Misplaced Pages

Roxburghshire

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#656343

89-575: Roxburghshire or the County of Roxburgh ( Scottish Gaelic : Siorrachd Rosbroig ) is a historic county and registration county in the Southern Uplands of Scotland . It borders Dumfriesshire to the west, Selkirkshire and Midlothian to the northwest, and Berwickshire to the north. To the southwest it borders Cumberland and to the southeast Northumberland , both in England . It

178-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

267-564: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,

356-507: A blacksmith's forge and a bulwark to the south to give access to drinking water. This fort was destroyed in 1550 by the terms of the Treaty of Boulogne . The ruins of Roxburgh Castle stand in the grounds of Floors Castle , the seat of the Duke of Roxburghe . These consist of a large mound, with some small fragments of stone walls, especially on the south side. The 1314 capture of the castle

445-524: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

534-823: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

623-551: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under

712-477: A force of northerners, he left the battlefield and his army dispersed, leaving behind his expensive German equipment. The Scots again besieged Roxburgh in 1460; in the course of the action metal fragments from the explosion of one of his bombards killed King James II of Scotland . However, the Scots stormed Roxburgh , capturing it, and James' queen, Mary of Guelders , had the castle demolished. In 1545, during

801-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

890-586: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

979-805: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

SECTION 10

#1732772303657

1068-545: A night attack. His men clothed in black cloaks were apparently mistaken for cattle. They then used rope and board ladders to climb the walls. King Robert the Bruce ordered the castle demolished by his brother Edward Bruce, Earl of Carrick , and in the words of the Lanercost Chronicle "all that beautiful castle the Scots pulled down to the ground, like the other castles that they had succeeded in capturing, lest

1157-571: A number of lines serving the county, however these closed as a result of the Beeching cuts . The county has a population of 48,639 (in 2011), which is 43% of the population of the Scottish Borders area. Today, the main towns in the county are (population in 2011): Hawick is now by far the largest town, with 29% of the county's population. More than half the population live in the two parishes of Hawick and Melrose. Today, Roxburghshire

1246-549: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute

1335-610: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1424-451: A siege of the castle. The king had gathered a huge army, sporting “...fine, large guns, both cannons and mortars”, manned by German gun crews under the command of Johannes Paule “Master of the King’s engines”. There was also a substantial contingent of Highlanders and Islesmen and archers brought by Alexander of Islay, Earl of Ross (who brought 3,000 men to the siege), as well as men-at-arms from

1513-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1602-625: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1691-719: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into

1780-499: Is a ruined royal castle that overlooks the junction of the rivers Tweed and Teviot , in the Borders region of Scotland . The town and castle developed into the royal burgh of Roxburgh , which the Scots destroyed along with the castle after capturing it in 1460. Today the ruins stand in the grounds of Floors Castle , the seat of the Duke of Roxburghe , across the river from Kelso . Tradition states that King David I founded

1869-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

SECTION 20

#1732772303657

1958-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

2047-545: Is within the Scottish Borders council area for local government purposes and contains the administrative centre of the area, the small town of Newtown St Boswells . It retains official status as a registration county , and falls within the Roxburgh, Ettrick and Lauderdale lieutenancy area for ceremonial purposes. Until 1975, Roxburghshire was used for local government. The original county town of Roxburgh

2136-601: The Anglo-Scottish Wars , before the border settled into roughly its modern form with the Treaty of York in 1237. The violence and lawlessness of these times gave rise to the Border Reivers . The ancient royal burgh of Roxburgh, from which the county had taken its name, fell into decay by the fifteenth century. After the demise of the town of Roxburgh, the county administration was based in Jedburgh ,

2225-424: The Borders region. The County Offices at Newtown St Boswells became the headquarters for the new Borders Regional Council. The Duke of Buccleuch and the Duke of Roxburghe between them had held the convenership of Roxburgh County Council for 43 years between 1900 and 1975. At the time of the county council's abolition in 1975, the county contained four burghs and four districts (the districts generally covering

2314-533: The Cheviot Hills along the border with England. Just to the south of Melrose can be found Eildon Hill , a prominent local landmark. There are a few scattered lochs, though none of any significant size. Other than terminus of the recently re-opened Borders Railway , of which two stations ( Galashiels and Tweedbank ) lie within the county, there are no railways in Roxburghshire. There were formerly

2403-837: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to

2492-555: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

2581-688: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

2670-786: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

2759-477: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and

Roxburghshire - Misplaced Pages Continue

2848-601: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

2937-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

3026-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned

3115-569: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

3204-594: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

3293-636: The English should ever again rule the land by holding the castles." The castle was captured by the forces of Edward III of England in 1334. Alexander Ramsay and his men recaptured Roxburgh Castle for the Scots on 30 March 1342 by means of a daring night escalade. It was retaken by the English shortly after the Battle of Neville's Cross in October 1346. A Scottish siege in 1417 necessitated repairs. In August 1436, King James I of Scotland planned to conduct

3382-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

3471-684: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

3560-762: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

3649-564: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

Roxburghshire - Misplaced Pages Continue

3738-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

3827-726: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

3916-631: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in

4005-774: The Lowlands, including the forces of Archibald, Earl of Douglas and his distant kin and rival, William, Earl of Angus (head of the Red Douglases of Tantallon). However, the Queen arrived to warn her husband that, certain princes of the realm were conspiring against him and a plot was afoot to kill him. Given that and the king's awareness that the Archbishop of York, the Bishop of Durham and the Earls of Northumberland had arrived with

4094-610: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

4183-826: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

4272-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

4361-466: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in

4450-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

4539-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

SECTION 50

#1732772303657

4628-537: The boundary changes carried out under the Local Government (Scotland) Act 1889 , the county of Roxburgh contained 30 civil parishes: In medieval times there were 47 parishes, making the area the most densely parished in Scotland. 55°30′N 2°30′W  /  55.500°N 2.500°W  / 55.500; -2.500 Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,

4717-436: The castle; it is first recorded in c.1128 during his reign. In 1174, it was surrendered to England after the capture of William I at Alnwick , and was often in English hands thereafter. The Scots made many attempts to regain the fortress. King Edward I of England imprisoned Mary Bruce in a cage hung outside the castle from 1306 to 1310. On 19 February 1314, it was retaken by Sir James Douglas (the "Black Douglas"), in

4806-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

4895-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

4984-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

5073-442: The council inherited an adjoining building which had been built in 1928 for the short-lived Roxburghshire Education Authority. The complex became known as the County Offices . A large new building designed by Peter Womersley was added to the site in 1968. Roxburghshire County Council was abolished in 1975, when local government in Scotland was reorganised into upper-tier regions and lower-tier districts. Roxburghshire became part of

5162-439: The county town. County Buildings were erected near the market place in 1812, in which the different courts met and the county officials transacted their business. In 1855 Alexander Jeffrey published his book "The history and antiquities of Roxburghshire and adjacent districts, from the most remote period to the present time." It ran to four volumes. Roxburghshire is a predominantly rural county, consisting of low hills rising to

5251-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

5340-415: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

5429-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

SECTION 60

#1732772303657

5518-404: The former Hawick Town Council. The region and four district councils were abolished in 1996, merging to form the present Scottish Borders council area. A new lieutenancy area was created at the same time, called Roxburgh, Ettrick and Lauderdale , covering the combined area of the abolished districts of Roxburgh and neighbouring Ettrick and Lauderdale. The first election to the district council

5607-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

5696-437: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

5785-419: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Roxburgh Castle Roxburgh Castle

5874-477: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in

5963-409: The meeting place for the commissioners. The county council was created in 1890, taking most of the commissioners' functions. From 1890 until 1930 the council met at the County Buildings in Jedburgh. In 1930 the council moved its meeting place and headquarters to Newtown St Boswells . The council already had a branch office on Bowden Road in Newtown St Boswells, which it had built in 1896, and in 1930

6052-400: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

6141-619: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

6230-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

6319-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,

6408-643: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

6497-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

6586-560: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

6675-421: The parishes of Bowden , Lilliesleaf , Maxton , Melrose , and St Boswells , which went instead to the new Ettrick and Lauderdale District. For lieutenancy purposes, the last lord-lieutenant of the county of Roxburghshire was made lord-lieutenant for the district of Roxburgh when the reforms came into effect in 1975. Roxburgh District Council was based at Hawick Town Hall which had been built in 1886 for

6764-466: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

6853-460: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

6942-587: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,

7031-478: The rural areas surrounding the town after which they were named): The Local Government (Scotland) Act 1973 abolished the county council and incorporated its area into the Borders Region . Borders was divided into four districts, one of which was named Roxburgh. Roxburgh District's borders broadly resembled those of the historic county, but included the parish of Nenthorn from Berwickshire , and excluded

7120-440: The shield was an armoured arm brandishing a scimitar. The Latin motto was Ne Cede Malis Sed Contra Audentior Ito or Yield not to misfortunes (evil things) but go on more boldly against them. , it was a quotation from Virgil 's Aeneid 6, 95. On 6 May 1975 the coat of arms was regranted to Roxburgh District Council, without the crest. When the district council was abolished in 1996, the arms reverted to The Crown . Following

7209-443: The use of the volunteer and militia units then being organised under the authority of the county's lord lieutenant . When the county council was formed in 1890, the arms passed to them. The shield depicted a unicorn, a national symbol of Scotland. At the top of the shield was a hunting horn between two helmets: probably a reference to the border reivers , one of whom featured in the arms of the royal burgh of Jedburgh. The crest above

7298-716: The war of the Rough Wooing , more accurately known as the Nine Years' War, the English garrison commanded by Ralph Bulmer built a rectangular fort on the site at the instigation of the Earl of Hertford . In 1547, Hertford ordered the surveyor William Ridgeway and the Master Carpenter John Revell to build to a brewhouse, using a frame made for Wark Castle . Bulmer complained that Ridgeway's visits were infrequent and works incomplete. He wanted to build

7387-469: The west coast. The county appears to have originated in the 12th century with the creation of the sheriffdom of Roxburgh. The first known sheriff is Gospatric (sheriff of Roxburgh) . The hereditary sheriffship of Roxburghshire was possessed by the family of Douglas until the abolition of heritable jurisdictions in the 18th century. The county was constantly fought over in the Middle Ages as part of

7476-534: Was abandoned following the destruction of Roxburgh Castle in 1460 during the Anglo-Scottish Wars . Jedburgh then became the county town, serving as the location for the sheriff court and meeting place of the Commissioners of Supply , which were established in 1667 as the county's main administrative body. The County Buildings on Castlegate in Jedburgh were built in 1812 to hold the sheriff court and be

7565-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

7654-418: Was held in 1974, initially operating as a shadow authority alongside the outgoing authorities until it came into its powers on 16 May 1975. Political control of the council from 1975 until its abolition in 1996 was as follows: The County of Roxburgh was the first Scottish county to receive a grant of arms. This was made by Lord Lyon King of Arms on 9 July 1798. The coat of arms seems to have been granted for

7743-491: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

7832-655: Was named after the Royal Burgh of Roxburgh , a town which declined markedly in the 15th century and is no longer in existence. Latterly, the county town of Roxburghshire was Jedburgh . The county has much the same area as Teviotdale , the basin drained by the River Teviot and tributaries, together with the adjacent stretch of the Tweed into which it flows. The term is often treated as synonymous with Roxburghshire, but may omit Liddesdale as Liddel Water drains to

7921-510: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

#656343