Misplaced Pages

Minack Theatre

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#972027

112-619: The Minack Theatre ( Cornish : Gwariva Veynek ) is an open-air theatre , constructed above a gully with a rocky granite outcrop jutting into the sea. The theatre is at Porthcurno , four miles (six kilometres) from Land's End in Cornwall , England. The Minack's performing season runs from Easter to the end of October and includes a wide range of music and theatre. Each year, the Minack produces several professional productions as well as hosting visiting companies. It has appeared in many lists of

224-520: A John Nancarrow from Marazion who was a native speaker and survived into the 1790s. In 1797 a Mousehole fisherman told Richard Polwhele (1760–1838) that William Bodinar "used to talk with her for hours together in Cornish; that their conversation was understood by scarcely any one of the place; that both Dolly and himself could talk in English". Peter Berresford Ellis poses the question of who

336-609: A Cornish speaker. In 1875 six speakers all in their sixties were discovered in Cornwall. Mrs Catherine Rawlings of Hayle , who died in 1879 at the age of 57, was taught the Lord's prayer and Creed in Cornish whilst at school in Penzance. Rawlings was the mother-in-law of Henry Jenner . John Tremethack, died 1852 at the age of eighty-seven, taught Cornish to his daughter, Frances Kelynack (1799–1895), Bernard Victor of Mousehole learned

448-566: A Cornish translation of Ælfric of Eynsham 's Latin-Old English Glossary, which is thematically arranged into several groups, such as the Genesis creation narrative , anatomy, church hierarchy, the family, names for various kinds of artisans and their tools, flora, fauna, and household items. The manuscript was widely thought to be in Old Welsh until the 18th century when it was identified as Cornish by Edward Lhuyd . Some Brittonic glosses in

560-555: A basis, and Nicholas Williams published a revised version of Unified; however neither of these systems gained the popularity of Unified or Kemmyn. The revival entered a period of factionalism and public disputes, with each orthography attempting to push the others aside. By the time that Cornish was recognised by the UK government under the European Charter for Regional or Minority Languages in 2002, it had become recognised that

672-520: A book written anonymously in 1826, records that "About two years ago when I visited the Land's End, I saw a blind boy who pretended to tell the numbers and a few phrases in Cornish, which he said he had learned from an old woman, since dead." Barclay Fox recorded in his journal for 23 October 1838: In 1859 the linguist Edwin Norris reported that an old man had recited for him the Lord's Prayer and part of

784-455: A complete version of a traditional folk tale, John of Chyanhor , a short story about a man from St Levan who goes far to the east seeking work, eventually returning home after three years to find that his wife has borne him a child during his absence. In 1776, William Bodinar, who describes himself as having learned Cornish from old fishermen when he was a boy, wrote a letter to Daines Barrington in Cornish, with an English translation, which

896-693: A few simple topics, and gave an example of a rhyme which he had learned from his father. There is good evidence that at least two native speakers outlived John Davey junior: Jacob Care (1798–1892), and John Mann (1833–c 1914). Jacob Care (christened 4 November 1798 – 1 January 1892) was born in St Ives but later moved to Mevagissey . Frederick McCoskrie, postmaster of Grampound Road , recorded that "He used to speak 'Old Cornish' to me whenever we met, but of it like many other things – no records are kept." Elizabeth Vingoe (christened 2 December 1804 – buried 11 October 1861), née Hall, of Higher Boswarva, Madron,

1008-515: A great deal of Cornish from his father and also his grandfather George Badcock. Victor met Jenner in 1875 and passed on to him his knowledge of Cornish. Victor also taught some Cornish to his granddaughter Louisa Pentreath. The farmer John Davey , who died in 1891 at Boswednack , Zennor , may have been the last person with considerable traditional knowledge of Cornish, such as numbers, rhymes and meanings of place names. Indeed, John Hobson Matthews described him as being able to converse in Cornish on

1120-551: A lampoon of either of the Tudor kings Henry VII or Henry VIII . Others are the Charter Fragment , the earliest known continuous text in the Cornish language, apparently part of a play about a medieval marriage, and Pascon agan Arluth ( The Passion of Our Lord ), a poem probably intended for personal worship, were written during this period, probably in the second half of the 14th century. Another important text,

1232-817: A less substantial body of literature than the Middle Cornish period, but the sources are more varied in nature, including songs, poems about fishing and curing pilchards , and various translations of verses from the Bible, the Ten Commandments, the Lord's Prayer and the Creed. Edward Lhuyd's Archaeologia Britannica , which was mainly recorded in the field from native speakers in the early 1700s, and his unpublished field notebook are seen as important sources of Cornish vocabulary, some of which are not found in any other source. Archaeologia Britannica also features

SECTION 10

#1732775366973

1344-516: A lesser extent French entered the Cornish language throughout its history. Whereas only 5% of the vocabulary of the Old Cornish Vocabularium Cornicum is thought to be borrowed from English, and only 10% of the lexicon of the early modern Cornish writer William Rowe, around 42% of the vocabulary of the whole Cornish corpus is estimated to be English loan words, without taking frequency into account. (However, when frequency

1456-503: A manifesto demanding a return to the old religious services and included an article that concluded, "and so we the Cornyshe men (whereof certen of us understande no Englysh) utterly refuse thys newe Englysh." In response to their articles, the government spokesman (either Philip Nichols or Nicholas Udall ) wondered why they did not just ask the king for a version of the liturgy in their own language. Archbishop Thomas Cranmer asked why

1568-712: A marriage ceremony from being conducted in Cornish as the Marriage Act 1949 only allowed for marriage ceremonies in English or Welsh. In 2014, the Cornish people were recognised by the UK Government as a national minority under the Framework Convention for the Protection of National Minorities . The FCNM provides certain rights and protections to a national minority with regard to their minority language. In 2016, British government funding for

1680-540: A mixture of English and Brittonic influences, and, like other Cornish literature, may have been written at Glasney College near Penryn . From this period also are the hagiographical dramas Beunans Meriasek ( The Life of Meriasek ) and Bewnans Ke ( The Life of Ke ), both of which feature as an antagonist the villainous and tyrannical King Tewdar (or Teudar), a historical medieval king in Armorica and Cornwall, who, in these plays, has been interpreted as

1792-413: A nearby meadow at Crean, repeating the production the next year. They decided that their next production would be The Tempest and Miss Cade offered her cliff garden as a suitable location for the play. Miss Cade and her gardener, Billy Rawlings, made a terrace and rough seating, hauling materials down from the house or up via the winding path from the beach below. In 1932, The Tempest was performed with

1904-648: A number of orthographic, and phonological, distinctions not found in Unified Cornish. Kernewek Kemmyn is characterised by the use of universal ⟨k⟩ for /k/ (instead of ⟨c⟩ before back vowels as in Unified); ⟨hw⟩ for /hw/, instead of ⟨wh⟩ as in Unified; and ⟨y⟩, ⟨oe⟩, and ⟨eu⟩ to represent the phonemes /ɪ/, /o/, and /œ/ respectively, which are not found in Unified Cornish. Criticism of all of these systems, especially Kernewek Kemmyn, by Nicolas Williams, resulted in

2016-678: A number of toponyms, for example bre 'hill', din 'fort', and bro 'land', and a variety of animal names such as logoden 'mouse', mols ' wether ', mogh 'pigs', and tarow 'bull'. During the Roman occupation of Britain a large number (around 800) of Latin loan words entered the vocabulary of Common Brittonic, which subsequently developed in a similar way to the inherited lexicon. These include brech 'arm' (from British Latin bracc(h)ium ), ruid 'net' (from retia ), and cos 'cheese' (from caseus ). A substantial number of loan words from English and to

2128-504: A number of verbs commonly found in other languages, including modals and psych-verbs; examples are 'have', 'like', 'hate', 'prefer', 'must/have to' and 'make/compel to'. These functions are instead fulfilled by periphrastic constructions involving a verb and various prepositional phrases. The grammar of Cornish shares with other Celtic languages a number of features which, while not unique, are unusual in an Indo-European context. The grammatical features most unfamiliar to English speakers of

2240-453: A person whose only language was Cornish, "last native speaker", to refer to a person who may have been bilingual in both English and Cornish and furthermore, "last person with traditional knowledge", that is to say someone who had some knowledge of Cornish that had been handed down, but who had not studied the language per se. The last known monoglot Cornish speaker is believed to have been Chesten Marchant , who died in 1676 at Gwithian . It

2352-427: A rhyme derived from Cornish, and knowledge of the numerals from 1 to 20 was carried through traditionally by many people, well into the 20th century. Henry Jenner would lead the revival movement in the 20th century. His earliest interest in the Cornish language is mentioned in an article by Robert Morton Nance entitled "Cornish Beginnings", When Jenner was a small boy at St. Columb , his birthplace, he heard at

SECTION 20

#1732775366973

2464-614: A study by Kenneth MacKinnon in 2000. Jenefer Lowe of the Cornish Language Partnership said in an interview with the BBC in 2010 that there were around 300 fluent speakers. Bert Biscoe , a councillor and bard, in a statement to the Western Morning News in 2014 said there were "several hundred fluent speakers". Cornwall Council estimated in 2015 that there were 300–400 fluent speakers who used

2576-525: A variety of reasons by Jon Mills and Nicholas Williams , including making phonological distinctions that they state were not made in the traditional language c.  1500 , failing to make distinctions that they believe were made in the traditional language at this time, and the use of an orthography that deviated too far from the traditional texts and Unified Cornish. Also during this period, Richard Gendall created his Modern Cornish system (also known as Revived Late Cornish), which used Late Cornish as

2688-521: A very small number of families now raise children to speak revived Cornish as a first language . Cornish is currently recognised under the European Charter for Regional or Minority Languages , and the language is often described as an important part of Cornish identity, culture and heritage. Since the revival of the language, some Cornish textbooks and works of literature have been published, and an increasing number of people are studying

2800-434: Is taken into account, this figure for the entire corpus drops to 8%.) The many English loanwords, some of which were sufficiently well assimilated to acquire native Cornish verbal or plural suffixes or be affected by the mutation system, include redya 'to read', onderstondya 'to understand', ford 'way', hos 'boot' and creft 'art'. Many Cornish words, such as mining and fishing terms, are specific to

2912-536: Is a Southwestern Brittonic language of the Celtic language family . Along with Welsh and Breton , Cornish is descended from the Common Brittonic language spoken throughout much of Great Britain before the English language came to dominate. For centuries, until it was pushed westwards by English, it was the main language of Cornwall , maintaining close links with its sister language Breton, with which it

3024-544: Is given by A. S. D. Smith as one of only five fluent speakers of revived Cornish before the First World War. Hall recorded that when he was about nine years old they had a maid servant at their home in St Just. The maid, Mary Taskes, noted that he was reading Pryce's Archaeologia Cornu-Britannica and told him that her mother could talk a little of the old language, having been taught by a Mrs Kelynack of Newlyn. He

3136-627: Is inherited direct from Proto-Celtic , either through the ancestral Proto-Indo-European language, or through vocabulary borrowed from unknown substrate language(s) at some point in the development of the Celtic proto-language from PIE. Examples of the PIE > PCelt. development are various terms related to kinship and people, including mam 'mother', modereb 'aunt, mother's sister', huir 'sister', mab 'son', gur 'man', den 'person, human', and tus 'people', and words for parts of

3248-590: Is not known when she was born. William Scawen , writing in the 1680s, states that Marchant had a "slight" understanding of English and had been married twice. In 1742, Captain Samuel Barrington of the Royal Navy made a voyage to Brittany , taking with him a Cornish sailor of Mount's Bay . He was astonished that this sailor could make himself understood to Breton speakers. In 1768, Barrington's brother, Daines Barrington , searched for speakers of

3360-525: Is open for visitors throughout the year though visiting days are limited in the winter. The 90th anniversary of the Minack was celebrated with a production of The Tempest performed by Hertfordshire Players in August 2022. 50°02′26″N 5°39′03″W  /  50.04056°N 5.65083°W  / 50.04056; -5.65083 Cornish language Cornish ( Standard Written Form : Kernewek or Kernowek , pronounced [kəɾˈnuːək] )

3472-597: Is popularly claimed to be the last native speaker of Cornish. Notwithstanding her customary words, "My ny vynnav kewsel Sowsnek !" ("I will not speak English !"), when addressed in that language, she spoke at least some English. After her death, Barrington received a letter, written in Cornish and accompanied by an English translation, from a fisherman in Mousehole named William Bodinar (also spelt Bodinnar and Bodener) stating that he knew of five people who could speak Cornish in that village alone. Barrington also speaks of

Minack Theatre - Misplaced Pages Continue

3584-698: Is said to have known far more Cornish than she ever did. Arthur Boase (1698–1780), who came originally from the parish of Paul , is known as a speaker of Cornish language having taught his children, including the banker and author Henry Boase , the numerals , Lord's Prayer and many phrases and proverbs in that language. There are two quotes from the 1790s about tin miners from the Falmouth area speaking an unknown language that nobody else understood. In 1793, John Gaze, master's mate to Captain Edward Pellew , on receipt of 80 tin miners from Falmouth for

3696-503: Is to support the language, in line with the European Charter. A motion was passed in November 2009 in which the council promoted the inclusion of Cornish, as appropriate and where possible, in council publications and on signs. This plan has drawn some criticism. In October 2015, The council announced that staff would be encouraged to use "basic words and phrases" in Cornish when dealing with the public. In 2021 Cornwall Council prohibited

3808-454: Is without doubt closer to Breton as a whole than the modern Breton dialect of Quiberon [ Kiberen ] is to that of Saint-Pol-de-Léon [ Kastell-Paol ]." Also, Kenneth Jackson argued that it is almost certain that Cornish and Breton would have been mutually intelligible as long as Cornish was a living language, and that Cornish and Breton are especially closely related to each other and less closely related to Welsh. Cornish evolved from

3920-647: The Tregear Homilies , was realized to be Cornish in 1949, having previously been incorrectly classified as Welsh. It is the longest text in the traditional Cornish language, consisting of around 30,000 words of continuous prose. This text is a late 16th century translation of twelve of Bishop Bonner 's thirteen homilies by a certain John Tregear, tentatively identified as a vicar of St Allen from Crowan , and has an additional catena, Sacrament an Alter, added later by his fellow priest, Thomas Stephyn. In

4032-532: The Cranken Rhyme , a corrupted version of a verse or song published in the late 19th century by John Hobson Matthews , recorded orally by John Davey (or Davy) of Boswednack , of uncertain date but probably originally composed during the last years of the traditional language. Davey had traditional knowledge of at least some Cornish. John Kelynack (1796–1885), a fisherman of Newlyn, was sought by philologists for old Cornish words and technical phrases in

4144-484: The Celtic language family , which is a sub-family of the Indo-European language family. Brittonic also includes Welsh , Breton , Cumbric and possibly Pictish , the last two of which are extinct . Scottish Gaelic , Irish and Manx are part of the separate Goidelic branch of Insular Celtic. Joseph Loth viewed Cornish and Breton as being two dialects of the same language, claiming that "Middle Cornish

4256-650: The Common Brittonic spoken throughout Britain south of the Firth of Forth during the British Iron Age and Roman period . As a result of westward Anglo-Saxon expansion , the Britons of the southwest were separated from those in modern-day Wales and Cumbria , which Jackson links to the defeat of the Britons at the Battle of Deorham in about 577. The western dialects eventually evolved into modern Welsh and

4368-492: The 'glotticide' of the Cornish language was mainly a result of the Cornish gentry adopting English to dissociate themselves from the reputation for disloyalty and rebellion associated with the Cornish language since the 1497 uprising. By the middle of the 17th century, the language had retreated to Penwith and Kerrier , and transmission of the language to new generations had almost entirely ceased. In his Survey of Cornwall , published in 1602, Richard Carew writes: [M]ost of

4480-621: The 1549 edition of the English Book of Common Prayer as the sole legal form of worship in England, including Cornwall, people in many areas of Cornwall did not speak or understand English. The passing of this Act was one of the causes of the Prayer Book Rebellion (which may also have been influenced by government repression after the failed Cornish rebellion of 1497 ), with "the commoners of Devonshyre and Cornwall" producing

4592-497: The 16th century, resulting in the nasals /nn/ and /mm/ being realised as [ᵈn] and [ᵇm] respectively in stressed syllables, and giving Late Cornish forms such as pedn 'head' (Welsh pen ) and kabm 'crooked' (Welsh cam ). As a revitalised language , the phonology of contemporary spoken Cornish is based on a number of sources, including various reconstructions of the sound system of middle and early modern Cornish based on an analysis of internal evidence such as

Minack Theatre - Misplaced Pages Continue

4704-429: The 18th century , although knowledge of Cornish, including speaking ability to a certain extent, persisted within some families and individuals. A revival started in the early 20th century, and in 2010 UNESCO reclassified the language as critically endangered , stating that its former classification of the language as extinct was no longer accurate. The language has a growing number of second-language speakers, and

4816-448: The 1970s. Criticism of Nance's system, particularly the relationship of spelling to sounds and the phonological basis of Unified Cornish, resulted in rival orthographies appearing by the early 1980s, including Gendal's Modern Cornish , based on Late Cornish native writers and Lhuyd, and Ken George's Kernewek Kemmyn , a mainly morphophonemic orthography based on George's reconstruction of Middle Cornish c.  1500 , which features

4928-496: The 1980s, Ken George published a new system, Kernewek Kemmyn ('Common Cornish'), based on a reconstruction of the phonological system of Middle Cornish, but with an approximately morphophonemic orthography . It was subsequently adopted by the Cornish Language Board and was the written form used by a reported 54.5% of all Cornish language users according to a survey in 2008, but was heavily criticised for

5040-461: The 19th and 20th centuries, many being technical terms in mining, farming and fishing, and the names of flora and fauna . In the late 20th century, Arnie Weekes, a Canadian-Cornishman, claimed that his mother's family came from an unbroken line of Cornish speakers. It was found on his several visits to Cornwall in the late 1990s that either he or his parents had learned the Unified form of revived Cornish, and therefore any trace of traditional Cornish

5152-507: The 19th century. It is difficult to state with certainty when Cornish ceased to be spoken, due to the fact that its last speakers were of relatively low social class and that the definition of what constitutes "a living language" is not clear cut. Peter Pool argues that by 1800 nobody was using Cornish as a daily language and no evidence exists of anyone capable of conversing in the language at that date. However, passive speakers , semi-speakers and rememberers , who retain some competence in

5264-452: The 20th century, including the growth in number of speakers. In 2002, Cornish was recognized by the UK government under Part II of the European Charter for Regional or Minority Languages . UNESCO 's Atlas of World Languages classifies Cornish as "critically endangered". UNESCO has said that a previous classification of 'extinct' "does not reflect the current situation for Cornish" and is "no longer accurate". Cornwall Council 's policy

5376-544: The 9th-century colloquy De raris fabulis were once identified as Old Cornish, but they are more likely Old Welsh, possibly influenced by a Cornish scribe. No single phonological feature distinguishes Cornish from both Welsh and Breton until the beginning of the assibilation of dental stops in Cornish, which is not found before the second half of the eleventh century, and it is not always possible to distinguish Old Cornish, Old Breton, and Old Welsh orthographically. The Cornish language continued to flourish well through

5488-483: The Breton fishermen and the old Cornishman could converse in their respective languages, and understood one another." Charles Sandoe Gilbert noted in 1817 that a William Matthews of Newlyn , who had died thirty years previously, had been much more fluent than Dolly Pentreath. His son, also called William and died at Newlyn in 1800, was described as being "also well acquainted" with Cornish. Letters from West Cornwall ,

5600-512: The Cornish Language . The publication of this book is often considered to be the point at which the revival movement started. Jenner wrote about the Cornish language in 1905, "one may fairly say that most of what there was of it has been preserved, and that it has been continuously preserved, for there has never been a time when there were not some Cornishmen who knew some Cornish." The revival focused on reconstructing and standardising

5712-618: The Cornish language and at Mousehole found Dolly Pentreath , a fish seller of 76 years of age, who "could speak Cornish very fluently". In 1775, he published an account of her in the Society of Antiquaries of London 's journal Archaeologia , entitled "On the Expiration of the Cornish Language". He reported that he had also found at Mousehole two other women, some ten or twelve years younger than Pentreath, who could not speak Cornish readily, but who understood it. Pentreath, who died in 1777,

SECTION 50

#1732775366973

5824-898: The Cornish language ceased, and responsibility transferred to Cornwall Council. Until around the middle of the 11th century, Old Cornish scribes used a traditional spelling system shared with Old Breton and Old Welsh, based on the pronunciation of British Latin . By the time of the Vocabularium Cornicum , usually dated to around 1100, Old English spelling conventions, such as the use of thorn (Þ, þ) and eth (Ð, ð) for dental fricatives , and wynn (Ƿ, ƿ) for /w/, had come into use, allowing documents written at this time to be distinguished from Old Welsh, which rarely uses these characters, and Old Breton, which does not use them at all. Old Cornish features include using initial ⟨ch⟩, ⟨c⟩, or ⟨k⟩ for /k/, and, in internal and final position, ⟨p⟩, ⟨t⟩, ⟨c⟩, ⟨b⟩, ⟨d⟩, and ⟨g⟩ are generally used for

5936-438: The Cornish orthography within them. Around 1700, Edward Lhuyd visited Cornwall, introducing his own partly phonetic orthography that he used in his Archaeologia Britannica , which was adopted by some local writers, leading to the use of some Lhuydian features such as the use of circumflexes to denote long vowels, ⟨k⟩ before front vowels, word-final ⟨i⟩, and the use of ⟨dh⟩ to represent the voiced dental fricative /ð/. After

6048-584: The Cornish-speaking area was largely coterminous with modern-day Cornwall , after the Saxons had taken over Devon in their south-westward advance, which probably was facilitated by a second migration wave to Brittany that resulted in the partial depopulation of Devon. The earliest written record of the Cornish language comes from this period: a 9th-century gloss in a Latin manuscript of De Consolatione Philosophiae by Boethius , which used

6160-513: The Cornishmen should be offended by holding the service in English, when they had before held it in Latin , which even fewer of them could understand. Anthony Fletcher points out that this rebellion was primarily motivated by religious and economic, rather than linguistic, concerns. The rebellion prompted a heavy-handed response from the government, and 5,500 people died during the fighting and

6272-588: The Creed which had been taught to him by his father or grandfather. J. Gwyn Griffiths commented that "there were Cornish immigrants who spoke the language in the leadmine villages of North Cardiganshire , Mid-Wales , in the 1850s". Mary Kelynack , the Madron -born 84-year-old who walked up to London to see the Great Exhibition in 1851 and was presented to the Queen, was believed at the time to have been

6384-560: The Middle Cornish ( Kernewek Kres ) period (1200–1600), reaching a peak of about 39,000 speakers in the 13th century, after which the number started to decline. This period provided the bulk of traditional Cornish literature , and was used to reconstruct the language during its revival. Most important is the Ordinalia , a cycle of three mystery plays, Origo Mundi , Passio Christi and Resurrexio Domini . Together these provide about 8,734 lines of text. The three plays exhibit

6496-479: The authorities came to associate it with sedition and "backwardness". This proved to be one of the reasons why the Book of Common Prayer was never translated into Cornish (unlike Welsh ), as proposals to do so were suppressed in the rebellion's aftermath. The failure to translate the Book of Common Prayer into Cornish led to the language's rapid decline during the 16th and 17th centuries. Peter Berresford Ellis cites

6608-409: The basis of revived Cornish ( Kernewek Dasserghys ) for most of the 20th century. During the 1970s, criticism of Nance's system, including the inconsistent orthography and unpredictable correspondence between spelling and pronunciation, as well as on other grounds such as the archaic basis of Unified and a lack of emphasis on the spoken language, resulted in the creation of several rival systems. In

6720-483: The beginning of the Celtic Revival in the late 19th century, provided the groundwork for a Cornish language revival movement. Notwithstanding the uncertainty over who was the last speaker of Cornish, researchers have posited the following numbers for the prevalence of the language between 1050 and 1800. In 1904, the Celtic language scholar and Cornish cultural activist Henry Jenner published A Handbook of

6832-414: The boats that had brought them. The closest area from which such a large number of miners might have come was St Day and Carharrack , but they may have come from the area around Breage . If this "uncouth jargon" was Cornish it would mean that there were still a lot of people using it at the end of the 18th century. The Reverend John Bannister stated in 1871 that "The close of the 18th century witnessed

SECTION 60

#1732775366973

6944-617: The body, including lof 'hand' and dans 'tooth'. Inherited adjectives with an Indo-European etymology include newyth 'new', ledan 'broad, wide', rud 'red', hen 'old', iouenc 'young', and byw 'alive, living'. Several Celtic or Brittonic words cannot be reconstructed to Proto-Indo-European, and are suggested to have been borrowed from unknown substrate language(s) at an early stage, such as Proto-Celtic or Proto-Brittonic. Proposed examples in Cornish include coruf 'beer' and broch 'badger'. Other words in Cornish inherited direct from Proto-Celtic include

7056-557: The creation of Unified Cornish Revised, a modified version of Nance's orthography, featuring: an additional phoneme not distinguished by Nance, "ö in German schön ", represented in the UCR orthography by ⟨ue⟩; replacement of ⟨y⟩ with ⟨e⟩ in many words; internal ⟨h⟩ rather than ⟨gh⟩; and use of final ⟨b⟩, ⟨g⟩, and ⟨dh⟩ in stressed monosyllables. A Standard Written Form , intended as a compromise orthography for official and educational purposes,

7168-560: The culture of Cornwall. Examples include atal 'mine waste' and beetia 'to mend fishing nets'. Foogan and hogan are different types of pastries. Troyl is a 'traditional Cornish dance get-together' and Furry is a specific kind of ceremonial dance that takes place in Cornwall. Certain Cornish words may have several translation equivalents in English, so for instance lyver may be translated into English as either 'book' or 'volume' and dorn can mean either 'hand' or 'fist'. As in other Celtic languages, Cornish lacks

7280-504: The dental fricatives /θ/ and /ð/, a usage which is unique to Middle Cornish and is never found in Middle English. Middle Cornish scribes tend to use ⟨c⟩ for /k/ before back vowels, and ⟨k⟩ for /k/ before front vowels, though this is not always true, and this rule is less consistent in certain texts. Middle Cornish scribes almost universally use ⟨wh⟩ to represent /ʍ/ (or /hw/), as in Middle English. Middle Cornish, especially towards

7392-560: The difficulty of identifying the last speaker has not prevented academics spending considerable effort on the topic. It will probably be impossible to establish who the definitive "last native speaker" of Cornish was owing to the lack of extensive research done at the time and the obvious impossibility of finding audio recordings dating from the era. There is also difficulty with what exactly is meant by "last native speaker", as this has been interpreted in differing ways. Some scholars prefer to use terms such as "last monoglot speaker", to refer to

7504-431: The end of this period, tends to use orthographic ⟨g⟩ and ⟨b⟩ in word-final position in stressed monosyllables, and ⟨k⟩ and ⟨p⟩ in word-final position in unstressed final syllables, to represent the reflexes of late Brittonic /ɡ/ and /b/, respectively. Written sources from this period are often spelled following English spelling conventions since many of the writers of the time had not been exposed to Middle Cornish texts or

7616-436: The evidence of this rhyme, of what there was to lose by neglecting John Davey." The search for the last speaker is hampered by a lack of transcriptions or audio recordings, so that it is impossible to tell from this distance whether the language these people were reported to be speaking was Cornish, or English with a heavy Cornish substratum , nor what their level of fluency was. Nevertheless, this academic interest, along with

7728-475: The existence of multiple orthographies was unsustainable with regards to using the language in education and public life, as none had achieved a wide consensus. A process of unification was set about which resulted in the creation of the public-body Cornish Language Partnership in 2005 and agreement on a Standard Written Form in 2008. In 2010 a new milestone was reached when UNESCO altered its classification of Cornish, stating that its previous label of "extinct"

7840-454: The final extinction, as spoken language, of the old Celtic vernacular of Cornwall". However, there is some evidence that Cornish continued, albeit in limited usage by a handful of speakers, through the late 19th century. Matthias Wallis of St Buryan certified to Prince Louis Lucien Bonaparte in 1859 that his grandmother, Ann Wallis, née Rowe (c. 1753–1843), had "spoken in my hearing the Cornish Language well. She died about 15 years ago and she

7952-623: The house next to the Mann family, with her husband Arthur. After her husband died in 1842 she lived with the Mann family on their farm at Boswednack until her death. Mann's sisters, Ann and Elizabeth, worked as servants in John Davey's home during the 1850s and 60s. Hall recorded a few words and numerals that Mann could remember. Martin Uren, born at Wendron in 1813 and also known as Martin Bully,

8064-400: The individualised nature of language take-up. Nevertheless, there is recognition that the number of Cornish speakers is growing. From before the 1980s to the end of the 20th century there was a sixfold increase in the number of speakers to around 300. One figure for the number of people who know a few basic words, such as knowing that "Kernow" means "Cornwall", was 300,000; the same survey gave

8176-402: The inhabitants can speak no word of Cornish, but very few are ignorant of the English; and yet some so affect their own, as to a stranger they will not speak it; for if meeting them by chance, you inquire the way, or any such matter, your answer shall be, " Meea navidna caw zasawzneck ," "I [will] speak no Saxonage." The Late Cornish ( Kernewek Diwedhes ) period from 1600 to about 1800 has

8288-904: The language are the initial consonant mutations , the verb–subject–object word order, inflected prepositions , fronting of emphasised syntactic elements and the use of two different forms for 'to be'. Cornish has initial consonant mutation : The first sound of a Cornish word may change according to grammatical context. As in Breton, there are four types of mutation in Cornish (compared with three in Welsh , two in Irish and Manx and one in Scottish Gaelic ). These changes apply to only certain letters (sounds) in particular grammatical contexts, some of which are given below: Cornish has no indefinite article . Porth can either mean 'harbour' or 'a harbour'. In certain contexts, unn can be used, with

8400-686: The language at a later date, while not being native speakers. Finding the last speaker of the language is complicated by the lack of audio recordings or transcriptions owing to the date of the language extinction. It is very difficult to know, without such evidence, whether those reported as speaking Cornish into the 19th century were able to speak the language fluently, or even whether they were speaking it at all. A substratum of Cornish vocabulary persisted in Cornish English, and in some cases those identified as Cornish speakers may have been speaking English with heavy Cornish influence. Nevertheless,

8512-407: The language despite not being fluent nor using the language in daily life, generally survive even longer. The traditional view that Dolly Pentreath (1692–1777) was the last native speaker of Cornish has been challenged, and in the 18th and 19th centuries there was academic interest in the language and in attempting to find the last speaker of Cornish. It has been suggested that, whereas Pentreath

8624-580: The language regularly, with 5,000 people having a basic conversational ability in the language. A report on the 2011 Census published in 2013 by the Office for National Statistics placed the number of speakers at somewhere between 325 and 625. In 2017 the ONS released data based on the 2011 Census that placed the number of speakers at 557 people in England and Wales who declared Cornish to be their main language, 464 of whom lived in Cornwall. The 2021 census listed

8736-457: The language, and that into the next century some Cornish people "retained a knowledge of the entire Lord's Prayer and Creed in the language". Both William Pryce , in his Archaeologia Cornu-Britannica (1790), and John Whitaker , vicar of Ruan Lanihorne, in his Supplement to Polwhele 's History of Cornwall (1799), mention two or three people, known to them, able to speak Cornish. Whitaker tells us that, after advertising money for Cornish, he

8848-438: The language, including coining new words for modern concepts, and creating educational material in order to teach Cornish to others. In 1929 Robert Morton Nance published his Unified Cornish ( Kernewek Unys ) system, based on the Middle Cornish literature while extending the attested vocabulary with neologisms and forms based on Celtic roots also found in Breton and Welsh, publishing a dictionary in 1938. Nance's work became

8960-487: The language. Recent developments include Cornish music , independent films , and children's books. A small number of people in Cornwall have been brought up to be bilingual native speakers, and the language is taught in schools and appears on street nameplates. The first Cornish-language day care opened in 2010. Cornish is a Southwestern Brittonic language, a branch of the Insular Celtic section of

9072-473: The launching of boats at St Ives in the 1920s would shout Hunchi boree! , which means "Heave away now!", possibly one of the last recorded sentences of traditional Cornish. However, children in some parts of west Cornwall were still using Cornish words and phrases whilst playing games, such as marbles . Many hundreds of Cornish words and even whole phrases ended up in the Anglo-Cornish dialect of

9184-436: The meaning 'a certain, a particular', e.g. unn porth 'a certain harbour'. There is, however, a definite article an 'the', which is used for all nouns regardless of their gender or number, e.g. an porth 'the harbour'. Cornish nouns belong to one of two grammatical genders , masculine and feminine, but are not inflected for case . Nouns may be singular or plural. Plurals can be formed in various ways, depending on

9296-538: The noun: Last speaker of the Cornish language Identifying the last native speaker of the Cornish language was a subject of academic interest in the 18th and 19th centuries, and continues to be a subject of interest today. The traditional view that Dolly Pentreath (1692–1777) was the last native speaker of the language has been challenged by records of other candidates for the last native speaker, and additionally there are records of others who had knowledge of

9408-465: The now extinct Cumbric , while Southwestern Brittonic developed into Cornish and Breton, the latter as a result of emigration to parts of the continent, known as Brittany over the following centuries. The area controlled by the southwestern Britons was progressively reduced by the expansion of Wessex over the next few centuries. During the Old Cornish ( Kernewek Koth ) period (800–1200),

9520-565: The number of Cornish speakers at 563. A study that appeared in 2018 established the number of people in Cornwall with at least minimal skills in Cornish, such as the use of some words and phrases, to be more than 3,000, including around 500 estimated to be fluent. The Institute of Cornish Studies at the University of Exeter is working with the Cornish Language Partnership to study the Cornish language revival of

9632-410: The number of people able to have simple conversations as 3,000. The Cornish Language Strategy project commissioned research to provide quantitative and qualitative evidence for the number of Cornish speakers: due to the success of the revival project it was estimated that 2,000 people were fluent (surveyed in spring 2008), an increase from the estimated 300 people who spoke Cornish fluently suggested in

9744-415: The orthography and rhyme used in the historical texts, comparison with the other Brittonic languages Breton and Welsh, and the work of the linguist Edward Lhuyd , who visited Cornwall in 1700 and recorded the language in a partly phonetic orthography. Cornish is a Celtic language, and the majority of its vocabulary, when usage frequency is taken into account, at every documented stage of its history

9856-835: The other Brittonic languages. The first sound change to distinguish Cornish from both Breton and Welsh, the assibilation of the dental stops /t/ and /d/ in medial and final position, had begun by the time of the Vocabularium Cornicum , c.  1100 or earlier. This change, and the subsequent, or perhaps dialectical, palatalization (or occasional rhotacization in a few words) of these sounds, results in orthographic forms such as Middle Cornish tas 'father', Late Cornish tâz (Welsh tad ), Middle Cornish cresy 'believe', Late Cornish cregy (Welsh credu ), and Middle Cornish gasa 'leave', Late Cornish gara (Welsh gadael ). A further characteristic sound change, pre-occlusion , occurred during

9968-413: The phonemes /b/, /d/, /ɡ/, /β/, /ð/, and /ɣ/ respectively, meaning that the results of Brittonic lenition are not usually apparent from the orthography at this time. Middle Cornish orthography has a significant level of variation, and shows influence from Middle English spelling practices. Yogh (Ȝ ȝ) is used in certain Middle Cornish texts, where it is used to represent a variety of sounds, including

10080-447: The publication of Jenner's Handbook of the Cornish Language , the earliest revivalists used Jenner's orthography, which was influenced by Lhuyd's system. This system was abandoned following the development by Nance of a "unified spelling", later known as Unified Cornish , a system based on a standardization of the orthography of the early Middle Cornish texts. Nance's system was used by almost all Revived Cornish speakers and writers until

10192-473: The rebellion's aftermath. Government officials then directed troops under the command of Sir Anthony Kingston to carry out pacification operations throughout the West Country. Kingston subsequently ordered the executions of numerous individuals suspected of involvement with the rebellion as part of the post-rebellion reprisals. The rebellion eventually proved a turning-point for the Cornish language, as

10304-508: The reign of Henry VIII, an account was given by Andrew Boorde in his 1542 Boke of the Introduction of Knowledge . He states, " In Cornwall is two speches, the one is naughty Englysshe, and the other is Cornysshe speche. And there be many men and women the which cannot speake one worde of Englysshe, but all Cornyshe. " When Parliament passed the Act of Uniformity 1549 , which established

10416-399: The sea as a dramatic backdrop, to great success. Miss Cade resolved to improve the theatre, working over the course of the winter months each year (with the help of Billy Rawlings, Charles and Thomas Angove and other friends), to create the theatre that exists today. She was still working on it well into her 80s. Rowena Cade died in 1983 shortly before her 90th birthday. In 1944, the theatre

10528-563: The ship Nymphe , stated "they struck terror wherever they went and seemed like an irruption of barbarians, dressed in the mud-stained smock-frocks and trowsers in which they worked underground, all armed with large clubs and speaking an uncouth jargon (Cornish) which none but themselves could understand." In 1795 James Silk Buckingham , of Flushing , noted "...the arrival one day of a band of three hundred or four hundred tinners ... and speaking an uncouth jargon which none but themselves could understand...". These men were ferried back to Falmouth on

10640-433: The table some talk between his father and a guest that made him prick up his ears, and no doubt brought sparkles to his eyes which anyone who told him something will remember. They were speaking of a Cornish language. At the first pause in their talk he put his query... 'But is there really a Cornish Language?' and on being assured that at least there had been one, he said 'Then I'm Cornish—that's mine!' The foreman supervising

10752-585: The words ud rocashaas . The phrase may mean "it [the mind] hated the gloomy places", or alternatively, as Andrew Breeze suggests, "she hated the land". Other sources from this period include the Saints' List , a list of almost fifty Cornish saints, the Bodmin manumissions , which is a list of manumittors and slaves, the latter with mostly Cornish names, and, more substantially, a Latin-Cornish glossary (the Vocabularium Cornicum or Cottonian Vocabulary),

10864-520: The world's most spectacular theatres. The theatre was the brainchild of Rowena Cade , who moved to Cornwall after the First World War and built a house for herself and her mother on land at Minack Point for £100. Her sister was the feminist dystopian author Katharine Burdekin , who lived with them from the 1920s. In 1929, Rowena Cade became involved with a local village group of players who staged Shakespeare 's A Midsummer Night's Dream in

10976-555: The year 1860. These fishermen were in the habit of speaking Cornish while on the boat and held conversations which lasted up to ten to fifteen minutes at a time. A Mr J H Hodge of St Ives remembered his uncle saying that as a boy, in about 1865, he had heard women counting fish in Cornish on the quay there, and also that an old fisherman talked to them in a strange tongue that was understood by them. However, other traces survived. Fishermen in West Cornwall were counting fish using

11088-537: The years 1550–1650 as a century of immense damage for the language, and its decline can be traced to this period. In 1680 William Scawen wrote an essay describing 16 reasons for the decline of Cornish, among them the lack of a distinctive Cornish alphabet , the loss of contact between Cornwall and Brittany , the cessation of the miracle plays, loss of records in the Civil War, lack of a Cornish Bible and immigration to Cornwall. Mark Stoyle , however, has argued that

11200-402: Was mutually intelligible , perhaps even as long as Cornish continued to be spoken as a vernacular. Cornish continued to function as a common community language in parts of Cornwall until the mid 18th century, and there is some evidence for traditional speakers of the language persisting into the 19th century. Cornish became extinct as a living community language in Cornwall by the end of

11312-489: Was able to teach her children, amongst other things, the Lord's Prayer, Ten Commandments and the numerals in Cornish. Vingoe's nephew, Richard Hall (born c. 1861), interviewed her son, William John Vingoe, in 1914. Hall recorded the numerals that he could remember. Richard Hall himself was probably the most fluent Cornish speaker of the early revival, having learnt it from a young age from members of his family, servants, and Pryce's work, and later from Jenner's Handbook. He

11424-537: Was described by Ralph St Vincent Allin-Collins as a possible traditional Cornish speaker. Living in a cottage on Pennance Lane, Lanner , he was described as speaking a lot of "old gibberish", he died on 5 January 1898. Allin-Collins records what he describes as the Cornish version of the This Little Piggy rhyme from him. In 1937 the linguist Arthur Rablen recorded that a Mr William Botheras (born 1850) used to go to sea with old fishermen from Newlyn, around

11536-573: Was in her 90th year of age. Jane Barnicoate died 2 years ago and she could speak Cornish too." The Rev. Edmund Harvey (born 1828) wrote in his history of Mullion that "I remember as a child myself being taught by tradition, orally of course, to count, and say the Lord's Prayer in Cornish, and I dare say there is many a youngster in Newlyn at the present moment who can score in Cornish as readily as he can in English." J.M. Doble of Penzance noted in 1878 "Jaky Kelynack remembered, about 70 years ago, that

11648-708: Was introduced in 2008, although a number of previous orthographic systems remain in use and, in response to the publication of the SWF, another new orthography, Kernowek Standard , was created, mainly by Nicholas Williams and Michael Everson, which is proposed as an amended version of the Standard Written Form. The phonological system of Old Cornish, inherited from Proto-Southwestern Brittonic and originally differing little from Old Breton and Old Welsh, underwent various changes during its Middle and Late phases, eventually resulting in several characteristics not found in

11760-456: Was lost. In 2007 it was reported by an R. Salmon of New Zealand, on the BBC's Your Voice: Multilingual Nation website, that "Much Cornish was passed down through my family," giving the possibility that other families of Cornish extraction around the world possess traditional knowledge of Cornish. In 2010 Rhisiart Tal-e-bot disputed the death of Cornish, saying that the grandparents of a student of his had spoken Cornish at home. He said: "It's

11872-417: Was no longer accurate. Speakers of Cornish reside primarily in Cornwall , which has a population of 563,600 (2017 estimate). There are also some speakers living outside Cornwall, particularly in the countries of the Cornish diaspora , as well as in other Celtic nations . Estimates of the number of Cornish speakers vary according to the definition of a speaker, and is difficult to determine accurately due to

11984-567: Was probably the last monolingual speaker, the last native speaker may have been John Davey of Zennor, who died in 1891. However, although it is clear Davey possessed some traditional knowledge in addition to having read books on Cornish, accounts differ of his competence in the language. Some contemporaries stated he was able to converse on certain topics in Cornish whereas others affirmed they had never heard him claim to be able to do so. Robert Morton Nance , who reworked and translated Davey's Cranken Rhyme, remarked, "There can be no doubt, after

12096-403: Was probably the last prose written in the traditional language. In his letter, he describes the sociolinguistics of the Cornish language at the time, stating that there are no more than four or five old people in his village who can still speak Cornish, concluding with the remark that Cornish is no longer known by young people. However, the last recorded traditional Cornish literature may have been

12208-417: Was referred to a man at St Levan who would be able to give him "as many words of Cornish as I would choose to purchase." He failed to go to St Levan, or to Newlyn where he had been told a woman still lived who spoke Cornish. Polwhele himself mentions in his History of Cornwall , vol. V (1806), an engineer from Truro called Thompson, whom he met in 1789. Thompson was the author of Dolly Pentreath's epitaph and

12320-545: Was taken to see the mother and found that she spoke the late Cornish Ten Commandments, Lord's Prayer, and other words as in Pryce. John Mann, was interviewed in his St Just home by Richard Hall in 1914, Mann then being 80. He told Hall that, as children, he and his friends always conversed in Cornish while at play together. This would have been around 1840–1850. He also said that he had known an old lady, Anne Berryman, née Quick (1766–1858), who talked Cornish. Anne Berryman lived in

12432-441: Was the last speaker of the language, and replies that "We shall never know, for a language does not die suddenly, snuffed out with one last remaining speaker... it lingers on for many years after it has ceased as a form of communication, many people still retaining enough knowledge from their childhood to embark on conversations..." He also notes that in 1777 John Nancarrow of Marazion (Cornish: Marghasyow), not yet forty, could speak

12544-507: Was used as a location for the Gainsborough Studios film Love Story , starring Stewart Granger and Margaret Lockwood but inclement weather forced them to retreat to a studio mock-up. In 1955, the first dressing rooms were built. In the 1970s, the theatre was managed by Lawrence Shove . Since 1976 the theatre has been registered as a charitable trust and is now a Charitable Incorporated Organisation (CIO). The theatre

#972027