Misplaced Pages

Radohova Vas

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

France Prešeren ( pronounced [fɾanˈtsɛ pɾɛˈʃeːɾn] ) (2 or 3 December 1800 – 8 February 1849) was a 19th-century Romantic Slovene poet whose poems have been translated into many languages.

#726273

78-584: Radohova Vas ( pronounced [ˈɾaːdɔxɔʋa ˈʋaːs] ; Slovene : Radohova vas , German : Rodockendorf ) is a village southeast of Šentvid pri Stični in the Municipality of Ivančna Gorica in central Slovenia . The area is part of the historical region of Lower Carniola . The municipality is now included in the Central Slovenia Statistical Region . In the early 20th century an Early Iron Age burial ground

156-426: A law degree in 1828, he returned to Ljubljana, where he was employed as an assistant in the firm of the lawyer Leopold Baumgartner. He constantly strove to become an independent lawyer, filing as many as six applications, but he was not successful. In 1832, he briefly moved to Klagenfurt in the hope of furthering his career, but returned to Ljubljana after less than a year. In the spring of 1833, he met Julija Primic,

234-461: A , an , the ) or German ( der, die, das, ein, eine ). A whole verb or a noun is described without articles and the grammatical gender is found from the word's termination. It is enough to say barka ('a' or 'the barge'), Noetova barka ('Noah's ark'). The gender is known in this case to be feminine. In declensions , endings are normally changed; see below. If one should like to somehow distinguish between definiteness or indefiniteness of

312-534: A lawyer in Kranj. According to some accounts, he was planning several literary projects, including a novel in the realistic style and an experimental play, but he was struck with liver disease caused by his excessive drinking in prior years. The revolution of 1848 left him rather indifferent, although it was carried out by the young generation who already saw him as an idol of democratic and national ideals. Before his death, he did however redact his Zdravljica , which

390-462: A master of the sonnet . His poems were noticed by the Czech scholar František Čelakovský , who published several highly positive critiques of it. Čelakovský's praise was extremely important for Prešeren's self-esteem and gave him the strength to continue in the path on which Čop had orientated him. Between 1830 and 1835, Prešeren composed his esthetically most accomplished poems, which were inspired by

468-549: A mere 2.8%. During World War II , Slovenia was divided among the Axis Powers of Fascist Italy , Nazi Germany , and Hungary . Each of the occupying powers tried to either discourage or entirely suppress Slovene. Following World War II, Slovenia became part of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia . Slovene was one of the official languages of the federation. In the territory of Slovenia, it

546-573: A new daily journal in Slovene and invited Prešeren to participate in its cultural section. The two men came from rather different backgrounds: Bleiweis was a moderate conservative and staunch supporter of the ecclesiastical and imperial establishments and alien to the Romantic culture. He nevertheless established a fair relationship with the poet. Prešeren's participation in Bleiweis' editorial project

624-463: A noun, one would say (prav/natanko/ravno) tista barka ('that/precise/exact barge') for 'the barge' and neka/ena barka ('some/a barge') for 'a barge'. Definiteness of a noun phrase can also be discernible through the ending of the accompanying adjective. One should say rdeči šotor ('[exactly that] red tent') or rdeč šotor ('[a] red tent'). This difference is observable only for masculine nouns in nominative or accusative case. Because of

702-642: A prominent Slovene linguist, commented that, although Slovene is not an endangered language, its scope has been shrinking, especially in science and higher education. The language is spoken by about 2.5 million people, mainly in Slovenia, but also by Slovene national minorities in Friuli-Venezia Giulia , Italy (around 90,000 in Venetian Slovenia , Resia Valley , Canale Valley , Province of Trieste and in those municipalities of

780-621: A record of a proto-Slovene that was spoken in a more scattered territory than modern Slovene, which included most of the present-day Austrian states of Carinthia and Styria , as well as East Tyrol , the Val Pusteria in South Tyrol , and some areas of Upper and Lower Austria . By the 15th century, most of the northern areas were gradually Germanized : the northern border of the Slovene-speaking territory stabilized on

858-751: A relic from the now modern Russian yery character ⟨ы⟩ , which is itself usually transliterated as ⟨y⟩ ; /j/ as ⟨y⟩ ; /l/ as ⟨ll⟩ ; /ʋ/ as ⟨w⟩ ; /ʒ/ as ⟨ʃ⟩ , ⟨ʃʃ⟩ or ⟨ʃz⟩ . The standard Slovene orthography, used in almost all situations, uses only the letters of the ISO basic Latin alphabet plus ⟨č⟩ , ⟨š⟩ , and ⟨ž⟩ . The letters ⟨q⟩ , ⟨w⟩ , ⟨x⟩ , and ⟨y⟩ are not included: /uʷ/ The orthography thus underdifferentiates several phonemic distinctions: In

SECTION 10

#1732794383727

936-444: A singular participle combined with a plural auxiliary verb (known as polvikanje ) signals a somewhat more friendly and less formal attitude while maintaining politeness: The use of nonstandard forms ( polvikanje ) might be frowned upon by many people and would not likely be used in a formal setting. The use of the 3rd person plural oni ('they') form (known as onikanje in both direct address and indirect reference; this

1014-439: A touching, yet unexpectedly cheerful and vitalist poem to his late friend. After 1840, Prešeren was left without any interlocutor who could appreciate his works, but continued to write poetry, although much less than in the 1830s. He gradually departed from the typical romantic trend, adopting an increasingly diverse and innovative style. In 1843, an important breakthrough for Prešeren happened: Janez Bleiweis started publishing

1092-572: A violent policy of Fascist Italianization ; the same policy was applied to Slovene speakers in Venetian Slovenia , Gorizia and Trieste . Between 1923 and 1943, all public use of Slovene in these territories was strictly prohibited, and Slovene-language activists were persecuted by the state. After the Carinthian Plebiscite of 1920, a less severe policy of Germanization took place in the Slovene-speaking areas of southern Carinthia which remained under Austrian administration. After

1170-450: A vowel. Before a consonant or word-finally, they are reduced to /l/ , /n/ and /r/ respectively. This is reflected in the spelling in the case of /rj/ , but not for /lj/ and /nj/ . Under certain (somewhat unpredictable) circumstances, /l/ at the end of a syllable may become [w] , merging with the allophone of /ʋ/ in that position. Slovene has an eight-vowel (or, according to Peter Jurgec, nine-vowel) system, in comparison to

1248-500: A widespread popularity, but are still considered by scholars to be among Prešeren's most genuine and profound works. 1835 was Prešeren's annus horibilis . His closest friend Matija Čop drowned while swimming in the Sava River, Julija Primic married a wealthy merchant, and Prešeren became alienated from his friend and editor of the literary journal Krajnska čbelica , Miha Kastelic. Following his best friend's death, Prešeren wrote

1326-730: Is a South Slavic language of the Balto-Slavic branch of the Indo-European language family . Most of its 2.5 million speakers are the inhabitants of Slovenia , majority of them ethnic Slovenes . As Slovenia is part of the European Union , Slovene is also one of its 24 official and working languages . Its syntax is highly fusional , and it has a dual grammatical number , an archaic feature shared with some other Indo-European languages . Two accentual norms (one characterized by pitch accent ) are used. Its flexible word order

1404-409: Is a distinction between animate and inanimate nouns. This is only relevant for masculine nouns and only in the singular, at odds with some other Slavic languages, e.g. Russian, for which it is also relevant in the plural for all genders. Animate nouns have an accusative singular form that is identical to the genitive, while for inanimate nouns the accusative singular is the same as the nominative. Animacy

1482-672: Is based mostly on semantics and is less rigid than gender. Generally speaking a noun is animate if it refers to something that is generally thought to have free will or the ability to move of its own accord. This includes all nouns for people and animals. All other nouns are inanimate, including plants and other non-moving life forms, and also groups of people or animals. However, there are some nouns for inanimate objects that are generally animate, which mostly include inanimate objects that are named after people or animals. This includes: There are no definite or indefinite articles as in English (

1560-584: Is often adjusted for emphasis or stylistic reasons, although basically it is an SVO language. It has a T–V distinction : the use of the V-form demonstrates a respectful attitude towards superiors and the elderly, while it can be sidestepped through the passive form. Standard Slovene is the national standard language that was formed in the 18th and 19th century, based on Upper and Lower Carniolan dialect groups , more specifically on language of Ljubljana and its adjacent areas. The Lower Carniolan dialect group

1638-572: Is proved by the survival of certain ritual formulas in Slovene (such as the ritual installation of the Dukes of Carinthia). The words Buge waz primi, gralva Venus! ('God be With You, Queen Venus!'), with which Bernhard von Spanheim greeted the poet Ulrich von Liechtenstein , who was travelling around Europe in guise of Venus, upon his arrival in Carinthia in 1227 (or 1238), is another example of some level of Slovene knowledge among high nobility in

SECTION 20

#1732794383727

1716-509: Is similar to using Sie in German) as an ultra-polite form is now archaic or dialectal. It is associated with servant-master relationships in older literature, the child-parent relationship in certain conservative rural communities, and parishioner-priest relationships. Foreign words used in Slovene are of various types depending on the assimilation they have undergone. The types are: The loanwords are mostly from German and Italian , while

1794-532: The Anschluss of 1938, the use of Slovene was strictly forbidden in Carinthia, as well. This accelerated a process of language shift in Carinthia, which continued throughout the second half of the 20th century: according to the Austro-Hungarian census of 1910, around 21% of inhabitants of Carinthia spoke Slovene in their daily communication; by 1951, this figure dropped to less than 10%, and by 2001 to

1872-550: The Protestant Reformation . The most prominent authors from this period are Primož Trubar , who wrote the first books in Slovene; Adam Bohorič , the author of the first Slovene grammar; and Jurij Dalmatin , who translated the entire Bible into Slovene. From the high Middle Ages up to the dissolution of the Austro-Hungarian Empire in 1918, in the territory of present-day Slovenia, German

1950-634: The Province of Gorizia bordering with Slovenia), in southern Carinthia , some parts of Styria in Austria (25,000) and in the western part of Croatian Istria bordering with Slovenia. It is also spoken in Rijeka and Zagreb (11,800-13,100), in southwestern Hungary (3-5,000), in Serbia (5,000), and by the Slovene diaspora throughout Europe and the rest of the world (around 300,000), particularly in

2028-820: The Slavic languages , together with Serbo-Croatian . It is close to the Chakavian and especially Kajkavian dialects of Serbo-Croatian, but genealogically more distant from the Shtokavian dialect , the basis for the Bosnian , Croatian , Montenegrin , and Serbian standard languages. Slovene in general, and Prekmurje Slovene in particular, shares the highest level of mutual intelligibility with transitional Kajkavian dialects of Hrvatsko Zagorje and Međimurje . Furthermore, Slovene shares certain linguistic characteristics with all South Slavic languages , including those of

2106-952: The Slovene Lands where compulsory schooling was in languages other than Standard Slovene, as was the case with the Carinthian Slovenes in Austria, and the Slovene minority in Italy . For example, the Resian and Torre (Ter) dialects in the Italian Province of Udine differ most from other Slovene dialects. Slovene is an Indo-European language belonging to the Western subgroup of the South Slavic branch of

2184-534: The State Gymnasium . He learned Latin, Ancient Greek , and German, which was then the language of education, administration, and high culture in most areas inhabited by Slovenes . In Ljubljana, Prešeren's the poet Valentin Vodnik encouraged him to develop his literary skills in Slovene. As a high school student, he became friends with the future philologist Matija Čop . In 1821, Prešeren enrolled at

2262-557: The United States (most notably Ohio , home to an estimated 3,400 speakers), Canada , Argentina , Australia and South Africa . Slovene is sometimes characterized as the most diverse Slavic language in terms of dialects , with different degrees of mutual intelligibility. Accounts of the number of dialects range from as few as seven dialects, often considered dialect groups or dialect bases that are further subdivided into as many as 50 dialects. Other sources characterize

2340-530: The University of Vienna , where he studied law. In Vienna , he studied the western canon including Homer , Goethe , Dante , and the Italian trecentists , especially Petrarch and Boccaccio . He also read contemporary Romantic poets, and he was fired from a teaching post at Klinkowström 's Jesuit institute for having lent a booklet of banned poetry to his friend Anastasius Grün . After acquiring

2418-479: The "hostile fortune", has been adopted by Slovenes as a national myth, and Prešeren has been described being as ubiquitous as the air in Slovene culture. Prešeren lived in conflict with both the civil and religious establishment, as well as with the provincial bourgeoisie of Ljubljana. He developed severe alcoholism and tried to kill himself on at least two occasions, facing rejections and seeing most of his closest friends die tragically. His lyric poetry dealt with

Radohova Vas - Misplaced Pages Continue

2496-577: The 16th century, and ultimately led to the formation of more standard language. The Upper dialect was also used by most authors during the language revival in the 18th and early 19th centuries, and was also the language spoken by France Prešeren , who, like most of Slovene writers and poets, lived and worked in Ljubljana, where speech was growing closer to the Upper Carniolan dialect group. Unstandardized dialects are more preserved in regions of

2574-471: The 1910s is frequently closer to modern Slovene than a text from the 1920s and 1930s. Between 1920 and 1941, the official language of the Kingdom of Yugoslavia was defined as "Serbo-Croato-Slovene", which was in practice merely Serbo-Croatian. In Slovenia however, Slovene remained in use in education and administration. Many state institutions used only Serbo-Croatian, and a Slovene–Serbo-Croatian bilingualism

2652-404: The 2nd person singular ti form (known as tikanje ) is officially limited to friends and family, talk among children, and addressing animals, it is increasingly used among the middle generation to signal a relaxed attitude or lifestyle instead of its polite or formal counterpart using the 2nd person plural vi form (known as vikanje ). An additional nonstandard but widespread use of

2730-454: The 4th volume of Krajnska čbelica only in July 1834, with some changes. They are the most pessimistic of Prešeren's works. This is a group of six (initially seven) sonnets expressing the poet's despair over life. In the first sonnet, titled " O Vrba ," Prešeren reflects on what his life could have been like, had he never left his home village. The other sonnets from the circle have not gained such

2808-561: The Eastern subgroup, namely Bulgarian , Macedonian and Torlakian dialects. Mutual intelligibility with varieties of Serbo-Croatian is hindered by differences in vocabulary, grammar, and pronunciation, Kajkavian being firmly the most mutually intelligible . Slovene has some commonalities with the West Slavic languages that are not found in other South Slavic languages. Like all Slavic languages , Slovene traces its roots to

2886-527: The areas around Trieste . During most of the Middle Ages, Slovene was a vernacular language of the peasantry, although it was also spoken in most of the towns on Slovenian territory, together with German or Italian. Although during this time, German emerged as the spoken language of the nobility, Slovene had some role in the courtly life of the Carinthian, Carniolan and Styrian nobility, as well. This

2964-503: The autumn of the same year, Andrej Smole, one of Prešeren's friends from his youth, returned home after many years of living and travelling abroad. Smole was a relatively rich young intellectual from a well-established merchant family, who supported the development of Slovene culture. The two spent much of the winter of 1839–1840 on Smole's estate in Lower Carniola , where they planned several cultural and literary projects, including

3042-466: The chief representative of the Romantic school in Slovenia. Nevertheless, recognition came slowly after his death. It was not before 1866 that a real breakthrough in the reception of his role in Slovene culture took place. In that year, Josip Jurčič and Josip Stritar published a new edition of Prešeren's collection of poems. In the preface, Stritar published an essay which is still considered one of

3120-699: The daughter of a rich merchant, who would become the unfulfilled love of his life. In 1833, he became a member of the Ljubljana high society's social club , called the Casino Society ( Slovene : Kazinsko društvo , German: Casino-Gesellschaft ), and met Julija in 1834 and 1835 at the theatre and at the dances at the Casino Building , but did not have the courage to directly show her his feelings towards her. In 1834, he began working as an assistant to his friend Blaž Crobath, who gave Prešeren enough free time to engage in his literary activities. In

3198-435: The early 1920s, all his surviving work had been catalogued and numerous critical editions of his works had been published. Several scholars were already dealing exclusively with the analysis of his work and little was left unknown about his life. Slovene composer Breda Šček set his works to music. In 1945, the anniversary of his death, called Prešeren Day , was declared as the Slovene cultural holiday. In 1989, his Zdravljica

Radohova Vas - Misplaced Pages Continue

3276-542: The end of words unless immediately followed by a word beginning with a vowel or a voiced consonant. In consonant clusters, voicing distinction is neutralized and all consonants assimilate the voicing of the rightmost segment, i.e. the final consonant in the cluster. In this context, [v] , [ɣ] and [d͡z] may occur as voiced allophones of /f/ , /x/ and /t͡s/ , respectively (e.g. vŕh drevésa [ʋrɣ dreˈʋesa] ). /ʋ/ has several allophones depending on context. The sequences /lj/ , /nj/ and /rj/ occur only before

3354-529: The epic-lyric poem The Baptism on the Savica ( Krst pri Savici ), dedicating it to Čop. Set during the forced Christianisation of the predecessors of Slovenes, the Carantanians , in the late 8th century, the poem addresses the issues of collective identity and faithfulness to the ancestors' ways, as well as the issue of individual and his hope and resignation. The philosopher Slavoj Žižek interpreted

3432-704: The establishment of a daily newspaper in Slovene and the publishing of Anton Tomaž Linhart 's comedy Matiček's Wedding which had been prohibited as "politically inappropriate" in 1790, due to the outbreak of the French Revolution . Both projects failed: the planned journal Ilirske novice was blocked by the Viennese censorship, and Linhart's play would be staged only in 1848, without Prešeren's assistance. Smole died suddenly in 1840, literally in Prešeren's arms, while celebrating his 40th birthday. Prešeren dedicated

3510-491: The excessive usage of regionalisms. Regionalisms are mostly limited to culinary and agricultural expressions, although there are many exceptions. Some loanwords have become so deeply rooted in the local language that people have considerable difficulties in finding a standard expression for the dialect term (for instance, kremšnita meaning a type of custard cake is kremna rezina in Standard Slovene, but

3588-476: The first Slovene ballad . It was titled " The Water Man " ( Povodni mož ) and was a narration about Urška, a flirt from Ljubljana that ended in the hands of a handsome man who happened to be a water man . In 1830, his friend from high school, Matija Čop, returned to Ljubljana and re-established contacts with Prešeren. Čop soon recognized his friend's poetic talent and persuaded him to adopt Romanic poetic forms. Following Čop's advice, Prešeren would soon become

3666-513: The first novel in Slovene in 1866. This tendency was reversed in the Fin de siècle period by the first generation of modernist Slovene authors (most notably the writer Ivan Cankar ), who resorted to a more "pure" and simple language without excessive Serbo-Croatian borrowings. During the Kingdom of Yugoslavia in the 1920s and 1930s, the influence of Serbo-Croatian increased again. This was opposed by

3744-415: The five-vowel system of Serbo-Croatian. Slovene nouns retain six of the seven Slavic noun cases: nominative , accusative , genitive , dative , locative and instrumental . There is no distinct vocative ; the nominative is used in that role. Nouns, adjectives and pronouns have three numbers: singular, dual and plural. Nouns in Slovene are either masculine, feminine or neuter gender. In addition, there

3822-471: The greatest Slovene classical poet and has inspired later Slovene literature . He wrote the first Slovene ballad and the first Slovene epic . After his death, he became the leading name of the Slovene literary canon . He tied together the motifs of his own unhappy love with that of an unhappy, subjugated homeland. Especially after World War II in the Slovene Lands , one of Prešeren's motifs,

3900-470: The influence of Valentin Vodnik and the rich tradition of Slovene folk poetry. In 1825, he completed a collection of "Carniolan poems," which he showed to the philologist Jernej Kopitar . Kopitar was very critical of the young man's literary attempts, and so Prešeren destroyed the entire collection. Kopitar's rejection hindered the development of Prešeren's creativity; he did not publish anything more until 1827, when his satirical poem "To Maidens" ( Dekletom )

3978-433: The lack of article in Slovene and audibly insignificant difference between the masculine adjective forms, most dialects do not distinguish between definite and indefinite variants of the adjective, leading to hypercorrection when speakers try to use Standard Slovene. Slovene, like most other European languages, has a T–V distinction , or two forms of 'you' for formal and informal situations. Although informal address using

SECTION 50

#1732794383727

4056-549: The latter term is very rarely used in speech being considered inappropriate for non-literary registers ). Southwestern dialects incorporate many calques and loanwords from Italian, whereas eastern and northwestern dialects are replete with lexemes of German origin. Usage of such words hinders intelligibility between dialects and is greatly discouraged in formal situations. Slovene has a phoneme set consisting of 21 consonants and 8 vowels . Slovene has 21 distinctive consonant phonemes. All voiced obstruents are devoiced at

4134-480: The line going from north of Klagenfurt to south of Villach and east of Hermagor in Carinthia, while in Styria it was more or less identical with the current Austrian-Slovenian border. This linguistic border remained almost unchanged until the late 19th century, when a second process of Germanization took place, mostly in Carinthia. Between the 9th and 12th century, proto-Slovene spread into northern Istria and in

4212-718: The love towards his homeland, the suffering humanity, as well as his unfulfilled love towards his muse , Julija Primic. He wrote poetry primarily in Slovene , but also in German. He lived in Carniola and at first regarded himself a Carniolan, but gradually adopted a broader Slovene identity. France Prešeren was born in the Upper Carniolan village of Vrba , then part of the Habsburg monarchy (today in Slovenia ), as

4290-768: The more recently borrowed and less assimilated words are typically from English . This alphabet ( abeceda ) was derived in the mid-1840s from the system created by the Croatian linguist Ljudevit Gaj . Intended for the Serbo-Croatian language (in all its varieties), it was patterned on the Czech alphabet of the 1830s. Before that /s/ was, for example, written as ⟨ ʃ ⟩ , ⟨ʃʃ⟩ or ⟨ſ⟩ ; /tʃ/ as ⟨tʃch⟩ , ⟨cz⟩ , ⟨tʃcz⟩ or ⟨tcz⟩ ; /i/ sometimes as ⟨y⟩ as

4368-437: The most influential essays in Slovene history. In it, he showed the aesthetic value of Prešeren's work by placing him in the wider European context. From then on, his reputation as the greatest poet in Slovene was never endangered. Prešeren's legacy in Slovene culture is enormous. He is generally regarded as the national poet . In 1905, his monument was placed at the central square in Ljubljana, now called Prešeren Square . By

4446-485: The motifs of his own unhappy love with that of an unhappy, subjugated homeland. The poem was recognized as a masterpiece by Matija Čop, but it did not gain much recognition beyond the small circle around the journal Krajnska čbelica . Moreover, Julija was unimpressed. Understandably, Prešeren moved to more bitter verses. Another important work from this period are the " Sonnets of Misfortune " ( Sonetje nesreče ), which were first drafted already in 1832, but were published in

4524-585: The number of dialects as nine or eight. The Slovene proverb "Every village has its own voice" ( Vsaka vas ima svoj glas ) depicts the differences in dialects. The Prekmurje dialect used to have a written norm of its own at one point. The Resian dialects have an independent written norm that is used by their regional state institutions. Speakers of those two dialects have considerable difficulties with being understood by speakers of other varieties of Slovene, needing code-switching to Standard Slovene. Other dialects are mutually intelligible when speakers avoid

4602-698: The poem as an example of the emergence of modern subjectivity . In 1837, Prešeren met Emil Korytko , a Polish political activist from Galicia , confined by the Austrian authorities to Ljubljana. Korytko introduced to Prešeren the work of Adam Mickiewicz , which had an important influence on his later works. The two even jointly translated one of Mickiewicz's poems ("Resygnacja") from Polish to Slovene and started collecting Slovene folk songs in Carniola and Lower Styria . In 1839, Korytko died, leaving Prešeren without an important interlocutor after Čop's death. In

4680-471: The post-breakup influence of Serbo-Croatian on Slovene continued to a lesser extent, most prominently in slang in colloquial language . Joža Mahnič , a literary historian and president of the publishing house Slovenska matica , said in February 2008 that Slovene is a language rich enough to express everything, including the most sophisticated and specialised texts. In February 2010, Janez Dular ,

4758-466: The region. The first printed Slovene words, stara pravda (meaning 'old justice' or 'old laws'), appeared in 1515 in Vienna in a poem of the German mercenaries who suppressed the Slovene peasant revolt : the term was presented as the peasants' motto and battle cry. Standard Slovene emerged in the second half of the 16th century, thanks to the works of Slovene Lutheran authors, who were active during

SECTION 60

#1732794383727

4836-533: The rise of Romantic nationalism in the 19th century, the cultural movements of Illyrism and Pan-Slavism brought words from Serbo-Croatian , specifically Croatian dialects, and Czech into standard Slovene, mostly to replace words previously borrowed from German. Most of these innovations have remained, although some were dropped in later development. In the second half of the 19th century, many nationalist authors made an abundant use of Serbo-Croatian words: among them were Fran Levstik and Josip Jurčič , who wrote

4914-519: The same proto-Slavic group of languages that produced Old Church Slavonic . The earliest known examples of a distinct, written dialect connected to Slovene are from the Freising manuscripts , known in Slovene as Brižinski spomeniki . The consensus estimate of their date of origin is between 972 and 1039 (most likely before 1000). These religious writings are among the oldest surviving manuscripts in any Slavic language. The Freising manuscripts are

4992-561: The same time. He also spent a lot of time travelling throughout Carniola, especially to Lake Bled , from the scenery of which he drew inspiration for his poems. In 1846, Prešeren was finally allowed to open his own law firm and moved to Kranj with his family. He died there on 8 February 1849. Upon his deathbed he confessed that he had never forgotten Julija. Prešeren's first serious poetic attempts date from his student years in Vienna. In 1824, he wrote some of his most popular poems, still under

5070-638: The same year, he met the Czech romantic poet Karel Hynek Mácha and the Slovene-born Croatian poet Stanko Vraz and had long and fruitful discussions on poetry with them. Around 1836, Prešeren finally realized that his love for Julija would never become mutual (she had married another man the previous year). The same year, he met Ana Jelovšek, with whom he entered into a permanent relationship. They had three children, but never married. Prešeren supported Ana financially and treated her as his rightful mate, but engaged in several other love affairs at

5148-509: The setbacks in his personal life, especially by his unrequited love for Julija Primic. Prešeren followed Čop's advice and transformed Julija into a poetic figure, reminiscent of Dante's Beatrice and Petrarch's Laura . A Wreath of Sonnets ( Sonetni venec ) is Prešeren's most important poem from his early period. It is a crown of 15 sonnets. It was published on 22 February 1834 in the Illyrian Paper . In it, Prešeren tied together

5226-563: The standard orthography, Slovene also uses standardized diacritics or accent marks to denote stress , vowel length and pitch accent , much like the closely related Serbo-Croatian . However, as in Serbo-Croatian, use of such accent marks is restricted to dictionaries, language textbooks and linguistic publications. In normal writing, the diacritics are almost never used, except in a few minimal pairs where real ambiguity could arise. France Pre%C5%A1eren He has been considered

5304-564: The third of eight children and the first son in the family of a well-off farmer and an ambitious and better educated mother who taught her children to write and read and soon sent them to their uncles who were Roman Catholic priests. At the age of eight, he was sent to elementary schools in Grosuplje and Ribnica , run by the local Roman Catholic clergy. In 1812, he moved to the Carniolan provincial capital of Ljubljana , where he attended

5382-414: The tonemic varieties of Slovene, the ambiguity is even greater: ⟨e⟩ in a final syllable can stand for any of /éː/ /èː/ /ɛ́ː/ /ɛ̀ː/ /ɛ/ /ə/ (although /ɛ̀ː/ is rare; and Slovene, except in some dialects, does not distinguished tonemic accentuation). The reader is expected to gather the interpretation of the word from the context, as in these examples: To compensate for the shortcomings of

5460-414: The younger generations of Slovene authors and intellectuals; among the most fierce opponents of an excessive Serbo-Croatian influence on Slovene were the intellectuals associated with the leftist journal Sodobnost , as well as some younger Catholic activists and authors. After 1945, numerous Serbo-Croatian words that had been used in the previous decades were dropped. The result was that a Slovene text from

5538-484: Was applied in many spheres of public life in Slovenia. For example, at the post offices, railways and in administrative offices, Serbo-Croatian was used alongside Slovene. However, state employees were expected to be able to speak Slovene in Slovenia. During the same time, western Slovenia (the Slovenian Littoral and the western districts of Inner Carniola ) was under Italian administration and subjected to

5616-578: Was commonly used in almost all areas of public life. One important exception was the Yugoslav army , where Serbo-Croatian was used exclusively, even in Slovenia. National independence has further fortified the language: since 1991, when Slovenia gained independence, Slovene has been used as an official language in all areas of public life. In 2004 it became one of the official languages of the European Union upon Slovenia's admission. Nonetheless,

5694-564: Was discovered and partially excavated west of the settlement. This article about the Municipality of Ivančna Gorica in Slovenia is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Slovene language Slovene ( / ˈ s l oʊ v iː n / SLOH -veen or / s l oʊ ˈ v iː n , s l ə -/ sloh- VEEN , slə- ) or Slovenian ( / s l oʊ ˈ v iː n i ə n , s l ə -/ sloh- VEE -nee-ən, slə- ; slovenščina )

5772-469: Was left out from the 1847 volume of poems, and made some minor adjustments for a new edition of his collected poems. Today, Prešeren is still considered one of the leading poets of Slovene literature, acclaimed not only nationally or regionally, but also according to the standards of developed European literature. Prešeren was one of the greatest European Romanticists. His fervent, heartfelt lyrics, intensely emotional but never merely sentimental, have made him

5850-498: Was published by the German-language newspaper Illyrisches Blatt    [ sl ] (Illyrian News). In 1828, Prešeren wrote his first important poem, "A Farewell to Youth." However, it was published only in 1830, in the literary almanac Krajnska čbelica (The Carniolan Bee), established the same year by the librarian Miha Kastelic in Ljubljana. The journal published another well-known poem by Prešeren that year,

5928-424: Was the closest he would come to public recognition during his lifetime. In 1844, he wrote the patriotic poem " Zdravljica " (A Toast), the most important achievement of his late period. In 1847, a volume of his collected poems was published under the simple title Poezije dr. Franceta Prešerna (Poems of Dr. France Prešeren). Prešeren spent the last two years of his life occupied with private life and his new job as

6006-434: Was the dialect used in the 16th century by Primož Trubar for his writings, while he also used Slovene as spoken in Ljubljana, since he lived in the city for more than 20 years. It was the speech of Ljubljana that Trubar took as a foundation of what later became standard Slovene, with small addition of his native speech, that is Lower Carniolan dialect . Trubar's choice was later adopted also by other Protestant writers in

6084-399: Was the language of the elite, and Slovene was the language of the common people. During this period, German had a strong influence on Slovene, and many Germanisms are preserved in contemporary colloquial Slovene. Many Slovene scientists before the 1920s also wrote in foreign languages, mostly German, which was the lingua franca of science throughout Central Europe at the time. During

#726273