Misplaced Pages

Unterach am Attersee

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Unterach is a village in the Austria state of Upper Austria on the southern shore of lake Attersee in the centre of the Salzkammergut region.

#282717

28-582: The name derives from the Austro-Bavarian Untr|aha ~ between|waters based on the geographical location on the shore of lake Mondsee and lake Attersee. The arms were granted on 1980-08-25 by the government of Upper Austria based on a resolution of the Town Council of 1979-11-09. The town council consists of 19 members. The chair is taken by the mayor who has been elected directly since 1997. (Exception: E. Gnigler got appointed by

56-407: A dialect continuum and are clearly dialects. Some linguists and organisations that differentiate between languages and dialects primarily on the grounds of mutual intelligibility , such as SIL International and UNESCO , describe Alemannic as one of several independent languages. While ISO 639-2 does not distinguish between dialects, ISO 639-3 distinguishes four of them: Standard German

84-484: A dialect continuum from the Highest Alemannic spoken in the mountainous south to Swabian in the relatively flat north and more of the characteristics of Standard German the farther north one goes. In Germany and other European countries, the abstand and ausbau language framework is used to decide what is a language and what is a dialect. According to this framework, Alemannic varieties of German form

112-463: A number of features with Yiddish . Alemannic German Alemannic , or rarely Alemannish ( Alemannisch , [alɛˈman(ː)ɪʃ] ), is a group of High German dialects . The name derives from the ancient Germanic tribal confederation known as the Alemanni ("all men"). Alemannic dialects are spoken by approximately ten million people in several countries: Alemannic comprises

140-623: A precise phonological notation, and proximity to the familiar Standard German orthography (in particular for loanwords). Johann Peter Hebel published his Allemannische Gedichte in 1803. Swiss authors often consciously employ Helvetisms within Standard German, notably Jeremias Gotthelf in his novels set in the Emmental , Friedrich Glauser in his crime stories , and more recently Tim Krohn in his Quatemberkinder . The poet Ida Ospelt-Amann wrote and published exclusively in

168-606: Is a major group of Upper German varieties spoken in the south-east of the German language area, including the German state of Bavaria , most of Austria and the Italian region of South Tyrol . Prior to 1945, Bavarian was also prevalent in parts of the southern Sudetenland and western Hungary . Bavarian is spoken by approximately 12 million people in an area of around 125,000 square kilometres (48,000 sq mi), making it

196-518: Is also the indefinite pronoun ebba(d) , "someone" with its impersonal form ebb(a)s , "something". It is inflected in the following way: The interrogative pronouns wea , "who", and wås , "what" are inflected the same way the indefinite pronoun ebba is inflected. Bavarians produce a variety of nicknames for those who bear traditional Bavarian or German names like Josef, Theresa or Georg (becoming Sepp'l or more commonly Sepp , Resi and Schorsch , respectively). Bavarians often refer to names with

224-468: Is an alternative naming many High German dialect speakers regard justified. Bavaria and Austria officially use Standard German as the primary medium of education. With the spread of universal education, the exposure of speakers of Bavarian to Standard German has been increasing, and many younger people, especially in the region's cities and larger towns, speak Standard German with only a slight accent. This accent usually only exists in families where Bavarian

252-505: Is called Hausname (en: name of the house) and is seldom used to name the person, but more to state where they come from or live or to whom they are related. Examples of this are: Bayerish iz a grupe dyalektn afn dorem funem daytshishn shprakh-kontinuum. Sholem-aleykhem, ikh bin Peter un ikh kum fun Minkhn. Lize/Lizl hot zikh (hotsekh) tsebrokhn dem fus. ikh hob (kh'hob) gefunen gelt. The dialects can be seen to share

280-536: Is less prominent, in spite of the Codex Manesse compiled by Johannes Hadlaub of Zürich . The rise of the Old Swiss Confederacy from the fourteenth century led to the creation of Alemannic Swiss chronicles . Huldrych Zwingli 's Bible translation of the 1520s (the 1531 Froschauer Bible ) was in an Alemannic variant of Early Modern High German . From the seventeenth century, written Alemannic

308-745: Is preferred in the mass media . Ludwig Thoma was a noted German author who wrote works such as Lausbubengeschichten in Bavarian. There is a Bavarian Misplaced Pages . Also, the official FC Bayern Munich website was available in Bavarian. Notes: Vowel phonemes in parentheses occur only in certain Bavarian dialects or only appear as allophones or in diphthongs. Nasalization may also be distinguished in some dialects. Bavarian has an extensive vowel inventory, like most Germanic languages. Vowels can be grouped as back rounded, front unrounded and front rounded. They are also traditionally distinguished by length or tenseness . * These are typically used in

SECTION 10

#1732780657283

336-468: Is restricted to use as the language of writing and the media. It is therefore often referred to as Schriftdeutsch ("written German") rather than the usual term Hochdeutsch (" High German " or "Standard German"). Given that Central German and Upper German together comprise the High German languages , out of which the then new, written standard was developed and as opposed to Low German , that

364-448: Is spoken regularly. Families that do not use Bavarian at home usually use Standard German instead. In Austria, some parts of grammar and spelling are taught in Standard German lessons. As reading and writing in Bavarian is generally not taught at schools, almost all literate speakers of the language prefer to use Standard German for writing. Regional authors and literature may play a role in education as well, but by and large, Standard German

392-563: Is the lingua franca . Although there exist grammars, vocabularies , and a translation of the Bible in Bavarian, there is no common orthographic standard. Poetry is written in various Bavarian dialects, and many pop songs use the language as well, especially ones belonging to the Austropop wave of the 1970s and 1980s. Although Bavarian as a spoken language is in daily use in its region, Standard German, often with strong regional influence,

420-688: Is used in writing and in Germany orally in formal contexts throughout the Alemannic-speaking regions (with the exception of Alsace , where French or the Alsatian dialect of Alemannic is used instead). Alemannic in the broad sense comprises the following variants: The Alemannic dialects of Switzerland are often called Swiss German or Schwiizerdütsch . The oldest known texts in Alemannic are brief Elder Futhark inscriptions dating to

448-490: The Duchy of Bavaria , forming the south-eastern part of the kingdom of Germany . The Old High German documents from the area of Bavaria are identified as Altbairisch (Old Bavarian), even though at this early date there were few distinctive features that would divide it from Alemannic German . The dialectal separation of Upper German into East Upper German (Bavarian) and West Upper German (Alemannic) became more tangible in

476-561: The Middle High German period, from about the 12th century. Three main dialects of Bavarian are: Differences are clearly noticeable within those three subgroups, which in Austria often coincide with the borders of the particular states. For example, each of the accents of Carinthia, Styria, and Tyrol can be easily recognised. Also, there is a marked difference between eastern and western central Bavarian, roughly coinciding with

504-569: The World's Languages in Danger since 2009; however, the classification of Bavarian as an individual language has been criticized by some scholars of Bavarian. Reasons why Bavarian can be viewed as a dialect of German include the perception of its speakers, the lack of standardization, the traditional use of Standard German as a roofing language , the relative closeness to German which does not justify Bavarian to be viewed as an abstand language , or

532-540: The border between Austria and Bavaria. In addition, the Viennese dialect has some characteristics distinguishing it from all other dialects. In Vienna, minor, but recognizable, variations are characteristic for distinct districts of the city. Before the expulsion of Germans from Czechoslovakia , the linguistic border of Bavarian with Czech was on the farther side of the Bohemian Forest and its Bohemian foreland

560-491: The fact that no country applied for Bavarian to be entered into the European Charter for Regional or Minority Languages . The difference between Bavarian and Standard German is larger than the difference between Danish and some varieties of Norwegian or between Czech and Slovak . The word Bavarian is derived from the name of the people who settled Bavaria along with their tribal dialect. The origin of

588-440: The family name coming first (like da Stoiber Ede instead of Edmund Stoiber ). The use of the article is considered mandatory when using this linguistic variation. In addition, nicknames different from the family name exist for almost all families, especially in small villages. They consist largely of their profession, names or professions of deceased inhabitants of their homes or the site where their homes are located. This nickname

SECTION 20

#1732780657283

616-589: The largest of all German dialects . In 2008, 45 percent of Bavarians claimed to use only dialect in everyday communication. Bavarian is commonly considered to be a dialect of German , but some sources classify it as a separate language : the International Organization for Standardization has assigned a unique ISO 639-3 language code ( bar ), and the UNESCO lists Bavarian in the Atlas of

644-644: The sixth century ( Bülach fibula , Pforzen buckle , Nordendorf fibula ). In the Old High German period, the first coherent texts are recorded in the St. Gall Abbey , among them the eighth-century Paternoster : Due to the importance of the Carolingian abbeys of St. Gall and Reichenau Island , a considerable part of the Old High German corpus has Alemannic traits. Alemannic Middle High German

672-442: The town council in 2007.) The 1 to 2 vice-chairs are elected by the town council; likewise the allocation of responsibilities is decided by the town council. The town council, as of the latest election in 2009, is constituted as follows: Historic election results . Austro-Bavarian Bavarian ( German : Bairisch [ˈbaɪʁɪʃ] ; Bavarian : Boarisch, Boirisch ), alternately Austro-Bavarian ,

700-401: The very northern dialects of Bavarian. The possessive pronouns Deina and Seina inflect in the same manner. Oftentimes, -nige is added to the nominative to form the adjective form of the possessive pronoun, like mei(nige), dei(nige), and the like. Just like the possessive pronouns listed above, the indefinite pronouns koana , "none", and oana , "one" are inflected the same way. There

728-435: The word is disputed. The most common theory traces the word to Bajowarjōz , meaning 'inhabitants of Bojer land'. In turn, Bojer ( Latin : Boii , German : Boier ) originated as the name for former Celtic inhabitants of the area, with the name passing to the mixed population of Celts, Romans , and successive waves of German arrivals during the early medieval period. The local population eventually established

756-414: Was Bavarian-speaking. Alternatively, there are four main dialects: Bavarian differs sufficiently from Standard German to make it difficult for native speakers to adopt standard pronunciation. Educated Bavarians and Austrians can almost always read, write and understand Standard German, but they may have very little opportunity to speak it, especially in rural areas. In those regions, Standard German

784-554: Was displaced by Standard German , which emerged from sixteenth century Early Modern High German, in particular in the wake of Martin Luther 's Bible translation of the 1520s. The 1665 revision of the Froschauer Bible removed the Alemannic elements, approaching the language used by Luther. For this reason, no binding orthographical standard for writing modern Alemannic emerged, and orthographies in use usually compromise between

#282717