Misplaced Pages

Simas

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Paul Jules Antoine Meillet ( French: [ɑ̃twan mɛjɛ] ; 11 November 1866 – 21 September 1936) was one of the most important French linguists of the early 20th century. He began his studies at the Sorbonne University , where he was influenced by Michel Bréal , the Swiss linguist Ferdinand de Saussure , and the members of the L'Année sociologique . In 1890 he was part of a research trip to the Caucasus , where he studied the Armenian language . After his return, de Saussure had gone back to Geneva , so Meillet continued the series of lectures on comparative linguistics that de Saussure had given.

#611388

73-884: Simas Gender Male Language(s) Lithuanian Name day 28 October Origin Region of origin Lithuania Other names Related names Simonas Simas is a Lithuanian masculine given name . It is often a diminutive of the name Simonas . People with the name Simas include: Simas Buterlevičius (born 1989), Lithuanian basketball player Simas Galdikas (born 1987), Lithuanian basketball player Simas Jasaitis (born 1982), Lithuanian basketball player Simas Skinderis (born 1981), Lithuanian footballer References [ edit ] ^ NameDayCalendar.com [REDACTED] Name list This page or section lists people that share

146-652: A Proto-Balto-Slavic stage, from which the Baltic languages retain exclusive and non-exclusive lexical, morphological, phonological and accentual isoglosses in common with the Slavic languages , which represent their closest living Indo-European relatives. Moreover, with Lithuanian being so archaic in phonology, Slavic words can often be deduced from Lithuanian by regular sound laws ; for example, Lith. vilkas and Polish wilk ← PBSl. *wilkás (cf. PSl. *vьlkъ ) ← PIE *wĺ̥kʷos , all meaning " wolf ". Initially, Lithuanian

219-663: A culture bearer (in a way that he claimed other Finno-Ugric languages were unable to become such). His views on Hungarian provoked a critical response from the Hungarian writer Dezső Kosztolányi . Meillet supported the use of an international auxiliary language . In his book La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea ('The Pursuit of the Perfect Language in the Culture of Europe'), Umberto Eco cites Meillet as saying: "Any kind of theoretical discussion

292-516: A result of a decrease in the usage of spoken Lithuanian in the eastern part of Lithuania proper, in the 19th century, it was suggested to create a standardized Lithuanian based on the Samogitian dialect. Nevertheless, it was not accomplished because everyone offered their Samogitian subdialects and the Eastern and Western Aukštaitians offered their Aukštaitian subdialects. In the second half of

365-627: A single language. At a minimum, transitional dialects existed until the 14th or 15th century and perhaps as late as the 17th century. The German Livonian Brothers of the Sword occupied the western part of the Daugava basin, which resulted in colonization of the territory of modern Latvia (at the time it was called Terra Mariana ) by Germans and had a significant influence on the language's independent development due to Germanisation (see also: Baltic Germans and Baltic German nobility ). There

438-651: A single sound, the velar fricative [ x ] , while dz and dž are pronounced like straightforward combinations of their component letters (sounds): Dz dz [ dz ] (dzė), Dž dž [ dʒ ] (džė), Ch ch [ x ] (cha). The distinctive Lithuanian letter Ė was used for the first time in the Daniel Klein 's Grammatica Litvanica and firmly established itself in Lithuanian since then. However, linguist August Schleicher used Ë (with two points above it) instead of Ė for expressing

511-878: Is a translation dating from about 1503–1525 of the Lord's Prayer , the Hail Mary , and the Nicene Creed written in the Southern Aukštaitian dialect. On 8 January 1547 the first Lithuanian book was printed – the Catechism of Martynas Mažvydas . At the royal courts in Vilnius of Sigismund II Augustus , the last Grand Duke of Lithuania prior to the Union of Lublin , both Polish and Lithuanian were spoken equally widely. In 1552 Sigismund II Augustus ordered that orders of

584-750: Is an important source for the reconstruction of the Proto-Indo-European language despite its late attestation (with the earliest texts dating only to c.  1500 AD , whereas Ancient Greek was first written down about three thousand years earlier in c.   1450 BC). According to hydronyms of Baltic origin, the Baltic languages were spoken in a large area east of the Baltic Sea , and in c.   1000 BC it had two linguistic units: western and eastern. The Greek geographer Ptolemy had already written of two Baltic tribe/nations by name,

657-442: Is augmented by the fact that Proto-Balto-Slavic is easily reconstructible with important proofs in historic prosody. The alleged (or certain, as certain as historical linguistics can be) similarities due to contact are seen in such phenomena as the existence of definite adjectives formed by the addition of an inflected pronoun (descended from the same Proto-Indo-European pronoun), which exist in both Baltic and Slavic yet nowhere else in

730-470: Is different from Wikidata All set index articles Lithuanian language Lithuanian ( endonym : lietuvių kalba , pronounced [lʲiəˈtʊvʲuː kɐɫˈbɐ] ) is an East Baltic language belonging to the Baltic branch of the Indo-European language family . It is the language of Lithuanians and the official language of Lithuania as well as one of the official languages of

803-549: Is divided into West, North and South; Aukštaitian into West (Suvalkiečiai), South ( Dzūkian ) and East. Lithuanian uses the Latin script supplemented with diacritics . It has 32 letters . In the collation order, y follows immediately after į (called i nosinė ), because both y and į represent the same long vowel [ iː ] : In addition, the following digraphs are used, but are treated as sequences of two letters for collation purposes. The digraph ch represents

SECTION 10

#1732764813612

876-433: Is entirely composed of formulae handed down from poet to poet. An examination of any passage will quickly reveal that it is made up of lines and fragments of lines which are reproduced word for word in one or several other passages. Even those lines of which the parts happen not to recur in any other passage have the same formulaic character, and it is doubtless pure chance that they are not attested elsewhere. Meillet offered

949-637: Is known that Jogaila , being ethnic Lithuanian by the male-line , himself knew and spoke Lithuanian with Vytautas the Great , his cousin from the Gediminids dynasty. During the Christianization of Samogitia none of the clergy, who arrived to Samogitia with Jogaila, were able to communicate with the natives, therefore Jogaila himself taught the Samogitians about Catholicism ; thus he

1022-498: Is largely phonemic, i.e., one letter usually corresponds to a single phoneme (sound). There are a few exceptions: for example, the letter i represents either the vowel [ ɪ ] , as in English sit , or is silent and merely indicates that the preceding consonant is palatalized . The latter is largely the case when i occurs after a consonant and is followed by a back or a central vowel , except in some borrowed words (e.g.,

1095-438: Is that "anyone wishing to hear how Indo-Europeans spoke should come and listen to a Lithuanian peasant ." He worked closely with linguists Paul Pelliot and Robert Gauthiot . Today Meillet is remembered as the mentor of an entire generation of linguists and philologists who would become central to French linguistics in the twentieth century, such as Émile Benveniste , Georges Dumézil , and André Martinet . In 1921, with

1168-708: The Compendium Grammaticae Lithvanicae singled out that the Lithuanians of the Vilnius Region ( Latin : in tractu Vilnensi ) tend to speak harshly, almost like Austrians , Bavarians and others speak German in Germany . Due to the historical circumstances of Lithuania , Lithuanian-speaking territory was divided into Lithuania proper and Lithuania Minor , therefore, in the 16th–17th centuries, three regional variants of

1241-580: The European Union . There are approximately 2.8 million native Lithuanian speakers in Lithuania and about 1 million speakers elsewhere. Around half a million inhabitants of Lithuania of non-Lithuanian background speak Lithuanian daily as a second language. Lithuanian is closely related to neighbouring Latvian , though the two languages are not mutually intelligible. It is written in a Latin script . In some respects, some linguists consider it to be

1314-764: The Galindai ( Γαλίνδαι ) and Sudinoi ( Σουδινοί ), in the 2nd century AD. Lithuanian originated from the Eastern Baltic subgroup and remained nearly unchanged until c.   1 AD, however in c.   500 AD the language of the northern part of Eastern Balts was influenced by the Finnic languages , which fueled the development of changes from the language of the Southern Balts (see: Latgalian , which developed into Latvian , and extinct Curonian , Semigallian , and Selonian ). The language of Southern Balts

1387-582: The Grand Duchy of Lithuania (1/3 residents in Lithuania proper and up to 1/2 residents in Samogitia ) and 53% of residents in Lithuania Minor (more than 90% of the deceased were Prussian Lithuanians ). Since the 19th century to 1925 the amount of Lithuanian speakers in Lithuania Minor (excluding Klaipėda Region ) decreased from 139,000 to 8,000 due to Germanisation and colonization . As

1460-811: The January Uprising , Mikhail Muravyov , the Russian Governor General of Lithuania , banned the language in education and publishing and barred use of the Latin alphabet altogether, although books continued to be printed in Lithuanian across the border in East Prussia and in the United States . Brought into the country by book smugglers (Lithuanian: knygnešiai ) despite the threat of long prison sentences, they helped fuel growing nationalist sentiment that finally led to

1533-587: The Lithuanian nobility to participate in the social-political life of the state. In 1599, Mikalojus Daukša published his Postil and in its prefaces he expressed that the Lithuanian language situation had improved and thanked bishop Merkelis Giedraitis for his works. In 1776–1790 about 1,000 copies of the first Catholic primer in Lithuanian – Mokslas skaitymo rašto lietuviško – were issued annually, and it continued to be published until 1864. Over 15,000 copies appeared in total. In 1864, following

SECTION 20

#1732764813612

1606-588: The Magistrate of Vilnius be announced in Lithuanian, Polish, and Ruthenian. The same requirement was valid for the Magistrate of Kaunas . In the 16th century, following the decline of Ruthenian usage in favor of Polish in the Grand Duchy of Lithuania, the Lithuanian language strengthened its positions in Lithuania due to reforms in religious matters and judicial reforms which allowed lower levels of

1679-633: The Russian and Ukrainian territory. Hydronyms and archaeology analysis show that the Slavs started migrating to the Baltic areas east and north-east directions in the 6–7th centuries, before then, the Baltic and Slavic boundary was south of the Pripyat River . In the 1960s, Vladimir Toporov and Vyacheslav Ivanov made the following conclusions about the relationship between the Baltic and Slavic languages: These scholars' theses do not contradict

1752-768: The Supreme Soviet of the Lithuanian SSR restored Lithuanian as the official language of Lithuania, under from the popular pro-independence movement Sąjūdis . On 11 March 1990, the Act of the Re-Establishment of the State of Lithuania was passed. Lithuanian was recognized as sole official language of Lithuania in the Provisional Basic Law (Lithuanian: Laikinasis Pagrindinis Įstatymas ) and

1825-413: The United States , Uruguay , and Spain . 2,955,200 people in Lithuania (including 3,460 Tatars ), or about 86% of the 2015 population, are native Lithuanian speakers; most Lithuanian inhabitants of other nationalities also speak Lithuanian to some extent. The total worldwide Lithuanian-speaking population is about 3,200,000. Lithuanian is the state language of Lithuania and an official language of

1898-653: The comparative method . Lithuanian is spoken mainly in Lithuania . It is also spoken by ethnic Lithuanians living in today's Belarus , Latvia , Poland , and the Kaliningrad Oblast of Russia, as well as by sizable emigrant communities in Argentina , Australia , Brazil , Canada , Denmark , Estonia , France , Germany , Iceland , Ireland , Norway , Russia , Sweden , the United Kingdom ,

1971-692: The industrialization in the Soviet Union ). Russian consequently came into use in state institutions: the Central Committee of the Communist Party of Lithuania (there were 80% Russians among the 22,000 Communist Party members in the Lithuanian SSR in 1948), radio and television (61–74% of broadcasts were in Russian in 1970). Lithuanians passively resisted Russification and continued to use their own language. On 18 November 1988,

2044-467: The 13th–16th centuries under the influence of Curonian . Lithuanian dialects are closely connected with ethnographical regions of Lithuania . Even nowadays Aukštaitians and Samogitians can have considerable difficulties understanding each other if they speak with their dialects and not standard Lithuanian, which is mandatory to learn in the Lithuanian education system. Dialects are divided into subdialects. Both dialects have three subdialects. Samogitian

2117-581: The 18th century, was successful due to many publications and research. In contrast, the development of Lithuanian in Lithuania proper was obstructed due to the Polonization of the Lithuanian nobility , especially in the 18th century, and it was being influenced by the Samogitian dialect. The Lithuanian-speaking population was also dramatically decreased by the Great Northern War plague outbreak in 1700–1721 which killed 49% of residents in

2190-512: The 19th century, when the Lithuanian National Revival intensified, and the preparations to publish a Lithuanian periodical press were taking place, the mostly south-western Aukštaitian revival writers did not use the 19th-century Lithuanian of Lithuania Minor as it was largely Germanized . Instead, they used a more pure Lithuanian language which has been described by August Schleicher and Friedrich Kurschat and this way

2263-464: The Baltic and Slavic languages closeness and from a historical perspective, specify the Baltic-Slavic languages' evolution. So, there are at least six points of view on the relationships between the Baltic and Slavic. However, as for the hypotheses related to the "Balto-Slavic problem", it is noted that they are more focused on personal theoretical constructions and deviate to some extent from

Simas - Misplaced Pages Continue

2336-466: The Baltic languages form their own distinct branch of the family of Indo-European languages , and Endzelīns thought that the similarity between Baltic and Slavic was explicable through language contact. There is also an opinion that suggests the union of Baltic and Slavic languages into a distinct sub-family of Balto-Slavic languages amongst the Indo-European family of languages. Such an opinion

2409-523: The Constitution of 1992, written during the Lithuanian constitutional referendum . Lithuanian is one of two living Baltic languages , along with Latvian , and they constitute the eastern branch of Baltic languages family. An earlier Baltic language, Old Prussian , was extinct by the 18th century; the other Western Baltic languages, Curonian and Sudovian , became extinct earlier. Some theories, such as that of Jānis Endzelīns , considered that

2482-640: The European Union . In the Compendium Grammaticae Lithvanicae , published in 1673, three dialects of Lithuanian are distinguished: Samogitian dialect ( Latin : Samogitiae ) of Samogitia , Royal Lithuania ( Latin : Lithvaniae Regalis ) and Ducal Lithuania ( Latin : Lithvaniae Ducalis ). Ducal Lithuanian is described as pure ( Latin : Pura ), half-Samogitian ( Latin : SemiSamogitizans ) and having elements of Curonian ( Latin : Curonizans ). Authors of

2555-637: The European languages of the participants in the Council of Constance in 1414–1418. From the middle of the 15th century, the legend spread about the Roman origin of the Lithuanian nobility (from the Palemon lineage ), and the closeness of the Lithuanian language and Latin, thus this let some intellectuals in the mid-16th century to advocate for replacement of Ruthenian with Latin, as they considered Latin as

2628-615: The Indo-European family (languages such as Albanian and the Germanic languages developed definite adjectives independently), and that is not reconstructible for Proto-Balto-Slavic, meaning that they most probably developed through language contact. The Baltic hydronyms area stretches from the Vistula River in the west to the east of Moscow and from the Baltic Sea in the north to the south of Kyiv . Vladimir Toporov and Oleg Trubachyov (1961, 1962) studied Baltic hydronyms in

2701-592: The Polish Ł for the first sound and regular L (without a following i) for the second: łupa , lutas . During the Lithuanian National Revival in the 19th century the Polish Ł was abolished, while digraphs sz , cz (that are also common in the Polish orthography ) were replaced with š and č from the Czech orthography because formally they were shorter. Nevertheless, another argument to abolish sz and cz

2774-406: The Polish courtiers. Casimir IV Jagiellon's son Saint Casimir , who was subsequently announced as patron saint of Lithuania, was a polyglot and among other languages knew Lithuanian. Grand Duke Alexander Jagiellon also could understand and speak Lithuanian as multiple Lithuanian priests served in his royal chapel and he also maintained a Lithuanian court. In 1501, Erazm Ciołek , a priest of

2847-514: The Polish dialect in the Vilnius Region and in the northeastern areas in general are very interesting variant of the Polish language as this dialect developed in a foreign territory which was mostly inhabited by the Lithuanians who were Belarusized (mostly) or Polonized, and to prove this Otrębski provided examples of Lithuanianisms in the Tutejszy language . In 2015, Polish linguist Mirosław Jankowiak  [ pl ] attested that many of

2920-778: The Use of the Genitive-Accusative in Old Slavonic . In 1902 he took a chair in Armenian at the Institut national des langues et civilisations orientales and took under his wing Hrachia Adjarian , who would become the founder of modern Armenian dialectology . In 1905 Meillet was elected to the Collège de France , where he taught on the history and structure of Indo-European languages . One of his most-quoted statements

2993-818: The Vilnius Cathedral, explained to the Pope that the Lithuanians preserve their language and ensure respect to it ( Linguam propriam observant ), but they also use the Ruthenian language for simplicity reasons because it is spoken by almost half of the Grand Duchy of Lithuania. A note written by Sigismund von Herberstein in the first half of the 16th century states that, in an ocean of Ruthenian in this part of Europe, there were two non-Ruthenian regions: Lithuania and Samogitia where its inhabitants spoke their own language, but many Ruthenians were also living among them. The earliest surviving written Lithuanian text

Simas - Misplaced Pages Continue

3066-511: The Vilnius Region's inhabitants who declare Polish nationality speak a Belarusian dialect which they call mowa prosta (' simple speech '). Currently, Lithuanian is divided into two dialects: Aukštaitian (Highland Lithuanian), and Samogitian (Lowland Lithuanian). There are significant differences between standard Lithuanian and Samogitian and these are often described as separate languages. The modern Samogitian dialect formed in

3139-464: The Vilnius Region, especially when Vilnius Voivode Ludwik Bociański issued a secret memorandum of 11 February 1936 which stated the measures for suppressing the Lithuanians in the region. Some Lithuanian historians, like Antanas Tyla  [ lt ] and Ereminas Gintautas, consider these Polish policies as amounting to an " ethnocide of Lithuanians". Between 1862 and 1944, the Lithuanian schools were completely banned in Lithuania Minor and

3212-435: The acquirement of a foreign speech." Lithuanian was studied by several linguists such as Franz Bopp , August Schleicher , Adalbert Bezzenberger , Louis Hjelmslev , Ferdinand de Saussure , Winfred P. Lehmann and Vladimir Toporov , Jan Safarewicz, and others. By studying place names of Lithuanian origin, linguist Jan Safarewicz  [ pl ] concluded that the eastern boundaries of Lithuanian used to be in

3285-658: The common language emerged. Lithuanians in Lithuania Minor spoke Western Aukštaitian dialect with specifics of Įsrutis and Ragainė environs (e.g. works of Martynas Mažvydas , Jonas Bretkūnas , Jonas Rėza , and Daniel Klein 's Grammatica Litvanica ). The other two regional variants of the common language were formed in Lithuania proper: middle, which was based on the specifics of the Duchy of Samogitia (e.g. works of Mikalojus Daukša , Merkelis Petkevičius , Steponas Jaugelis‑Telega , Samuelis Boguslavas Chylinskis , and Mikołaj Rej 's Lithuanian postil ), and eastern, based on

3358-544: The eastern Prussian Lithuanians ' dialect spoken in Lithuania Minor . These dialects had preserved archaic phonetics mostly intact due to the influence of the neighbouring Old Prussian , while other dialects had experienced different phonetic shifts . Lithuanian became the official language of the country following the restoration of Lithuania's statehood in 1918. The 1922 Constitution of Lithuania (the first permanent Lithuanian constitution ) recognized it as

3431-432: The first consonant in lūpa [ˈ ɫ ûːpɐ] , "lip", is a velarized dental lateral approximant ; on the other hand, the first consonant in liūtas [ˈ lʲ uːt̪ɐs̪] , "lion", is a palatalized alveolar lateral approximant ; both consonants are followed by the same vowel, the long [ uː ] , and no [ ɪ ] can be pronounced in liūtas ). Due to Polish influence , the Lithuanian alphabet included sz , cz and

3504-426: The formation of standard Lithuanian. The conventions of written Lithuanian had been evolving during the 19th century, but Jablonskis, in the introduction to his Lietuviškos kalbos gramatika , was the first to formulate and expound the essential principles that were so indispensable to its later development. His proposal for Standard Lithuanian was based on his native Western Aukštaitian dialect with some features of

3577-490: The further development and popularization of the concept by Jerzy Kuryłowicz and further development in the late 20th century, it would become a significant element of functionalist linguistics . At the Sorbonne, from 1924, Meillet supervised Milman Parry . In 1923, a year before Parry began his studies with Meillet, the latter wrote the following (which, in the first of his two French theses, Parry quotes): Homeric epic

3650-457: The help of linguists Paul Boyer and André Mazon  [ fr ] , he founded the Revue des études slaves . Today, Meillet is known for his contribution to historical linguistics . He is notable for having coined and formalized the concept of grammaticalisation (influential but still controversial today) to denote what he viewed as the process of innovation by which autonomous words ended up as "grammatical agents". Subsequent to

3723-450: The help of phonograph recordings. From Parry's resulting research in Bosnia, the records of which are now housed at Harvard University , he and his student Albert Lord revolutionized Homeric scholarship . Meillet has been accused of meddling politics with his observation of languages. He had negative views on German and especially on Hungarian. Hungarian, he claimed, was too difficult a language full of loanwords and not capable of being

SECTION 50

#1732764813612

3796-419: The highest population literacy rates: Vilna Governorate (in 1897 ~23.6–50% Lithuanian of whom 37% were literate), Kovno Governorate (in 1897 66% Lithuanian of whom 55.3% were literate), Suwałki Governorate (in 1897 in counties of the governorate where Lithuanian population was dominant, 76,6% of males and 50,2% of females were literate). Jonas Jablonskis (1860–1930) made significant contributions to

3869-413: The independent Republic of Lithuania to the Lithuanian Soviet Socialist Republic within the Soviet Union . Soviet authorities introduced Lithuanian– Russian bilingualism, and Russian, as the de facto official language of the USSR, took precedence and the use of Lithuanian was reduced in a process of Russification. Many Russian-speaking workers and teachers migrated to the Lithuanian SSR (fueled by

3942-622: The language was almost completely eliminated there. The Baltic-origin place names retained their basis for centuries in Prussia but were Germanized (e.g. Tilžė – Tilsit , Labguva – Labiau , Vėluva – Wehliau , etc.); however, after the annexation of the Königsberg region into the Russian SFSR , they were changed completely, regardless of previous tradition (e.g. Tilsit – Sovetsk , Labiau – Polesk , Wehliau – Znamensk , etc.). The Soviet occupation of Lithuania in 1940 , German occupation in 1941 , and eventually Soviet re-occupation in 1944 , reduced

4015-630: The lifting of the ban in 1904. According to the Russian Empire Census of 1897 (at the height of the Lithuanian press ban), 53.5% of Lithuanians (10 years and older) were literate, while the average of the Russian Empire was only 24–27.7% (in the European part of Russia the average was 30%, in Poland – 40.7%). In the Russian Empire Lithuanian children were mostly educated by their parents or in secret schools by "daractors" in native Lithuanian language, while only 6.9% attended Russian state schools due to resistance to Russification . Russian governorates with significant Lithuanian populations had one of

4088-585: The most conservative of the existing Indo-European languages , retaining features of the Proto-Indo-European language that had disappeared through development from other descendant languages . Anyone wishing to hear how Indo-Europeans spoke should come and listen to a Lithuanian peasant. — Antoine Meillet Among Indo-European languages, Lithuanian is conservative in its grammar and phonology, retaining archaic features otherwise found only in ancient languages such as Sanskrit (particularly its early form, Vedic Sanskrit ) or Ancient Greek . Thus, it

4161-442: The native language of Lithuanians. Initially, Latin and Church Slavonic were the main written ( chancellery ) languages of the Grand Duchy of Lithuania, but in the late 17th century – 18th century Church Slavonic was replaced with Polish. Nevertheless, Lithuanian was a spoken language of the medieval Lithuanian rulers from the Gediminids dynasty and its cadet branches: Kęstutaičiai and Jagiellonian dynasties . It

4234-451: The opinion that oral-formulaic composition might be a distinctive feature of orally transmitted epics (which the Iliad was said to be). He suggested to Parry that he observe the mechanics of a living oral tradition to confirm whether that suggestion was valid; he also introduced Parry to the Slovenian scholar Matija Murko , who had written extensively about the heroic epic tradition in Serbo-Croatian and particularly in Bosnia with

4307-418: The same given name . If an internal link led you here, you may wish to change that link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Simas&oldid=1159997850 " Categories : Given names Lithuanian masculine given names Masculine given names Hidden categories: Articles with short description Short description

4380-417: The same. In the Grammatica Litvanica Klein also established the letter W for marking the sound [v], the use of which was later abolished in Lithuanian (it was replaced with V , notably by authors of the Varpas newspaper). The usage of V instead of W especially increased since the early 20th century, likely considerably influenced by Lithuanian press and schools. The Lithuanian writing system

4453-801: The shape of zigzags through Grodno , Shchuchyn , Lida , Valozhyn , Svir , and Braslaw . Such eastern boundaries partly coincide with the spread of Catholic and Orthodox faith, and should have existed at the time of the Christianization of Lithuania in 1387 and later. Safarewicz's eastern boundaries were moved even further to the south and east by other scholars (e.g. Mikalay Biryla  [ be ] , Petras Gaučas  [ lt ] , Jerzy Ochmański  [ pl ] , Aleksandras Vanagas , Zigmas Zinkevičius , and others). Proto-Balto-Slavic branched off directly from Proto-Indo-European, then sub-branched into Proto-Baltic and Proto-Slavic . Proto-Baltic branched off into Proto-West Baltic and Proto-East Baltic. The Baltic languages passed through

SECTION 60

#1732764813612

4526-499: The sole official language of the state and mandated its use throughout the state. The improvement of education system during the interwar period resulted in 92% of literacy rate of the population in Lithuania in 1939 (those still illiterate were mostly elderly). Following the Żeligowski's Mutiny in 1920, Vilnius Region was detached from Lithuania and was eventually annexed by Poland in 1922. This resulted in repressions of Lithuanians and mass-closure of Lithuanian language schools in

4599-641: The specifics of Eastern Aukštaitians, living in Vilnius and its region (e.g. works of Konstantinas Sirvydas , Jonas Jaknavičius , and Robert Bellarmine 's catechism ). In Vilnius University , there are preserved texts written in the Lithuanian language of the Vilnius area, a dialect of Eastern Aukštaitian, which was spoken in a territory located south-eastwards from Vilnius: the sources are preserved in works of graduates from Stanislovas Rapolionis -based Lithuanian language schools, graduate Martynas Mažvydas and Rapalionis relative Abraomas Kulvietis . The development of Lithuanian in Lithuania Minor, especially in

4672-411: The writings has survived. The first recorded Lithuanian word, reported to have been said on 24 December 1207 from the chronicle of Henry of Latvia , was Ba , an interjection of a Lithuanian raider after he found no loot to pillage in a Livonian church. Although no writings in Lithuanian have survived from the 15th century or earlier, Lithuanian ( Latin : Lingwa Lietowia ) was mentioned as one of

4745-462: The written language of Lithuania Minor was transferred to resurgent Lithuania. The most famous standardizer of the Lithuanian, Jonas Jablonskis , established the south-western Aukštaitian dialect, including the Eastern dialect of Lithuania Minor, as the basis of standardized Lithuanian in the 20th century, which led to him being nicknamed the father of standardized Lithuanian. According to Polish professor Jan Otrębski 's article published in 1931,

4818-431: Was a spoken language in the Grand Duchy of Lithuania and Duchy of Prussia , while the beginning of Lithuanian writing is possibly associated with the introduction of Christianity in Lithuania when Mindaugas was baptized and crowned King of Lithuania in 1250–1251. It is believed that prayers were translated into the local dialect of Lithuanian by Franciscan monks during the baptism of Mindaugas, however none of

4891-422: Was able to communicate in the Samogitian dialect of Lithuanian. Soon afterwards Vytautas the Great wrote in his 11 March 1420 letter to Sigismund, Holy Roman Emperor , that Lithuanian and Samogitian are the same language. The use of Lithuanian continued at the Lithuanian royal court after the deaths of Vytautas the Great (1430) and Jogaila (1434). For example, since the young Grand Duke Casimir IV Jagiellon

4964-431: Was caused by independent parallel development, and the Proto-Balto-Slavic language did not exist. An attempt to reconcile the opposing stances was made by Jan Michał Rozwadowski . He proposed that the two language groups were indeed a unity after the division of Indo-European, but also suggested that after the two had divided into separate entities (Baltic and Slavic), they had posterior contact. The genetic kinship view

5037-419: Was fascination with the Lithuanian people and their language among the late 19th-century researchers, and the philologist Isaac Taylor wrote the following in his The Origin of the Aryans (1892): "Thus it would seem that the Lithuanians have the best claim to represent the primitive Aryan race , as their language exhibits fewer of those phonetic changes, and of those grammatical losses which are consequent on

5110-415: Was first represented by August Schleicher . Some supporters of the Baltic and Slavic languages unity even claim that Proto-Baltic branch did not exist, suggesting that Proto-Balto-Slavic split into three language groups: East Baltic , West Baltic and Proto-Slavic . Antoine Meillet and Jan Baudouin de Courtenay , on the contrary, believed that the similarity between the Slavic and Baltic languages

5183-399: Was less influenced by this process and retained many of its older features, which form Lithuanian. According to glottochronological research, the Eastern Baltic languages split from the Western Baltic ones between c.   400 BC and c.   600 BC. The differentiation between Lithuanian and Latvian started after c.   800 AD; for a long period, they could be considered dialects of

5256-441: Was to distinguish Lithuanian from Polish . The new letters š and č were cautiously used in publications intended for more educated readers (e.g. Varpas , Tėvynės sargas , Ūkininkas ), however sz and cz continued to be in use in publications intended for less educated readers as they caused tension in society and prevailed only after 1906. Antoine Meillet In 1897 Meillet completed his doctorate, Research on

5329-624: Was underage, the supreme control over the Grand Duchy of Lithuania was in the hands of the Lithuanian Council of Lords , presided by Jonas Goštautas , while Casimir IV Jagiellon was taught Lithuanian and customs of Lithuania by appointed court officials. During the Polish szlachta 's envoys visit to Casimir in 1446, they noticed that in Casimir's royal court the Lithuanian-speaking courtiers were mandatory, alongside

#611388