The Bannatyne manuscript is a traditional account of Clan MacLeod . It consists of 142 sheets of foolscap paper. The author's name does not appear in it. Although the work is undated, a watermark dates the paper upon which it is written to 1829. The textual material from which the manuscript is based is generally regarded to have been the work of William Macleod Bannatyne, Lord Bannatyne (died 1833).
91-727: Clan MacLeod ( / m ə ˈ k l aʊ d / mə- KLOWD ; Scottish Gaelic : Clann Mhic Leòid [ˈkʰl̪ˠãũn̪ˠ vĩçkʲ ˈʎɔːtʲ] ) is a Highland Scottish clan associated with the Isle of Skye . There are two main branches of the clan: the MacLeods of Harris and Dunvegan , known in Gaelic as Sìol Tormoid ("seed of Tormod") and the Clan MacLeod of Lewis Assynt and Raasay, known in Gaelic as Sìol Torcaill ("seed of Torcall"). Both branches claim descent from Leòd ,
182-411: A Norse-Gael who lived in the 13th century. Today, Clan MacLeod of The Lewes, Clan MacLeod of Raasay, and Clan MacLeod are represented by "Associated Clan MacLeod Societies", and the chiefs of the three clans. The association is made up of ten national societies across the world including: Australia , Canada , England , France , Germany , New Zealand , Scotland , South Africa , Switzerland , and
273-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both
364-564: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,
455-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as
546-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and
637-594: A color palette of black 101010, freedom red C80000, and golden poppy D8B000. Today, the tartan is registered with the Scottish Tartans Authority and the Scottish Tartans World Register (both under #1583) with the symmetrical threadcount "R6K4G30K20BL40K4Y8" and with a color palette of black 101010, freedom red C80000, golden poppy E8C000, green 006818, and denim blue 1474B4. Septs are clans or families who were under
728-551: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under
819-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write
910-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore
1001-702: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that
SECTION 10
#17327870210511092-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute
1183-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in
1274-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to
1365-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of
1456-493: Is Sir Rory Mor's Horn , named after the 15th chief of the clan. Clan tradition states that the male heir of the clan must quaff a drink from the horn in one go. Members of Clan Macleod are entitled to wear a crest badge to show their allegiance to their clan chief. Macleod of Lewis Dress Tartan Kilt is selected a range of some of the most popular Macleod of Lewis Tartans, As it is usually available in variations in which ancient and modern are most popular. This crest badge contains
1547-719: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into
1638-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in
1729-466: Is international body which coordinates the ten affiliated national societies around the world. The national societies are Australia (established 1912; re-established 1951), Canada (est. 1936), England (est. 1937), France (est. 1981), Germany (est. 2003), Switzerland ( est. 2013), New Zealand (est. 1954), Scotland (est. 1891), South Africa (est. 1960) and The United States of America (est. 1954). Membership to many of these societies are open to anyone who bears
1820-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,
1911-522: Is that Leòid, who had possession of Harris and part of Skye, married a daughter of the Norse seneschal of Skye, MacArailt or Harold's son who held Dunvegan and much of Skye. Tradition stated that Leòid's two sons, Tormod and Torquil , founded the two main branches of the Clan MacLeod, Siol Tormod and Siol Torquil . Torquil was actually a grandson of Tormod; Torquil's descendants held the lands of
SECTION 20
#17327870210512002-511: The Battle of Bannockburn . Tormod's son and successor, Malcolm , is the first of the clan to appear in contemporary record when both he and his kinsman, Torquil , are recorded as "Malcolme, son to Tormode M'Cloyde", and "Torkyll M'Cloyd", in a royal charter dating to about 1343, during the reign of David II (r. 1329–1371). Malcolm was succeeded by his eldest child, Iain Ciar , as fourth chief of
2093-669: The Battle of Worcester in 1651. The MacLeods having supported the Jacobite rising of 1715 , General Wade 's report on the Highlands in 1724, estimated the clan strength at 1,000 men. During the Jacobite rising of 1745 the chief of the Clan MacLeod, Norman MacLeod of Dunvegan , did not support the Jacobites and instead raised several Independent Highland Companies in support of the Government forces. The chief led 500 men of
2184-533: The Clan Macdonald of Sleat . In 1588 William MacLeod of Dunvegan, the 13th chief, bound himself and his heirs in a bond of manrent to "assist, maintain, and defend, and concur with Lachlan Mackintosh of Dunachton, Captain and Chief of the Clan Chattan , and his heirs." The Battle of Coire Na Creiche in 1601 on Skye saw the MacLeods defeated by Clan MacDonald of Sleat on the northern slopes of
2275-638: The Cuillin hills. In 1608 after a century of feuding which included battles between the MacDonalds, the Clan Mackenzie and Clan MacLean , all of the relevant Chiefs were called to a Lee lr meeting with Lord Ochiltree who was the King's representative. Here they discussed the future Royal intentions for governing the Isles. The Chiefs did not agree with the King and were all thrown into prison. Donald
2366-837: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to
2457-555: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates
2548-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,
2639-571: The United States . The surname MacLeod means 'son of Leòid'. The name Leod is an Anglicization of the Scottish Gaelic name Leòid , which is thought to have been derived from the Old Norse . Clann means "children of the family, offspring, descendants, clan", while mhic is the genitive of mac , the Gaelic for "son", and Leòid is the genitive of Leòd. The whole phrase Clan McLeod therefore means "The children/offspring/descendants of
2730-425: The heraldic crest and heraldic motto of the clan chief. These elements, like the chief's coat of arms , are the heraldic property of the chief alone. The crest within the crest badge is blazoned a bull's head cabossed sable , horned Or , between two flags gules , staved at the first ; and the motto is hold fast . Members of Clan Macleod of The Lewes are entitled to wear a different crest badge, derived from
2821-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides. However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,
Clan MacLeod - Misplaced Pages Continue
2912-477: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and
3003-544: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of
3094-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had
3185-606: The 27th chief of Clan MacLeod. Sir Reginald MacLeod of MacLeod had no sons, but two daughters. Dame Flora MacLeod succeeded her father and was followed by her grandson John Wolrige Gordon MacLeod. In 2007, Hugh Magnus MacLeod became the 30th Chief of the Clan MacLeod. For the following events see Chiefs of Clan MacLeod . There are ten clan societies affiliated with the Associated Clan MacLeod Societies (ACMS), based in Edinburgh, Scotland. The ACMS
3276-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned
3367-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and
3458-592: The Chief of the Clan MacDonald of Sleat was incarcerated in the Blackness Castle . His release was granted when he at last submitted to the King. Donald died in 1616 and then Donald Gorm Org MacDonald, 9th Chief, 1st Baronet of Sleat, his nephew succeeded as the chief and became the first Baronet of Sleat. Clan MacDonald of Sleat continues to hold title to Trotternish and Sleat on Skye from that day until
3549-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this
3640-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained
3731-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for
Clan MacLeod - Misplaced Pages Continue
3822-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of
3913-619: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider
4004-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of
4095-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as
4186-631: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in
4277-636: The Isle of Lewis until the early seventeenth century when the Mackenzies successfully overthrew the Lewismen, partly with the aid of the Morrisons , and the MacLeods of Harris (Siol Tormod). Younger branches of Siol Torquil held the mainland lands of Assynt and Cadboll longer, and the Isle of Raasay until 1846. Siol Tormod held Harris and Glenelg on the mainland, and also the lands of Dunvegan on
4368-403: The Isle of Skye. Leòid, according to tradition, died around 1280 and was buried on the holy island of Iona , where six successive chiefs of the clan found a last resting-place after him. Tormod , son of Leod, does not appear in contemporary records; though according to MacLeod tradition preserved in the 19th century Bannatyne manuscript , he was a noted soldier of his era and was present at
4459-709: The MacDonalds at Sligachan (Sligichen) and drove them back to Loch Eynort (Ainort). There they found that their galleys had been moved offshore by the MacAskills, and every invader was killed. The spoils were divided at Creag an Fheannaidh ('Rock of the Flaying') or Creggan ni feavigh ('Rock of the Spoil'), sometimes identified with the Bloody Stone in Harta Corrie. The Battle of Harlaw was fought in 1411 where
4550-442: The MacLeod Independent Highland Companies in support of the Government at the Battle of Inverurie , on 23 December 1745, where they were defeated. The Macleods of Raasay, a branch of the MacLeods of Lewis, fought at the Battle of Culloden as part of the Glengarry Regiment, in retribution, the MacLeods of Dunvegan, under their chief, Norman MacLeod, burned and pillaged the Island of Raasay, harassing its inhabitants for many weeks in
4641-426: The MacLeods fought as Highlanders in support of Domhnall of Islay, Lord of the Isles , chief of Clan Donald . The Battle of Bloody Bay was fought in 1481 where the Clan MacLeod supported John of Islay, Earl of Ross , chief of Clan Donald against his bastard son Angus Og Macdonald . William Dubh MacLeod , chief of Clan MacLeod was killed in the battle. During the 16th century the Clan MacLeod feuded heavily with
SECTION 50
#17327870210514732-428: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan
4823-581: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has
4914-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at
5005-466: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in
5096-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in
5187-423: The arms of the chief of that clan. Members of Clan Macleod may also wear a sprig of juniper , as a clan badge . Clan badges are usually worn on a bonnet behind the crest badge, or attached at the shoulder of a lady's tartan sash. Today, the tartan is registered with the Scottish Tartans Authority and the Scottish Tartans World Register (both under #1272) with the symmetrical threadcount "K16Y4K32Y48R4" and with
5278-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on
5369-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of
5460-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,
5551-482: The clan. R.C. MacLeod dated this event to about 1330. Iain Ciar appears in MacLeod tradition as the most tyrannical chief of the clan; his wife is also said to have been just as cruel as he. Clan tradition states that he was wounded in an ambush on Harris , and soon after died from these wounds at the church at Rodel . R.C. MacLeod dated his death to 1392. Tradition has it that the Lord of the Isles made another attack on Skye in 1395, but Iain's grandson William MacLeod met
SECTION 60
#17327870210515642-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that
5733-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of
5824-415: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there
5915-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,
6006-420: The genealogy of Christina MacLeod, great granddaughter of Leòid, who married Hector Reaganach (McLean/McLaine). These articles suggest that the relationship to the Kings of Mann was through a female line, that of Helga of the Beautiful Hair. The dating of Christina's genealogy and the ability to line it up with known historical facts lend a great deal of authenticity to the claims of the authors. MacLeod tradition
6097-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In
6188-437: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where
6279-437: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Bannatyne manuscript (Clan MacLeod) Lord Bannatyne
6370-477: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in
6461-589: The late summer of 1746. As a result, Norman MacLeod became known as "The Wicked Man". In 1745, MacLeod of Dunvegan was said to have been able to "bring out" 700 men. The eldest son of Norman MacLeod of MacLeod (1812–1895), Norman Magnus (1839–1929), succeeded as the 26th chief. The 26th chief died without male issue. Norman MacLeod of MacLeod's second eldest son, Torquil Olave (1841–1857) had earlier died without issue as well. Norman Magnus MacLeod of MacLeod was, therefore, succeeded by Norman MacLeod of MacLeod's third son, Sir Reginald MacLeod of MacLeod (1847–1935), as
6552-459: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and
6643-734: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of
6734-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on
6825-533: The national societies gather together at a clan parliament. The last clan parliament was held at the end of July 2014 and took place at Dunvegan. Castles that have been owned by the Clan MacLeod have included amongst others: There are several notable heirlooms belonging to the chiefs of the clan and held at their seat of Dunvegan Castle. Possibly the best known is the Fairy Flag which has numerous traditions attributed its origins and supposed magical powers. It
6916-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,
7007-695: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through
7098-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in
7189-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in
7280-632: The present. During the Civil War, after the Battle of Carbisdale in 1650 the defeated James Graham, 1st Marquess of Montrose surrendered himself to Neil MacLeod of Assynt at Ardvreck Castle . MacLeod' wife, Christine Munro, tricked Montrose into the castle dungeon and sent for troops of the Covenanter Government, and as a result Montrose was captured and executed. During the Civil War as many as 500 MacLeods fought as royalists at
7371-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in
7462-578: The protection of a more powerful clan or family. Scottish clans were largely collections of different families who held allegiance to a common chief. The following names, according to the Associated Clan MacLeod Societies, are attributed as septs of Clan Macleod (of Dunvegan and Harris); there are also a number of other septs attributed to Clan Macleod of The Lewes . Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,
7553-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there
7644-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,
7735-489: The son of Leod". The Clan MacLeod of Lewis claims its descent from Leòid , who according to MacLeod tradition was a younger son of Olaf the Black , King of Mann (r.1229–1237). However, articles have been published in the Clan MacLeod magazine which suggest an alternative genealogy for Leòid, one in which he was not son of Olaf, but a 3rd cousin (some removed) from Magnus the last King of Mann. These alternative genealogies use
7826-402: The surname Macleod; anyone who is descended from people bearing the surname MacLeod, connected by marriage; anyone who is a member of the septs of the clan; anyone with an interest in the affairs of the clan, whether or not they are related to the MacLeods. In some societies, memberships are available at a price; with yearly memberships to 15-year memberships (Scotland). Every four years members of
7917-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that
8008-554: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from
8099-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced
8190-584: Was said to have had the power, when unfurled, to save the clan on three separate occasions. Another heirloom is a wooden and silver ceremonial cup, known as the Dunvegan Cup , which was made in Ireland and dates back to 1493. The cup is thought to have passed into the possession of the Macleods sometime in the 16th or 17th century, during which time the Macleods sent aid to certain Irish chieftains in their warring against English-backed forces. Another heirloom
8281-458: Was the son of Roderick Macleod (died 1784), and Isabel ( fl. 1736–1744), daughter of Hector Bannatyne of Kames. It was through his mother that William Macleod Bannatyne inherited the estate of Kames and assumed the name "Bannatyne". William Macleod Bannatyne is known to have compiled an earlier account of the clan in 1767. Another candidate for the authorship of the Bannatyne manuscript
#50949