Misplaced Pages

Panchatantra

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#925074

107-552: The Panchatantra ( IAST : Pañcatantra, ISO : Pañcatantra, Sanskrit : पञ्चतन्त्र , "Five Treatises") is an ancient Indian collection of interrelated animal fables in Sanskrit verse and prose, arranged within a frame story . The surviving work is dated to about 200 BCE, but the fables are likely much more ancient. The text's author is unknown, but it has been attributed to Vishnu Sharma in some recensions and Vasubhaga in others, both of which may be fictitious pen names. It

214-568: A macron ). Vocalic (syllabic) consonants, retroflexes and ṣ ( / ʂ ~ ɕ ~ʃ/ ) have an underdot . One letter has an overdot: ṅ ( /ŋ/ ). One has an acute accent : ś ( /ʃ/ ). One letter has a line below: ḻ ( / ɭ / ) (Vedic). Unlike ASCII -only romanisations such as ITRANS or Harvard-Kyoto , the diacritics used for IAST allow capitalisation of proper names. The capital variants of letters never occurring word-initially ( Ṇ Ṅ Ñ Ṝ Ḹ ) are useful only when writing in all-caps and in Pāṇini contexts for which

321-452: A battle of swords. The choice of animals embeds a metaphor of a war between good versus evil , and light versus darkness. Crows are good, weaker and smaller in number and are creatures of the day (light), while owls are presented as evil, numerous and stronger creatures of the night (darkness). The crow king listens to the witty and wise counsel of Ciramjivin, while the owl king ignores the counsel of Raktaksa. The good crows win. The fables in

428-408: A compound and, when sprinkled over a corpse, it is immediately restored to life." He did not find the herb, but was told by a wise sage of IAST The International Alphabet of Sanskrit Transliteration ( IAST ) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It is based on a scheme that emerged during

535-433: A font, etc. It can be enabled in the input menu in the menu bar under System Preferences → International → Input Menu (or System Preferences → Language and Text → Input Sources) or can be viewed under Edit → Emoji & Symbols in many programs. Equivalent tools – such as gucharmap ( GNOME ) or kcharselect ( KDE ) – exist on most Linux desktop environments. Users of SCIM on Linux based platforms can also have

642-429: A herculean task of establishing his reach and form, then with his first step covers the earth, with second the ether, and the third entire heaven. विष्णोर्नु कं वीर्याणि प्र वोचं यः पार्थिवानि विममे रजांसि । यो अस्कभायदुत्तरं सधस्थं विचक्रमाणस्त्रेधोरुगायः ॥१॥… viṣṇōrnu kaṃ vīryāṇi pra vōcaṃ yaḥ pārthivāni vimamē rajāṃsi | yō askabhāyaduttaraṃ sadhasthaṃ vicakramāṇastrēdhōrugāyaḥ ||1|| I will now proclaim

749-473: A jackal named Damanaka, as the unemployed minister in a kingdom ruled by a lion. He, along with his moralizing sidekick named Karataka, conspire to break up alliances and friendships of the lion king. A series of fables describe the conspiracies and causes that lead to close and inseparable friends breaking up. The Book 1 contains over thirty fables, with the version Arthur Ryder translated containing 34: The Loss of Friends, The Wedge-Pulling Monkey, The Jackal and

856-588: A special form of Vishnu. Each of these special forms is given a special name in texts such as the Agni Purana and the Padma Purana . These texts, however, are inconsistent. Rarely, Vishnu is depicted bearing the bow Sharanga or the sword Nandaka . He is depicted with the Kaustubha gem in a necklace and wearing Vaijayanti , a garland of forest flowers. The shrivatsa mark is depicted on his chest in

963-477: A succession of Russian dolls , one narrative opening within another , sometimes three or four deep. Besides the stories, the characters also quote various epigrammatic verses to make their point. The five books have their own subtitles. If loving kindness be not shown, to friends and souls in pain, to teachers, servants, and one's self, what use in life, what gain? — Panchatantra, Book 1 Translator: Arthur William Ryder The first treatise features

1070-483: A treatise on political science and human conduct. Its literary sources are "the expert tradition of political science and the folk and literary traditions of storytelling". It draws from the Dharma and Artha śāstra s, quoting them extensively. It is also explained that nīti "represents an admirable attempt to answer the insistent question how to win the utmost possible joy from life in the world of men" and that nīti

1177-528: A well-dressed jewelled man. He is typically shown with four arms, but two-armed representations are also found in Hindu texts on artworks. The historic identifiers of his icon include his image holding a conch shell ( shankha named Panchajanya ) between the first two fingers of one hand (left back), a war discus ( chakra named Sudarshana ) in another (right back). The conch shell is spiral and symbolizes all of interconnected spiraling cyclic existence, while

SECTION 10

#1732765513926

1284-1047: A while, this had led to the hypothesis that popular worldwide animal-based fables had origins in India and the Middle East. According to Max Muller, Sanskrit literature is very rich in fables and stories; no other literature can vie with it in that respect; nay, it is extremely likely that fables, in particular animal fables, had their principal source in India. This monocausal hypothesis has now been generally discarded in favor of polygenetic hypothesis which states that fable motifs had independent origins in many ancient human cultures, some of which have common roots and some influenced by co-sharing of fables. The shared fables implied morals that appealed to communities separated by large distances and these fables were therefore retained, transmitted over human generations with local variations. However, many post-medieval era authors explicitly credit their inspirations to texts such as "Bidpai" and "Pilpay,

1391-541: Is "the harmonious development of the powers of man, a life in which security, prosperity, resolute action, friendship, and good learning are so combined to produce joy". The Panchatantra shares many stories in common with the Buddhist Jataka tales , purportedly told by the historical Buddha before his death around 400 BCE. As the scholar Patrick Olivelle writes, "It is clear that the Buddhists did not invent

1498-454: Is Vishnu is the all. Vishnu is described to be permeating all object and life forms, states S. Giora Shoham, where he is "ever-present within all things as the intrinsic principle of all", and the eternal, transcendental self in every being. The Vedic literature, including its Brahmanas layer, while praising Vishnu do not subjugate others gods and goddesses. They present an inclusive pluralistic henotheism . According to Max Muller , "Although

1605-653: Is also used for major e-text repositories such as SARIT, Muktabodha, GRETIL, and sanskritdocuments.org. The IAST scheme represents more than a century of scholarly usage in books and journals on classical Indian studies. By contrast, the ISO 15919 standard for transliterating Indic scripts emerged in 2001 from the standards and library worlds. For the most part, ISO 15919 follows the IAST scheme, departing from it only in minor ways (e.g., ṃ/ṁ and ṛ/r̥)—see comparison below. The Indian National Library at Kolkata romanization , intended for

1712-782: Is by setting up an alternative keyboard layout . This allows one to hold a modifier key to type letters with diacritical marks. For example, alt + a = ā. How this is set up varies by operating system. Linux/Unix and BSD desktop environments allow one to set up custom keyboard layouts and switch them by clicking a flag icon in the menu bar. macOS One can use the pre-installed US International keyboard, or install Toshiya Unebe's Easy Unicode keyboard layout. Microsoft Windows Windows also allows one to change keyboard layouts and set up additional custom keyboard mappings for IAST. This Pali keyboard installer made by Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC) supports IAST (works on Microsoft Windows up to at least version 10, can use Alt button on

1819-463: Is equivalent and produce the sun, with the verses asserting that this sun is the source of all energy and light for all. In other hymns of the Rigveda, Vishnu is a close friend of Indra. Elsewhere in Rigveda, Atharvaveda and Upanishadic texts, Vishnu is equivalent to Prajapati, both are described as the protector and preparer of the womb, and according to Klaus Klostermaier, this may be the root behind

1926-728: Is freedom and life. The Shatapatha Brahmana elaborates this theme of Vishnu, as his herculean effort and sacrifice to create and gain powers that help others, one who realizes and defeats the evil symbolized by the Asuras after they had usurped the three worlds, and thus Vishnu is the saviour of the mortals and the immortals ( Devas ). To what is One Seven germs unripened yet are heaven's prolific seed: their functions they maintain by Vishnu's ordinance. Endued with wisdom through intelligence and thought, they compass us about present on every side. What thing I truly am I know not clearly: mysterious, fettered in my mind I wonder. When

2033-426: Is likely a Hindu text , and based on older oral traditions with "animal fables that are as old as we are able to imagine". It is "certainly the most frequently translated literary product of India", and these stories are among the most widely known in the world. It goes by many names in many cultures. There is a version of Panchatantra in nearly every major language of India, and in addition there are 200 versions of

2140-469: Is now known as Panchatantra , the title found in old manuscript versions varies regionally, and includes names such as Tantrakhyayika , Panchakhyanaka , Panchakhyana and Tantropakhyana . The suffix akhyayika and akhyanaka mean "little story" or "little story book" in Sanskrit. The text was translated into Pahlavi in 550 CE, which forms the latest limit of the text's existence. The earliest limit

2247-515: Is one of the principal deities of Hinduism . He is the supreme being within Vaishnavism , one of the major traditions within contemporary Hinduism . Vishnu is known as The Preserver within the Trimurti , the triple deity of supreme divinity that includes Brahma and Shiva . In Vaishnavism, Vishnu is the supreme Lord who creates, protects, and transforms the universe . Tridevi

SECTION 20

#1732765513926

2354-655: Is similar to Aesop's The Man and the Serpent and Le Paysan et Dame serpent by Marie de France ( Fables ) Other well-known stories include The Tortoise and The Geese and The Tiger, the Brahmin and the Jackal . Similar animal fables are found in most cultures of the world, although some folklorists view India as the prime source. The Panchatantra has been a source of the world's fable literature. The French fabulist Jean de La Fontaine acknowledged his indebtedness to

2461-515: Is stated to be the energy and creative power ( Shakti ) of each, with Lakshmi being the equal complementary partner of Vishnu. He is one of the five equivalent deities in Panchayatana puja of the Smarta tradition of Hinduism. According to Vaishnavism, the supreme being is with qualities ( Saguna ), and has definite form, but is limitless, transcendent and unchanging absolute Brahman , and

2568-441: Is the bond to the wide-striding one: the wellspring of honey in the highest step of Viṣṇu. आहं पितॄन्सुविदत्राँ अवित्सि नपातं च विक्रमणं च विष्णोः । बर्हिषदो ये स्वधया सुतस्य भजन्त पित्वस्त इहागमिष्ठाः ॥३॥ ऋग्वेद १०-१५-३ 3. I have found here the forefathers good to find and the grandson and the wide stride of Viṣṇu. Those who, sitting on the ritual grass, share in the pressed soma and the food at (the cry of) "svadhā", they are

2675-635: Is the primary focus of the Vaishnavism-focused Puranas genre of Hindu texts . Of these, according to Ludo Rocher , the most important texts are the Bhagavata Purana , Vishnu Purana , Nāradeya Purana , Garuda Purana and Vayu Purana . The Purana texts include many versions of cosmologies, mythologies, encyclopedic entries about various aspects of life, and chapters that were medieval era regional Vishnu temples-related tourist guides called mahatmyas . One version of

2782-519: Is uncertain. It quotes identical verses from Arthasastra , which is broadly accepted to have been completed by the early centuries of the common era. According to Olivelle, "the current scholarly consensus places the Panchatantra around 300 CE, although we should remind ourselves that this is only an educated guess". The text quotes from older genre of Indian literature, and legends with anthropomorphic animals are found in more ancient texts dated to

2889-561: Is worth two in the bush". They caution the reader to avoid succumbing to peer pressure and cunning intent wrapped in soothing words. The book is different from the first three, in that the earlier books give positive examples of ethical behavior offering examples and actions "to do". In contrast, book four presents negative examples with consequences, offering examples and actions "to avoid, to watch out for". The fourth book contains thirteen fables in Ryder translation: Loss of Gains, The Monkey and

2996-658: The Garuda Purana Saroddhara ) . Perumal ( Tamil : பெருமாள் )—also known as Thirumal (Tamil: திருமால் ), or Mayon (as described in the Tamil scriptures)— was accepted as a manifestation of Vishnu during the process of the syncretism of South Indian deities into mainstream Hinduism. Mayon is indicated to be the deity associated with the mullai tiṇai (pastoral landscape) in the Tolkappiyam . Tamil Sangam literature (200 BCE to 500 CE) mentions Mayon or

3103-731: The Garuda Purana Saroddhara , a commentary or 'extracted essence' written by Navanidhirama about the Garuda Purana (i.e. not the Purana itself, with which it seems to be confused): The Fish , the Tortoise , the Boar , the Man-Lion , the Dwarf , Parasurama , Rama , Krisna , Buddha , and also Kalki : These ten names should always be meditated upon by the wise. Those who recite them near

3210-518: The Muktika anthology of 108 Upanishads . It is unclear when these texts were composed, and estimates vary from the 1st-century BCE to 17th-century CE for the texts. These Upanishads highlight Vishnu, Narayana , Rama or one of his avatars as the supreme metaphysical reality called Brahman in Hinduism. They discuss a diverse range of topics, from ethics to the methods of worship. Vishnu

3317-563: The Nirukta defines Vishnu as viṣṇur viṣvater vā vyaśnoter vā ('one who enters everywhere'); also adding atha yad viṣito bhavati tad viṣnurbhavati ('that which is free from fetters and bondage is Vishnu'). In the tenth part of the Padma Purana (4-15th century CE), Danta (Son of Bhīma and King of Vidarbha ) lists 108 names of Vishnu (17.98–102). These include the ten primary avatars (see Dashavarara , below ) and descriptions of

Panchatantra - Misplaced Pages Continue

3424-478: The Panchatantra has been incorrectly represented by some as "an entertaining textbook for the education of princes in the Machiavellian rules of Arthasastra ", but instead it is a book for the "Little Man" to develop "Niti" (social ethics, prudent behavior, shrewdness) in their pursuit of Artha , and a work on social satire. According to Joseph Jacobs, "... if one thinks of it, the very raison d'être of

3531-468: The Panchatantra identifies an octogenarian Brahmin named Vishnusharma ( IAST : Viṣṇuśarman) as its author. He is stated to be teaching the principles of good government to three princes of Amarasakti. It is unclear, states Patrick Olivelle , a professor of Sanskrit and Indian religions, if Vishnusharma was a real person or himself a literary invention. Some South Indian recensions of the text, as well as Southeast Asian versions of Panchatantra attribute

3638-422: The Panchatantra . Thus, the names of the animals evoke layered meaning that resonates with the reader, and the same story can be read at different levels. The work has gone through many different versions and translations from the sixth century to the present day. The original Indian version was first translated into a foreign language ( Pahlavi ) by Borzūya in 570 CE, then into Arabic in 750. This Arabic version

3745-466: The Puranas in the table below. However, this is a complicated process, and the lists are unlikely to be exhaustive because: The Dashavatara is a list of the so-called Vibhavas , or '10 [primary] Avatars ' of Vishnu. The Agni Purana , Varaha Purana , Padma Purana , Linga Purana , Narada Purana , Garuda Purana , and Skanda Purana all provide matching lists. The same Vibhavas are also found in

3852-600: The Sri Vaishnava denomination of Hinduism, Perumal is venerated in popular tradition as Venkateshwara at Tirupati , and Sri Ranganathaswamy at Srirangam . Vishnu is a Rigvedic deity , but not a prominent one when compared to Indra , Agni and others. Just 5 out of 1028 hymns of the Rigveda are dedicated to Vishnu, although he is mentioned in other hymns. Vishnu is mentioned in the Brahmana layer of text in

3959-698: The Trivikrama , which is one of the lasting mythologies in Hinduism since the Vedic times. It is an inspiration for ancient artwork in numerous Hindu temples such as at the Ellora Caves , which depict the Trivikrama legend through the Vamana avatar of Vishnu. Trivikrama refers to the celebrated three steps or "three strides" of Vishnu. Starting as a small insignificant looking being, Vishnu undertakes

4066-707: The "dark one" and as the Supreme deity who creates, sustains, and destroys the universe and was worshipped in the plains and mountains of Tamilakam . The verses of Paripadal describe the glory of Perumal in the most poetic of terms. Many Poems of the Paripadal consider Perumal as the Supreme god of Tamils . He is a popular Hindu deity among Tamilians in Tamil Nadu , as well among the Tamil diaspora . Revered by

4173-863: The 19th century from suggestions by Charles Trevelyan , William Jones , Monier Monier-Williams and other scholars, and formalised by the Transliteration Committee of the Geneva Oriental Congress , in September 1894. IAST makes it possible for the reader to read the Indic text unambiguously, exactly as if it were in the original Indic script. It is this faithfulness to the original scripts that accounts for its continuing popularity amongst scholars. Scholars commonly use IAST in publications that cite textual material in Sanskrit, Pāḷi and other classical Indian languages. IAST

4280-587: The 9th-10th century CE, became known as Kalīleh o Demneh . Rendered in prose by Abu'l-Ma'ali Nasrallah Monshi in 1143 CE, this was the basis of Kashefi's 15th-century Anvār-i Suhaylī (The Lights of Canopus ), which in turn was translated into Humayun-namah in Turkish. The book is also known as The Fables of Bidpai (or Pilpai in various European languages, Vidyapati in Sanskrit) or The Morall Philosophie of Doni (English, 1570). Most European versions of

4387-592: The Crocodile, Handsome and Theodore, Flop-Ear and Dusty, The Potter Militant, The Jackal Who Killed No Elephants, The Ungrateful Wife, King Joy and Secretary Splendor, The Ass in the Tiger-Skin, The Farmer's Wife, The Pert Hen-Sparrow, How Supersmart Ate the Elephant, The Dog Who Went Abroad. Book 4, along with Book 5, is very short. Together the last two books constitute about 7% of the total text. Book five of

Panchatantra - Misplaced Pages Continue

4494-524: The Fable is to imply its moral without mentioning it." The Panchatantra, states Patrick Olivelle , tells wonderfully a collection of delightful stories with pithy proverbs, ageless and practical wisdom; one of its appeal and success is that it is a complex book that "does not reduce the complexities of human life, government policy, political strategies, and ethical dilemmas into simple solutions; it can and does speak to different readers at different levels." In

4601-491: The Indian sage" that are known to be based on the Panchatantra . According to Niklas Bengtsson, even though India being the exclusive original source of animal fables is no longer taken seriously, the ancient classic Panchatantra , "which new folklore research continues to illuminate, was certainly the first work ever written down for children, and this in itself means that the Indian influence has been enormous [on fables around

4708-410: The Indian tradition, the work is a Shastra genre of literature, more specifically a Nitishastra text. The text has been a source of studies on political thought in Hinduism, as well as the management of Artha with a debate on virtues and vices. The Sanskrit version of the Panchatantra text gives names to the animal characters, but these names are creative with double meanings. The names connote

4815-525: The Ram, Smart the Jackal, The Monk Who Left His Body Behind, The Girl Who Married a Snake, Poor Blossom, The Unteachable Monkey, Right-Mind and Wrong-Mind, A Remedy Worse than the Disease, The Mice That Ate Iron, The Results of Education, The Sensible Enemy, The Foolish Friend. It is the longest of the five books, making up roughly 45% of the work's length. The second treatise is quite different in structure than

4922-690: The Vedas, thereafter his profile rises and over the history of Indian scriptures, states Jan Gonda , Vishnu becomes a divinity of the highest rank, one equivalent to the Supreme Being. Though a minor mention and with overlapping attributes in the Vedas, he has important characteristics in various hymns of the Rig Veda, such as 1.154.5, 1.56.3 and 10.15.3. In these hymns, the Vedic scriptures assert that Vishnu resides in that highest home where departed Atman (Self) reside, an assertion that may have been

5029-427: The Vedic texts, the deity or god referred to as Vishnu is Surya or Savitr (Sun god), who also bears the name Suryanarayana . Again, this link to Surya is a characteristic Vishnu shares with fellow Vedic deities named Mitra and Agni, wherein in different hymns, they too "bring men together" and cause all living beings to rise up and impel them to go about their daily activities. In hymn 7.99 of Rigveda, Indra-Vishnu

5136-972: The War-Drum, Merchant Strong-Tooth, Godly and June, The Jackal at the Ram-Fight, The Weaver's Wife, How the Crow-Hen Killed the Black Snake, The Heron that Liked Crab-Meat, Numskull and the Rabbit, The Weaver Who Loved a Princess, The Ungrateful Man, Leap and Creep, The Blue Jackal, Passion and the Owl, Ugly's Trust Abused, The Lion and the Carpenter, The Plover Who Fought the Ocean, Shell-Neck Slim and Grim, Forethought Readywit and Fatalist, The Duel Between Elephant and Sparrow, The Shrewd Old Gander, The Lion and

5243-456: The Weaver, Hang-Ball and Greedy, The Mice That Set Elephant Free, Spot's Captivity. Book 2 makes up about 22% of the total length. The third treatise discusses war and peace, presenting through animal characters a moral about the battle of wits being a strategic means to neutralize a vastly superior opponent's army. The thesis in this treatise is that a battle of wits is a more potent force than

5350-431: The Weaver, The Brahman's Dream, The Unforgiving Monkey, The Credulous Fiend, The Three-Breasted Princess, The Fiend Who Washed His Feet. One of the fables in this book is the story of a woman and a mongoose . She leaves her child with a mongoose friend. When she returns, she sees blood on the mongoose's mouth, and kills the friend, believing the animal killed her child. The woman discovers her child alive, and learns that

5457-603: The Young Wife, The Brahmin, The Thief and the Ghost, The Snake in the Prince's Belly, The Gullible Carpenter, Mouse-Maid Made Mouse, The Bird with Golden Dung, The Cave That Talked, The Frog That Rode Snakeback, The Butter-blinded Brahmin. This is about 26% of the total length. The book four of the Panchatantra is a simpler compilation of ancient moral-filled fables. These, states Olivelle, teach messages such as "a bird in hand

SECTION 50

#1732765513926

5564-496: The affairs of life, and especially of politics, of government." Other scholars dismiss this assessment as one-sided, and view the stories as teaching dharma , or proper moral conduct. Also: On the surface, the Pañcatantra presents stories and sayings which favor the outwitting of roguery, and practical intelligence rather than virtue. However, [...] From this viewpoint the tales of the Pañcatantra are eminently ethical. [...]

5671-719: The area of Sanskrit studies make use of free OpenType fonts such as FreeSerif or Gentium , both of which have complete support for the full repertoire of conjoined diacritics in the IAST character set. Released under the GNU FreeFont or SIL Open Font License , respectively, such fonts may be freely shared and do not require the person reading or editing a document to purchase proprietary software to make use of its associated fonts. Vishnu Vishnu ( / ˈ v ɪ ʃ n uː / ; Sanskrit : विष्णु , lit.   'All Pervasive', IAST : Viṣṇu , pronounced [ʋɪʂɳʊ] ), also known as Narayana and Hari ,

5778-653: The avatar (or incarnation) within Hinduism is most often associated with Vishnu, the preserver or sustainer aspect of God within the Hindu Trimurti . The avatars of Vishnu descend to empower the good and to destroy evil, thereby restoring Dharma and relieving the burden of the Earth. An oft-quoted passage from the Bhagavad Gita describes the typical role of an avatar of Vishnu: Whenever righteousness wanes and unrighteousness increases I send myself forth. For

5885-481: The benefit of three ignorant princes, the central Hindu principles of nīti . While nīti is hard to translate, it roughly means prudent worldly conduct, or "the wise conduct of life". Apart from a short introduction, it consists of five parts. Each part contains a main story, called the frame story , which in turn contains several embedded stories, as one character narrates a story to another. Often these stories contain further embedded stories. The stories operate like

5992-473: The blood on the mongoose mouth came from it biting the snake while defending her child from the snake's attack. She regrets having killed the friend because of her hasty action. The fables of Panchatantra are found in numerous world languages. It is also considered partly the origin of European secondary works, such as folk tale motifs found in Boccaccio , La Fontaine and the works of Grimm Brothers . For

6099-542: The character observable in nature but also map a human personality that a reader can readily identify. For example, the deer characters are presented as a metaphor for the charming, innocent, peaceful and tranquil personality who is a target for those who seek a prey to exploit, while the crocodile is presented to symbolize dangerous intent hidden beneath a welcoming ambiance (waters of a lotus flower-laden pond). Dozens of different types of wildlife found in India are thus named, and they constitute an array of symbolic characters in

6206-536: The consumer edition since XP. This is limited to characters in the Basic Multilingual Plane (BMP). Characters are searchable by Unicode character name, and the table can be limited to a particular code block. More advanced third-party tools of the same type are also available (a notable freeware example is BabelMap ). macOS provides a "character palette" with much the same functionality, along with searching by related characters, glyph tables in

6313-631: The convention is to typeset the IT sounds as capital letters. For the most part, IAST is a subset of ISO 15919 that merges the retroflex (underdotted) liquids with the vocalic ones ( ringed below ) and the short close-mid vowels with the long ones. The following seven exceptions are from the ISO standard accommodating an extended repertoire of symbols to allow transliteration of Devanāgarī and other Indic scripts , as used for languages other than Sanskrit. The most convenient method of inputting romanized Sanskrit

6420-681: The cosmology, for example, states that Vishnu's eye is at the Southern Celestial Pole from where he watches the cosmos. In another version found in section 4.80 of the Vayu Purana, he is the Hiranyagarbha , or the golden egg from which were simultaneously born all feminine and masculine beings of the universe. The Vishnu Purana presents Vishnu as the central element of its cosmology, unlike some other Puranas where Shiva or Brahma or goddess Shakti are. The reverence and

6527-485: The discus symbolizes him as that which restores dharma with war if necessary when cosmic equilibrium is overwhelmed by evil. One of his arms sometimes carries a club or mace ( gada named Kaumodaki ) which symbolizes authority and power of knowledge. In the fourth arm, he holds a lotus flower ( padma ) which symbolizes purity and transcendence. The items he holds in various hands vary, giving rise to twenty four combinations of iconography, each combination representing

SECTION 60

#1732765513926

6634-618: The diseased are called relatives. Apparent disagreements concerning the placement of either the Buddha or Balarama in the Dashavarara seems to occur from the Dashavarara list in the Shiva Purana (the only other list with ten avatars including Balarama in the Garuda Purana substitutes Vamana, not Buddha). Regardless, both versions of the Dashavarara have a scriptural basis in the canon of authentic Vedic literature (but not from

6741-467: The early 20th century, W. Norman Brown found that many folk tales in India appeared to be borrowed from literary sources and not vice versa. An early Western scholar who studied The Panchatantra was Dr. Johannes Hertel , who thought the book had a Machiavellian character. Similarly, Edgerton noted that "the so-called 'morals' of the stories have no bearing on morality; they are unmoral, and often immoral. They glorify shrewdness and practical wisdom, in

6848-532: The early centuries of the 1st millennium BCE such as the chapter 4.1 of the Chandogya Upanishad . According to Gillian Adams, Panchatantra may be a product of the Vedic period , but its age cannot be ascertained with confidence because "the original Sanskrit version has been lost". What is learning whose attaining, Sees no passion wane, no reigning   Love and self-control? Does not make

6955-463: The essence in every being and everything in the empirically perceived universe. In this Brahmana, states Klaus Klostermaier, Purusha Narayana (Vishnu) asserts, "all the worlds have I placed within mine own self, and my own self has I placed within all the worlds." The text equates Vishnu to all knowledge there is (Vedas), calling the essence of everything as imperishable, all Vedas and principles of universe as imperishable, and that this imperishable which

7062-592: The first four where the characters are predominantly anthropomorphized animals. According to Olivelle, it may be that the text's ancient author sought to bring the reader out of the fantasy world of talking and pondering animals into the realities of the human world. The fifth book contains twelve fables about hasty actions or jumping to conclusions without establishing facts and proper due diligence. In Ryder translation, they are: Ill-considered Action, The Loyal Mongoose, The Four Treasure-Seekers, The Lion-Makers, Hundred-Wit Thousand-Wit and Single-Wit, The Musical Donkey, Slow

7169-417: The first-born of holy Law approached me, then of this speech, I first obtain a portion. (...) They call him Indra, Mitra, Varuna, Agni, and he is heavenly-winged Garutman. To what is One, sages give many a title. — Rigveda 1.164.36–37, 46 The Shatapatha Brahmana contains ideas which Vaishnavism tradition of Hinduism has long mapped to a pantheistic vision of Vishnu as supreme, he as

7276-415: The form of a curl of hair. He generally wears yellow garments. He wears a crown called the Kiritamukuta . Vishnu iconography shows him either in standing pose, seated in a yoga pose, or reclining. A traditional depiction of Vishnu is as Narayana , showing him reclining on the coils of the serpent Shesha floating over the divine ocean Kshira Sagara , accompanied by his consort Lakshmi , as he "dreams

7383-439: The form of an Avatar (incarnation) to restore the cosmic order and protect dharma . The Dashavatara are the ten primary avatars of Vishnu. Out of these ten, Rama and Krishna are the most important. Vishnu (also spelled Viṣṇu, Sanskrit : विष्णु ) means 'all pervasive' and, according to Medhātith ( c.  1000 CE), 'one who is everything and inside everything'. Vedanga scholar Yaska (4th century BCE) in

7490-412: The forms of a swan [Hamsa], a tortoise [ Kurma ], a fish [ Matsya ], O foremost of regenerate ones, I shall then display myself as a boar [ Varaha ], then as a Man-lion ( Nrisingha ), then as a dwarf [ Vamana ], then as Rama of Bhrigu's race, then as Rama , the son of Dasaratha, then as Krishna the scion of the Sattwata race, and lastly as Kalki . Specified avatars of Vishnu are listed against some of

7597-549: The gods are sometimes distinctly invoked as the great and the small, the young and the old (Rig Veda 1:27:13), this is only an attempt to find the most comprehensive expression for the divine powers and nowhere is any of the gods represented as the subordinate to others. It would be easy to find, in the numerous hymns of the Veda, passages in which almost every single god is represented as supreme and absolute." The Vaishnava Upanishads are minor Upanishads of Hinduism , related to Vishnu theology. There are 14 Vaishnava Upanishads in

7704-442: The heroic deeds of Visnu, who has measured out the terrestrial regions, who established the upper abode having, wide-paced, strode out triply… The Vishnu Sukta 1.154 of Rigveda says that the first and second of Vishnu's strides (those encompassing the earth and air) are visible to the mortals and the third is the realm of the immortals. The Trivikrama describing hymns integrate salvific themes, stating Vishnu to symbolize that which

7811-521: The importance of friendships, team work, and alliances. It teaches, "weak animals with very different skills, working together can accomplish what they cannot when they work alone", according to Olivelle. United through their cooperation and in their mutual support, the fables describe how they are able to outwit all external threats and prosper. The second book contains ten fables: The Winning of Friends, The Bharunda Birds, Gold's Gloom, Mother Shandilee's Bargain, Self-defeating Forethought, Mister Duly, Soft,

7918-494: The influential Sanskrit text (probably both in oral and literary formats) north to Tibet and China and east to South East Asia. These led to versions in all Southeast Asian countries, including Tibetan, Chinese, Mongolian, Javanese and Lao derivatives. The Panchatantra also migrated into the Middle East, through Iran , during the Sassanid reign of Anoushiravan. Around 550 CE his notable physician Borzuy (Burzuwaih) translated

8025-586: The latter encompassing the Bhagavad Gita ), and Rama (most notably in the Ramayana ). Krishna in particular is venerated in Vaishnavism as the ultimate, primeval, transcendental source of all existence, including all the other demigods and gods, such as Vishnu. In the Mahabharata , Vishnu (as Narayana ) states to Narada that He will appear in the following ten incarnations: Appearing in

8132-475: The mind a menial, Finds in virtue no congenial   Path and final goal? Whose attaining is but straining For a name, and never gaining   Fame or peace of soul? — Panchatantra: Smart, The Jackal Book 1: The Loss of Friends Translator: Arthur William Ryder The Panchatantra is a series of inter-woven fables, many of which deploy metaphors of anthropomorphized animals with human virtues and vices. Its narrative illustrates, for

8239-490: The most welcome arrivals here. In the Vedic hymns, Vishnu is invoked alongside other deities, especially Indra, whom he helps kill the symbol of evil named Vritra . His distinguishing characteristic in the Vedas is his association with light. Two Rigvedic hymns in Mandala 7 refer to Vishnu. In section 7.99 of the Rigveda, Vishnu is addressed as the god who separates heaven and earth, a characteristic he shares with Indra. In

8346-664: The old man. He feels grateful to the thief for making his young wife hold him at last. The aged man rises and profusely thanks the thief, requesting the intruder to take whatever he desires. The third book contains eighteen fables in Ryder translation: Crows and Owls, How the Birds Picked a King, How the Rabbit Fooled the Elephant, The Cat's Judgment, The Brahmin's Goat, The Snake and the Ants, The Snake Who Paid Cash, The Unsocial Swans, The Self-sacrificing Dove, The Old Man with

8453-700: The opportunity to install and use the sa-itrans-iast input handler which provides complete support for the ISO 15919 standard for the romanization of Indic languages as part of the m17n library. Or user can use some Unicode characters in Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Latin Extended Additional and Combining Diarcritical Marks block to write IAST. Only certain fonts support all the Latin Unicode characters essential for

8560-605: The post-Vedic fusion of all the attributes of the Vedic Prajapati unto the avatars of Vishnu. In the Yajurveda , Taittiriya Aranyaka (10.13.1), " Narayana sukta ", Narayana is mentioned as the supreme being. The first verse of "Narayana Suktam" mentions the words paramam padam , which literally mean 'highest post' and may be understood as the 'supreme abode for all Selfs'. This is also known as Param Dhama , Paramapadam , or Vaikuntha . Rigveda 1.22.20 also mentions

8667-434: The prevailing mood promotes an earthy, moral, rational, and unsentimental ability to learn from repeated experience[.] According to Olivelle, "Indeed, the current scholarly debate regarding the intent and purpose of the 'Pañcatantra' — whether it supports unscrupulous Machiavellian politics or demands ethical conduct from those holding high office — underscores the rich ambiguity of the text". Konrad Meisig states that

8774-424: The primal Atman (Self) of the universe. There are many both benevolent and fearsome depictions of Vishnu. In benevolent aspects, he is depicted as an omniscient being sleeping on the coils of the serpent Shesha (who represents time) floating in the primeval ocean of milk called Kshira Sagara with his consort, Lakshmi. Whenever the world is threatened with evil, chaos, and destructive forces, Vishnu descends in

8881-564: The protection of the good and for the destruction of evil, and for the establishment of righteousness, I come into being age after age. Vedic literature, in particular the Puranas (ancient; similar to encyclopedias ) and Itihasa (chronicle, history, legend), narrate numerous avatars of Vishnu. The most well-known of these avatars are Krishna (most notably in the Vishnu Purana , Bhagavata Purana , and Mahabharata ;

8988-523: The qualities, attributes, or aspects of God. The Garuda Purana (chapter XV) and the " Anushasana Parva " of the Mahabharata both list over 1000 names for Vishnu, each name describing a quality, attribute, or aspect of God. Known as the Vishnu Sahasranama , Vishnu here is defined as 'the omnipresent'. Other notable names in this list include : Vishnu iconography shows him with dark blue, blue-grey or black coloured skin, and as

9095-402: The reason for his increasing emphasis and popularity in Hindu soteriology . He is also described in the Vedic literature as the one who supports heaven and earth. तदस्य प्रियमभि पाथो अश्यां नरो यत्र देवयवो मदन्ति । उरुक्रमस्य स हि बन्धुरित्था विष्णोः पदे परमे मध्व उत्सः ॥५॥ ऋग्वेद १-१५४-५ 5. Might I reach that dear cattle-pen of his, where men seeking the gods find elation, for exactly that

9202-410: The remaining books, states Olivelle, as it does not truly embed fables. It is a collection of adventures of four characters: a crow (scavenger, not a predator, airborne habits), a mouse (tiny, underground habits), a turtle (slow, water habits) and a deer (a grazing animal viewed by other animals as prey, land habits). The overall focus of the book is the reverse of the first book. Its theme is to emphasize

9309-471: The right side of the keyboard instead of Ctrl+Alt combination). Many systems provide a way to select Unicode characters visually. ISO/IEC 14755 refers to this as a screen-selection entry method . Microsoft Windows has provided a Unicode version of the Character Map program (find it by hitting ⊞ Win + R then type charmap then hit ↵ Enter ) since version NT 4.0 – appearing in

9416-486: The romanisation of all Indic scripts , is an extension of IAST. The IAST letters are listed with their Devanagari equivalents and phonetic values in IPA , valid for Sanskrit , Hindi and other modern languages that use Devanagari script, but some phonological changes have occurred: * H is actually glottal , not velar . Some letters are modified with diacritics : Long vowels are marked with an overline (often called

9523-532: The same paramam padam . In the Atharvaveda , the mythology of a boar who raises goddess earth from the depths of cosmic ocean appears, but without the word Vishnu or his alternate avatar names. In post-Vedic mythology, this legend becomes one of the basis of many cosmogonic myth called the Varaha legend, with Varaha as an avatar of Vishnu. Several hymns of the Rigveda repeat the mighty deed of Vishnu called

9630-599: The stories contained in it have "gone down" into the folklore of the story-loving Hindus, whence they reappear in the collections of oral tales gathered by modern students of folk-stories. The earliest known translation, into a non-Indian language, is in Middle Persian (Pahlavi, 550 CE) by Burzoe . This became the basis for a Syriac translation as Kalilag and Damnag and a translation into Arabic in 750 CE by Persian scholar Abdullah Ibn al-Muqaffa as Kalīlah wa Dimnah . A New Persian version by Rudaki , from

9737-561: The stories. [...] It is quite uncertain whether the author of [the Panchatantra] borrowed his stories from the Jātaka s or the Mahābhārata , or whether he was tapping into a common treasury of tales, both oral and literary, of ancient India." Many scholars believe the tales were based on earlier oral folk traditions, which were finally written down, although there is no conclusive evidence. In

9844-613: The text are derivative works of the 12th-century Hebrew version of Panchatantra by Rabbi Joel. In Germany, its translation in 1480 by Anton von Pforr  [ de ] has been widely read. Several versions of the text are also found in Indonesia, where it is titled as Tantri Kamandaka , Tantravakya or Candapingala and consists of 360 fables. In Laos, a version is called Nandaka-prakarana , while in Thailand it has been referred to as Nang Tantrai . The prelude section of

9951-538: The text in more than 50 languages around the world, in addition to a version in nearly every major language of India. Scholars have noted the strong similarity between a few of the stories in The Panchatantra and Aesop's Fables . Examples are The Ass in the Panther's Skin and The Ass without Heart and Ears . The Broken Pot is similar to Aesop's The Milkmaid and Her Pail , The Gold-Giving Snake

10058-580: The text in more than 50 languages around the world. One version reached Europe in the 11th century. To quote Edgerton (1924) : ...before 1600 it existed in Greek , Latin , Spanish , Italian , German, English, Old Slavonic, Czech , and perhaps other Slavonic languages . Its range has extended from Java to Iceland... [In India,] it has been worked over and over again, expanded, abstracted, turned into verse, retold in prose, translated into medieval and modern vernaculars, and retranslated into Sanskrit. And most of

10165-430: The text is, like book four, a simpler compilation of moral-filled fables. These also present negative examples with consequences, offering examples and actions for the reader to ponder, avoid, and watch out for. The lessons in this last book include "get facts, be patient, don't act in haste then regret later", "don't build castles in the air". The book five is also unusual in that almost all its characters are humans, unlike

10272-401: The text neither expresses any sentiments against other Hindu deities such as Shiva , Indra and others, nor does it avoid invoking them with reverence. Various locations where the text was composed have been proposed but this has been controversial. Some of the proposed locations include Kashmir , Southwestern or South India . The text's original language was likely Sanskrit. Though the text

10379-406: The text relates a story wherein an old man marries a young woman from a penniless family. The young woman detests his appearance so much that she refuses to even look at him let alone consummate their marriage. One night, while she sleeps in the same bed with her back facing the old man, a thief enters their house. She is scared, turns over, and for security embraces the man. This thrills every limb of

10486-430: The text to Vasubhaga, states Olivelle. Based on the content and mention of the same name in other texts dated to ancient and medieval era centuries, most scholars agree that Vishnusharma is a fictitious name. Olivelle and other scholars state that regardless of who the author was, it is likely "the author was a Hindu, and not a Buddhist, nor Jain", but it is unlikely that the author was a devotee of Hindu god Vishnu because

10593-411: The third book, as well as others, do not strictly limit to matters of war and peace. Some present fables that demonstrate how different characters have different needs and motives, which is subjectively rational from each character's viewpoint, and that addressing these needs can empower peaceful relationships even if they start off in a different way. For example, in the fable The Old Man the Young Wife ,

10700-487: The transliteration of Indic scripts according to the IAST and ISO 15919 standards. For example, the Arial , Tahoma and Times New Roman font packages that come with Microsoft Office 2007 and later versions also support precomposed Unicode characters like ī . Many other text fonts commonly used for book production may be lacking in support for one or more characters from this block. Accordingly, many academics working in

10807-536: The universe into reality." His abode is described as Vaikuntha and his mount ( vahana ) is the bird king Garuda . Vishnu was associated with the sun because he used to be "a minor solar deity but rose in importance in the following centuries." Particularly in Vaishnavism , the Trimurti (also known as the Hindu Triad or Great Trinity ) represents the three fundamental forces ( guṇas ) through which

10914-481: The universe is created, maintained, and destroyed in cyclic succession . Each of these forces is represented by a Hindu deity: The trimurti themselves are beyond three gunas and are not affected by it. In Hindu tradition, the trio is often referred to as Brahma-Vishnu-Mahesh . All have the same meaning of three in one; different forms or manifestations of One person the Supreme Being . The concept of

11021-558: The work from Sanskrit into the Pahlavi ( Middle Persian language). He transliterated the main characters as Karirak ud Damanak . According to the story told in the Shāh Nāma ( The Book of the Kings , Persia 's late 10th-century national epic by Ferdowsi ), Borzuy sought his king's permission to make a trip to Hindustan in search of a mountain herb he had read about that is "mingled into

11128-464: The work in the introduction to his Second Fables: The Panchatantra is the origin also of several stories in Arabian Nights , Sindbad , and of many Western nursery rhymes and ballads. In the Indian tradition, The Panchatantra is a nītiśāstra . Nīti can be roughly translated as "the wise conduct of life" and a śāstra is a technical or scientific treatise; thus it is considered

11235-486: The world], not only on the genres of fables and fairy tales, but on those genres as taken up in children's literature". According to Adams and Bottigheimer, the fables of Panchatantra are known in at least 38 languages around the world in 112 versions by Jacob's old estimate, and its relationship with Mesopotamian and Greek fables is hotly debated in part because the original manuscripts of all three ancient texts have not survived. Olivelle states that there are 200 versions of

11342-478: The worship of Vishnu is described in 22 chapters of the first part of Vishnu Purana, along with the profuse use of the synonymous names of Vishnu such as Hari, Janardana, Madhava, Achyuta, Hrishikesha and others. The Vishnu Purana also discusses the Hindu concept of supreme reality called Brahman in the context of the Upanishads ; a discussion that the theistic Vedanta scholar Ramanuja interprets to be about

11449-656: Was translated into several languages, including Syriac, Greek, Persian, Hebrew and Spanish, and thus became the source of versions in European languages, until the English translation by Charles Wilkins of the Sanskrit Hitopadesha in 1787. The Panchatantra approximated its current literary form within the 4th–6th centuries CE, though originally written around 200 BCE. No Sanskrit texts before 1000 CE have survived. Buddhist monks on pilgrimage to India took

#925074