the intention to increase literacy among the common folk. Since the 1920s, the Japanese government has published character lists periodically to help direct the education of its citizenry through the myriad Chinese characters that exist. There are nearly 3,000 kanji used in Japanese names and in common communication . The term kanji in Japanese literally means " Han characters". It

SECTION 50

#1732780576880

4524-454: The city of Sapporo ( サッポロ ), whose name derives from the Ainu language and has no meaning in Japanese, is written with the on-kun compound [札幌] Error: {{Lang}}: invalid parameter: |4= ( help ) (which includes sokuon as if it were a purely on compound). Gikun ( 義訓 ) and jukujikun ( 熟字訓 ) are readings of kanji combinations that have no direct correspondence to

4611-488: The diplomatic correspondence from King Bu of Wa to Emperor Shun of Liu Song in 478 AD has been praised for its skillful use of allusion . Later, groups of people called fuhito were organized under the monarch to read and write Classical Chinese . During the reign of Empress Suiko (593–628), the Yamato court began sending full-scale diplomatic missions to China, which resulted in a large increase in Chinese literacy at

4698-423: The education of minorities in Japan. Ky%C5%AB Kyū ( Japanese : 級 , [kʲɯː] ) is a Japanese term used in modern martial arts as well as in tea ceremony , flower arranging , Go , shogi , academic tests and other similar activities to designate various grades, levels or degrees of proficiency or experience. In Mandarin Chinese , the same character 級 is pronounced jí , and

4785-574: The entire word—rather than each part of the word being centered over its corresponding character, as is often done for the usual phono-semantic readings. Broadly speaking, jukujikun can be considered a form of ateji , though in narrow usage, " ateji " refers specifically to using characters for sound and not meaning (sound-spelling), whereas " jukujikun " refers to using characters for their meaning and not sound (meaning-spelling). Many jukujikun (established meaning-spellings) began as gikun (improvised meaning-spellings). Occasionally,

4872-481: The examination was based upon the Test Content Specification ( 出題基準 , Shutsudai kijun ) , first published in 1994 and revised in 2004. This specification served as a reference for examiners to compile test questions, rather than as a study guide for candidates. It consisted of kanji lists, expression lists, vocabulary lists, and grammar lists for all four JLPT levels. However, about 20% of

4959-458: The first and third sections of the test have been combined into a single section. Sections on oral and writing skills were not introduced. Further, a requirement to pass individual sections was added, rather than only achieving an overall score. It has been argued that changes to the exam were connected to the introduction of new language policies instituted by the Ministry of Education regarding

5046-462: The fly, by changing word order and adding particles and verb endings, in accordance with the rules of Japanese grammar . This was essentially a kind of codified sight translation . Chinese characters also came to be used to write texts in the vernacular Japanese language , resulting in the modern kana syllabaries. Around 650 AD, a writing system called man'yōgana (used in the ancient poetry anthology Man'yōshū ) evolved that used

5133-537: The highest level and N5 the lowest. According to the exam, N1 represents "the ability to understand Japanese used in a variety of circumstances", N2 represents "the ability to understand Japanese used in everyday situations, and in a variety of circumstances to a certain degree", N3 represents "the ability to understand Japanese used in everyday situations to a certain degree", N4 represents "the ability to understand basic Japanese", and N5 represents "the ability to understand some basic Japanese". No Test Content Specification

5220-433: The historical male name suffix 右衛門 -emon , which was shortened from the word uemon . The kanji compound for jukujikun is often idiosyncratic and created for the word, and there is no corresponding Chinese word with that spelling. In other cases, a kanji compound for an existing Chinese word is reused, where the Chinese word and on'yomi may or may not be used in Japanese. For example, 馴鹿 (“reindeer”)

5307-524: The kanji, vocabulary, and grammar in any one exam may have been drawn from outside the prescribed lists at the discretion of exam compilers. Numbers in parentheses indicate the exact number in the Test Content Specification . The independent source the Japanese Language Education Center publishes the following study hour comparison data: (e.g. speakers of Chinese) (no prior kanji knowledge) In its previous format,

SECTION 60

#1732780576880

5394-664: The level, and varies between 100/180 (55.55%) for the N1 and 80/180 (44.44%) for the N5. Meanwhile, scores of at least 31.67% are required for each section in order to ensure that test takers cannot pass by doing very well on one section and very poorly on another. Self-reported study hour comparison data for students residing in Japan, published by the Japanese Language Education Center: (e.g. speakers of Chinese) (no prior kanji knowledge) The application period

5481-479: The limitation of kanji. After the Meiji Restoration and as Japan entered an era of active exchange with foreign countries, the need for script reform in Japan began to be called for. Some scholars argued for the abolition of kanji and the writing of Japanese using only kana or Latin characters. However, these views were not so widespread. However, the need to limit the number of kanji characters

5568-705: The majority of them are not in common use in any country, and many are obscure variants or archaic forms. A list of 2,136 jōyō kanji is regarded as necessary for functional literacy in Japanese. Approximately a thousand more characters are commonly used and readily understood by the majority in Japan and a few thousand more find occasional use, particularly in specialized fields of study but those may be obscure to most out of context. A total of 13,108 characters can be encoded in various Japanese Industrial Standards for kanji . Individual kanji may be used to write one or more different words or morphemes , leading to different pronunciations or "readings." The correct reading

5655-485: The names of plants and animals (with exceptions), and for emphasis on certain words. Since ancient times, there has been a strong opinion in Japan that kanji is the orthodox form of writing, but there were also people who argued against it. Kamo no Mabuchi , a scholar of the Edo period , criticized the large number of characters in kanji. He also appreciated the small number of characters in kana characters and argued for

5742-407: The need for gaiji for most users. Nevertheless, they persist today in Japan's three major mobile phone information portals, where they are used for emoji (pictorial characters). Unicode allows for optional encoding of gaiji in private use areas , while Adobe's SING (Smart INdependent Glyphlets) technology allows the creation of customized gaiji. The Text Encoding Initiative uses

5829-604: The original list published in 1952, but new additions have been made frequently. Sometimes the term jinmeiyō kanji refers to all 2,999 kanji from both the jōyō and jinmeiyō lists combined. Hyōgai kanji ( 表外漢字 , "unlisted characters") are any kanji not contained in the jōyō kanji and jinmeiyō kanji lists. These are generally written using traditional characters, but extended shinjitai forms exist. The Japanese Industrial Standards for kanji and kana define character code-points for each kanji and kana , as well as other forms of writing such as

5916-485: The other. For example, 誠 means 'honest' in both languages but is pronounced makoto or sei in Japanese, and chéng in Standard Mandarin Chinese . Individual kanji characters and multi-kanji words invented in Japan from Chinese morphemes have been borrowed into Chinese, Korean, and Vietnamese in recent times. These are known as Wasei-kango , or Japanese-made Chinese words. For example,

6003-407: The practice of using a part of a kanji character) emerged via a parallel path: monastery students simplified man'yōgana to a single constituent element. Thus the two other writing systems, hiragana and katakana , referred to collectively as kana , are descended from kanji. In contrast with kana ( 仮名 , literally "borrowed name", in reference to the character being "borrowed" as

6090-594: The presence or absence of the -shii ending ( okurigana ). A common example of a verb with jukujikun is 流行る ( haya-ru , “to spread, to be in vogue”), corresponding to on'yomi 流行 ( ryūkō ). A sample jukujikun deverbal (noun derived from a verb form) is 強請 ( yusuri , “extortion”), from 強請る ( yusu-ru , “to extort”), spelling from 強請 ( kyōsei , “extortion”). Note that there are also compound verbs and, less commonly, compound adjectives, and while these may have multiple kanji without intervening characters, they are read using

6177-402: The readings contradict the kanji), or clarification if the referent may not be obvious. Jukujikun are when the standard kanji for a word are related to the meaning, but not the sound. The word is pronounced as a whole, not corresponding to sounds of individual kanji. For example, 今朝 ("this morning") is jukujikun . This word is not read as *ima'asa , the expected kun'yomi of

6264-442: The regions with the most test takers were Japan, Taiwan, China, South Korea, India, Vietnam, Brazil, Indonesia, Bangladesh, and Myanmar. Until 2009, the test had four levels. JLPT certificates do not expire, so results from the previous format remain valid. All instructions on the test were written in Japanese, although their difficulty is adjusted to remain appropriate to each test level. The subject matter covered at each level of

6351-685: The requirements for foreigners entering Japanese universities. Since 2003, the Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU) is used by most universities for this purpose; unlike the JLPT, which is solely a multiple-choice exam, the EJU contains sections which require the examinee to write in Japanese. JLPT certification can be used for many official purposes in Japan. For example, JLPT N1 or N2 certification can help foreign nationals receive preferential immigration treatment in some circumstances. Similarly, those who have passed either N1 or N2 (regardless of citizenship) are exempt from

6438-482: The rest are kun ), or 12 if related verbs are counted as distinct. The on'yomi ( 音読み , [oɰ̃jomi] , lit. "sound(-based) reading") , the Sino-Japanese reading, is the modern descendant of the Japanese approximation of the base Chinese pronunciation of the character at the time it was introduced. It was often previously referred to as translation reading , as it was recreated readings of

6525-501: The score report, which tells test takers whether their raw scores were 67% or above, between 34% and 66%, or below 34%. This reference information is given for vocabulary, grammar, and reading on the N4 and N5, and for vocabulary and grammar (but not reading) on the N1, N2, and N3. Since 2010, passing the test requires both achieving an overall pass mark for the total points, and passing each section individually. The overall pass mark depends on

6612-575: The standard readings samu or kan , and instead of the usual spelling for fuyu of 冬 . Another example is using 煙草 (lit. "smoke grass") with the reading tabako ("tobacco") rather than the otherwise-expected readings of *kemuri-gusa or *ensō . Some of these, such as for tabako , have become lexicalized , but in many cases this kind of use is typically non-standard and employed in specific contexts by individual writers. Aided with furigana , gikun could be used to convey complex literary or poetic effect (especially if

6699-570: The term is used for academic tests. In Korea , the term geup ( 급, 級 ) is used (also transliterated as gup or kup ). In Vietnamese martial arts , it is known as cấp ( khớp ). The Tokyo Metropolitan Police Department started a ranking system using kyū to measure the police officers' ability in Kendo . Grades were from 8th to 1st. In the 1890s, the Greater Japan Martial Virtue Society introduced

6786-430: The text and requests to paraphrase key points. Grammar questions request that examinees select the correct grammar structure to convey a given point or test conjugations and postpositional particle agreement. Two changes in levels of tests were made from the previous four-level format: firstly, a new level was inserted between the old level 3 and level 2, and secondly, the content of the top level exam (old level 1)

6873-428: The time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of hiragana and katakana . The characters have Japanese pronunciations ; most have two, with one based on the Chinese sound. A few characters were invented in Japan by constructing character components derived from other Chinese characters. After the Meiji Restoration , Japan made its own efforts to simplify

6960-411: The usual kun'yomi . Examples include 面白い ( omo-shiro-i , “interesting”, literally “face + white”) and 狡賢い ( zuru-gashiko-i , “sly”, lit. “cunning, crafty + clever, smart”). Typographically, the furigana for jukujikun are often written so they are centered across the entire word, or for inflectional words over the entire root—corresponding to the reading being related to

7047-623: The word for telephone , 電話 denwa in Japanese, was derived from the Chinese words for "electric" and "conversation." It was then calqued as diànhuà in Mandarin Chinese, điện thoại in Vietnamese and 전화 jeonhwa in Korean. Chinese characters first came to Japan on official seals, letters, swords, coins, mirrors, and other decorative items imported from China . The earliest known instance of such an import

7134-725: The word was borrowed before the Meiji period . Words whose kanji are jukujikun are often usually written as hiragana (if native), or katakana (if borrowed); some old borrowed words are also written as hiragana , especially Portuguese loanwords such as かるた ( karuta ) from Portuguese " carta " (English “card”) or てんぷら ( tempura ) from Portuguese " tempora " (English “times, season”), as well as たばこ ( tabako ). Sometimes, jukujikun can even have more kanji than there are syllables, examples being kera ( 啄木鳥 , “woodpecker”), gumi ( 胡頽子 , “silver berry, oleaster”), and Hozumi ( 八月朔日 ,

7221-429: Was changed to test slightly more advanced skills, though the passing level was not changed, possibly through equating of test scores. Vocabulary in particular is said to be taken from an increased pool of 18,000 words. The addition of the new N3 was done to address the problem of the difficulty gap between levels 3 and 2: in the past, there had been requests for revisions to address the fact that examinees who had passed

7308-475: Was expanded to 2,136 in 2010. Some of the new characters were previously jinmeiyō kanji; some are used to write prefecture names: 阪 , 熊 , 奈 , 岡 , 鹿 , 梨 , 阜 , 埼 , 茨 , 栃 and 媛 . As of September 25, 2017, the jinmeiyō kanji ( 人名用漢字 , kanji for use in personal names) consists of 863 characters. Kanji on this list are mostly used in people's names and some are traditional variants of jōyō kanji. There were only 92 kanji in

7395-526: Was reduced, and formal lists of characters to be learned during each grade of school were established. Some characters were given simplified glyphs , called shinjitai ( 新字体 ) . Many variant forms of characters and obscure alternatives for common characters were officially discouraged. These are simply guidelines, so many characters outside these standards are still widely known and commonly used; these are known as hyōgaiji ( 表外字 ) . The kyōiku kanji ( 教育漢字 , lit. "education kanji") are

7482-550: Was the King of Na gold seal given by Emperor Guangwu of Han to a Wa emissary in 57 AD. Chinese coins as well as inkstones from the first century AD have also been found in Yayoi period archaeological sites. However, the Japanese people of that era probably had little to no comprehension of the script, and they would remain relatively illiterate until the fifth century AD, when writing in Japan became more widespread. According to

7569-639: Was understood, and in May 1923, the Japanese government announced 1,962 kanji characters for regular use. In 1940, the Japanese Army decided on the "Table of Restricted Kanji for Weapons Names" ( 兵器名称用制限漢字表 , heiki meishō yō seigen kanji hyō ) which limited the number of kanji that could be used for weapons names to 1,235. In 1942, the National Language Council announced the "Standard Kanji Table" ( 標準漢字表 , hyōjun kanji-hyō ) with

#879120