Middle High German ( MHG ; endonym : diutsch or tiutsch ; New High German : Mittelhochdeutsch [ˈmɪtl̩hoːxˌdɔʏtʃ] , shortened as Mhdt. or Mhd. ) is the term for the form of German spoken in the High Middle Ages . It is conventionally dated between 1050 and 1350, developing from Old High German and into Early New High German . High German is defined as those varieties of German which were affected by the Second Sound Shift ; the Middle Low German and Middle Dutch languages spoken to the North and North West, which did not participate in this sound change , are not part of MHG.
67-614: Zakroczym ( [zaˈkrɔt͡ʂɨm] ; Yiddish : זאקראטשין Zakrotshin ) is a small town in the Masovian Voivodeship , Poland . It is located at around 52°26′16″N 20°36′43″E / 52.43778°N 20.61194°E / 52.43778; 20.61194 . The Vistula River flows through the town. Zakroczym has a long and rich history: in the Kingdom of Poland and the Polish–Lithuanian Commonwealth , it
134-545: A collection of narrative poems on themes from the Hebrew Bible and the Haggadah . The advent of the printing press in the 16th century enabled the large-scale production of works, at a cheaper cost, some of which have survived. One particularly popular work was Elia Levita 's Bovo-Bukh ( בָּבָֿא-בּוך ), composed around 1507–08 and printed several times, beginning in 1541 (under the title Bovo d'Antona ). Levita,
201-492: A lesser extent, the United Kingdom. This has resulted in some difficulty in communication between Yiddish speakers from Israel and those from other countries. There is significant phonological variation among the various Yiddish dialects . The description that follows is of a modern Standard Yiddish that was devised during the early 20th century and is frequently encountered in pedagogical contexts. Uvular As in
268-407: A variant of tiutsch , the contemporary name for Middle High German . Colloquially, the language is sometimes called מאַמע־לשון ( mame-loshn , lit. "mother tongue"), distinguishing it from לשון־קודש ( loshn koydesh , "holy tongue"), meaning Hebrew and Aramaic. The term "Yiddish", short for Yidish Taitsh ("Jewish German"), did not become the most frequently used designation in
335-644: Is Avroham ben Schemuel Pikartei, who published a paraphrase on the Book of Job in 1557. Women in the Ashkenazi community were traditionally not literate in Hebrew but did read and write Yiddish. A body of literature therefore developed for which women were a primary audience. This included secular works, such as the Bovo-Bukh , and religious writing specifically for women, such as the צאנה וראינה Tseno Ureno and
402-487: Is also used in the adjectival sense, synonymously with "Ashkenazi Jewish", to designate attributes of Yiddishkeit ("Ashkenazi culture"; for example, Yiddish cooking and "Yiddish music" – klezmer ). Hebrew Judeo-Aramaic Judeo-Arabic Other Jewish diaspora languages Jewish folklore Jewish poetry By the 10th century, a distinctive Jewish culture had formed in Central Europe. By
469-471: Is no standard MHG, the prestige of the Hohenstaufen court gave rise in the late 12th century to a supra-regional literary language ( mittelhochdeutsche Dichtersprache ) based on Swabian , an Alemannic dialect. This historical interpretation is complicated by the tendency of modern editions of MHG texts to use normalised spellings based on this variety (usually called "Classical MHG"), which make
536-500: Is printed in Hebrew script.) According to a study by the German media association Internationale Medienhilfe (IMH), more than 40 printed Yiddish newspapers and magazines were published worldwide in 2024, and the trend is rising. The Western Yiddish dialect—sometimes pejoratively labeled Mauscheldeutsch , i. e. "Moses German" —declined in the 18th century, as the Age of Enlightenment and
603-511: Is pronounced [haɡˈdɔmɜ] . The vowel phonemes of Standard Yiddish are: In addition, the sonorants /l/ and /n/ can function as syllable nuclei : [m] and [ŋ] appear as syllable nuclei as well, but only as allophones of /n/ , after bilabial consonants and dorsal consonants , respectively. The syllabic sonorants are always unstressed. Stressed vowels in the Yiddish dialects may be understood by considering their common origins in
670-588: Is reflected in some Ashkenazi personal names (e.g., Kalonymos and Yiddish Todres ). Hebrew, on the other hand, was regarded as a holy language reserved for ritual and spiritual purposes and not for common use. The established view is that, as with other Jewish languages , Jews speaking distinct languages learned new co-territorial vernaculars, which they then Judaized. In the case of Yiddish, this scenario sees it as emerging when speakers of Zarphatic (Judeo-French) and other Judeo-Romance languages began to acquire varieties of Middle High German , and from these groups
737-498: Is uncertain). An additional distinctive semicursive typeface was, and still is, used for rabbinical commentary on religious texts when Hebrew and Yiddish appear on the same page. This is commonly termed Rashi script , from the name of the most renowned early author, whose commentary is usually printed using this script. (Rashi is also the typeface normally used when the Sephardic counterpart to Yiddish, Judaeo-Spanish or Ladino ,
SECTION 10
#1732780898733804-567: The Haskalah led to a view of Yiddish as a corrupt dialect. The 19th century Prussian-Jewish historian Heinrich Graetz , for example, wrote that "the language of the Jews [in Poland] ... degenerat[ed] into a ridiculous jargon, a mixture of German, Polish, and Talmudical elements, an unpleasant stammering, rendered still more repulsive by forced attempts at wit." A Maskil (one who takes part in
871-660: The Haskalah ) would write about and promote acclimatization to the outside world. Jewish children began attending secular schools where the primary language spoken and taught was German, not Yiddish. Yiddish grates on our ears and distorts. This jargon is incapable in fact of expressing sublime thoughts. It is our obligation to cast off these old rags, a heritage of the dark Middle Ages. – Osip Aronovich Rabinovich , in an article titled "Russia – Our Native Land: Just as We Breathe Its Air, We Must Speak Its Language" in
938-632: The High Holy Days ) and בֵּיתֿ הַכְּנֶסֶתֿ , 'synagogue' (read in Yiddish as beis hakneses ) – had been included. The niqqud appears as though it might have been added by a second scribe, in which case it may need to be dated separately and may not be indicative of the pronunciation of the rhyme at the time of its initial annotation. Over the course of the 14th and 15th centuries, songs and poems in Yiddish, and macaronic pieces in Hebrew and German, began to appear. These were collected in
1005-586: The Middle High German diphthong ei and long vowel î to /aɪ/ , Yiddish has maintained the distinction between them; and likewise, the Standard German /ɔʏ/ corresponds to both the MHG diphthong öu and the long vowel iu , which in Yiddish have merged with their unrounded counterparts ei and î , respectively. Lastly, the Standard German /aʊ/ corresponds to both the MHG diphthong ou and
1072-509: The Ministry of Agriculture and Rural Development of Poland . Yiddish language Yiddish ( ייִדיש , יידיש or אידיש , yidish or idish , pronounced [ˈ(j)ɪdɪʃ] , lit. ' Jewish ' ; ייִדיש-טײַטש , historically also Yidish-Taytsh , lit. ' Judeo-German ' ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews . It originated in 9th century Central Europe , and provided
1139-536: The Odessan journal Рассвет (dawn), 1861. Owing to both assimilation to German and the revival of Hebrew , Western Yiddish survived only as a language of "intimate family circles or of closely knit trade groups". In eastern Europe, the response to these forces took the opposite direction, with Yiddish becoming the cohesive force in a secular culture (see the Yiddishist movement ). Notable Yiddish writers of
1206-484: The Slavic languages with which Yiddish was long in contact (Russian, Belarusian , Polish , and Ukrainian ), but unlike German, voiceless stops have little to no aspiration ; unlike many such languages, voiced stops are not devoiced in final position. Moreover, Yiddish has regressive voicing assimilation , so that, for example, זאָגט /zɔɡt/ ('says') is pronounced [zɔkt] and הקדמה /hakˈdɔmɜ/ ('foreword')
1273-565: The high medieval period , their area of settlement, centered on the Rhineland ( Mainz ) and the Palatinate (notably Worms and Speyer ), came to be known as Ashkenaz , originally a term used of Scythia , and later of various areas of Eastern Europe and Anatolia. In the medieval Hebrew of Rashi (d. 1105), Ashkenaz becomes a term for Germany, and אשכּנזי Ashkenazi for the Jews settling in this area. Ashkenaz bordered on
1340-431: The תחנות Tkhines . One of the best-known early woman authors was Glückel of Hameln , whose memoirs are still in print. The segmentation of the Yiddish readership, between women who read מאַמע־לשון mame-loshn but not לשון־קדש loshn-koydesh , and men who read both, was significant enough that distinctive typefaces were used for each. The name commonly given to the semicursive form used exclusively for Yiddish
1407-542: The 11th century, and all the East Central German dialects are a result of this expansion. "Judeo-German", the precursor of the Yiddish language, is attested in the 12th–13th centuries, as a variety of Middle High German written in Hebrew characters. The Middle High German period is generally dated from 1050 to 1350. An older view puts the boundary with (Early) New High German around 1500. There are several phonological criteria which separate MHG from
SECTION 20
#17327808987331474-655: The 1925 founding of the Yiddish Scientific Institute, YIVO . In Vilnius , there was debate over which language should take primacy, Hebrew or Yiddish. Yiddish changed significantly during the 20th century. Michael Wex writes, "As increasing numbers of Yiddish speakers moved from the Slavic-speaking East to Western Europe and the Americas in the late 19th and early 20th centuries, they were so quick to jettison Slavic vocabulary that
1541-592: The Ashkenazi community took shape. Exactly what German substrate underlies the earliest form of Yiddish is disputed. The Jewish community in the Rhineland would have encountered the Middle High German dialects from which the Rhenish German dialects of the modern period would emerge. Jewish communities of the high medieval period would have been speaking their own versions of these German dialects, mixed with linguistic elements that they themselves brought into
1608-493: The MHG period is characterised by a massive rise in population, terminated by the demographic catastrophe of the Black Death (1348). Along with the rise in population comes a territorial expansion eastwards ( Ostsiedlung ), which saw German-speaking settlers colonise land previously under Slavic control. Linguistically, the transition to Early New High German is marked by four vowel changes which together produce
1675-555: The Proto-Yiddish sound system. Yiddish linguistic scholarship uses a system developed by Max Weinreich in 1960 to indicate the descendent diaphonemes of the Proto-Yiddish stressed vowels. Each Proto-Yiddish vowel is given a unique two-digit identifier, and its reflexes use it as a subscript, for example Southeastern o 11 is the vowel /o/, descended from Proto-Yiddish */a/. The first digit indicates Proto-Yiddish quality (1-=*[a], 2-=*[e], 3-=*[i], 4-=*[o], 5-=*[u]), and
1742-435: The approximate values of /ei/ , /iə/ , /ou/ , /øy/ , /eu/ , /yə/ , /uə/ , respectively. Middle High German pronouns of the first person refer to the speaker; those of the second person refer to an addressed person; and those of the third person refer to a person or thing of which one speaks. The pronouns of the third person may be used to replace nominal phrases . These have the same genders , numbers and cases as
1809-694: The approximately six million Jews who were murdered in the Holocaust were Yiddish speakers, leading to a massive decline in the use of the language. Assimilation following World War II and aliyah (immigration to Israel) further decreased the use of Yiddish among survivors after adapting to Hebrew in Israel. However, the number of Yiddish-speakers is increasing in Hasidic communities. In 2014, YIVO stated that "most people who speak Yiddish in their daily lives are Hasidim and other Haredim ", whose population
1876-598: The area inhabited by another distinctive Jewish cultural group, the Sephardi Jews , who ranged into southern France . Ashkenazi culture later spread into Eastern Europe with large-scale population migrations. Nothing is known with certainty about the vernacular of the earliest Jews in Germany, but several theories have been put forward. As noted above, the first language of the Ashkenazim may have been Aramaic ,
1943-556: The earliest named Yiddish author, may also have written פּאַריז און װיענע Pariz un Viene ( Paris and Vienna ). Another Yiddish retelling of a chivalric romance, װידװילט Vidvilt (often referred to as "Widuwilt" by Germanizing scholars), presumably also dates from the 15th century, although the manuscripts are from the 16th. It is also known as Kinig Artus Hof , an adaptation of the Middle High German romance Wigalois by Wirnt von Grafenberg . Another significant writer
2010-532: The end of the high medieval period. It is first recorded in 1272, with the oldest surviving literary document in Yiddish, a blessing found in the Worms machzor (a Hebrew prayer book). This brief rhyme is decoratively embedded in an otherwise purely Hebrew text. Nonetheless, it indicates that the Yiddish of that day was a more or less regular Middle High German written in the Hebrew alphabet into which Hebrew words – מַחֲזוֹר , makhazor (prayerbook for
2077-688: The example of Good King Arthur who with knightly spirit knew how to strive for praise. In his day He lived so well That he wore the crown of honour And his name still does so. The truth of this is known To his countrymen: They affirm that he still lives today: He won such fame that Although his body died His name lives on. Of sinful shame He will forever be free Who follows his example. Commentary: This text shows many typical features of Middle High German poetic language. Most Middle High German words survive into modern German in some form or other: this passage contains only one word ( jehen 'say' 14) which has since disappeared from
Zakroczym - Misplaced Pages Continue
2144-670: The exception of Thuringian, the East Central German dialects are new dialects resulting from the Ostsiedlung and arise towards the end of the period. Middle High German texts are written in the Latin alphabet . There was no standardised spelling, but modern editions generally standardise according to a set of conventions established by Karl Lachmann in the 19th century. There are several important features in this standardised orthography which are not characteristics of
2211-445: The extensive inclusion of words of Slavic origin. Western Yiddish is divided into Southwestern (Swiss–Alsatian–Southern German), Midwestern (Central German), and Northwestern (Netherlandic–Northern German) dialects. Yiddish is used in a number of Haredi Jewish communities worldwide; it is the first language of the home, school, and in many social settings among many Haredi Jews, and is used in most Hasidic yeshivas . The term "Yiddish"
2278-456: The following consonant spellings: The charts show the vowel and consonant systems of classical MHG. The spellings indicated are the standard spellings used in modern editions; there is much more variation in the manuscripts. Notes: MHG diphthongs are indicated by the spellings ⟨ei⟩ , ⟨ie⟩ , ⟨ou⟩ , ⟨öu⟩ and ⟨eu⟩ , ⟨üe⟩ , ⟨uo⟩ , and they have
2345-458: The following vowel spellings: Grammars (as opposed to textual editions) often distinguish between ⟨ë⟩ and ⟨e⟩ , the former indicating the mid-open /ɛ/ which derived from Germanic /e/ , the latter (often with a dot beneath it) indicating the mid-close /e/ which results from primary umlaut of short /a/ . No such orthographic distinction is made in MHG manuscripts. The standardised orthography of MHG editions uses
2412-1113: The impetus for this set of social changes came largely from France, many of the new words were either loans from French or influenced by French terms. The French loans mainly cover the areas of chivalry, warfare and equipment, entertainment, and luxury goods: Two highly productive suffixes were borrowed from French in this period: The text is the opening of Hartmann von Aue 's Iwein ( c. 1200 ) Swer an rehte güete wendet sîn gemüete, dem volget sælde und êre. des gît gewisse lêre künec Artûs der guote, der mit rîters muote nâch lobe kunde strîten. er hât bî sînen zîten gelebet alsô schône daz er der êren krône dô truoc und noch sîn name treit. des habent die wârheit sîne lantliute: sî jehent er lebe noch hiute: er hât den lop erworben, ist im der lîp erstorben, sô lebet doch iemer sîn name. er ist lasterlîcher schame iemer vil gar erwert, der noch nâch sînem site vert. [1] [5] [10] [15] [20] Whoever to true goodness Turns his mind He will meet with fortune and honour. We are taught this by
2479-431: The language's origins, with points of contention being the characterization of its Germanic base, the source of its Hebrew/Aramaic adstrata , and the means and location of this fusion. Some theorists argue that the fusion occurred with a Bavarian dialect base. The two main candidates for the germinal matrix of Yiddish, the Rhineland and Bavaria, are not necessarily incompatible. There may have been parallel developments in
2546-401: The language. But many words have changed their meaning substantially. Muot (6) means 'state of mind' (cognates with mood ), where modern German Mut means courage. Êre (3) can be translated with 'honour', but is quite a different concept of honour from modern German Ehre ; the medieval term focuses on reputation and the respect accorded to status in society. The text
2613-590: The late 15th century by Menahem ben Naphtali Oldendorf. During the same period, a tradition seems to have emerged of the Jewish community's adapting its own versions of German secular literature. The earliest Yiddish epic poem of this sort is the Dukus Horant , which survives in the famous Cambridge Codex T.-S.10.K.22. This 14th-century manuscript was discovered in the Cairo Geniza in 1896, and also contains
2680-738: The late 19th and early 20th centuries are Sholem Yankev Abramovitch, writing as Mendele Mocher Sforim ; Sholem Rabinovitsh, widely known as Sholem Aleichem , whose stories about טבֿיה דער מילכיקער ( Tevye der milkhiker , " Tevye the Dairyman") inspired the Broadway musical and film Fiddler on the Roof ; and Isaac Leib Peretz . In the early 20th century, especially after the Socialist October Revolution in Russia, Yiddish
2747-522: The limitations of its origins. There were few Yiddish words for animals and birds. It had virtually no military vocabulary. Such voids were filled by borrowing from German , Polish and Russian . Yiddish was particularly good at borrowing: from Arabic , from Hebrew , from Aramaic and from anything with which it intersected. On the other hand, it contributed to English – American . [sic] Its chief virtue lay in its internal subtlety, particularly in its characterization of human types and emotions. It
Zakroczym - Misplaced Pages Continue
2814-546: The literature until the 18th century. In the late 19th and into the 20th century, the language was more commonly called "Jewish", especially in non-Jewish contexts, but "Yiddish" is again the most common designation today. Modern Yiddish has two major forms : Eastern and Western. Eastern Yiddish is far more common today. It includes Southeastern (Ukrainian–Romanian), Mideastern (Polish–Galician–Eastern Hungarian) and Northeastern (Lithuanian–Belarusian) dialects. Eastern Yiddish differs from Western both by its far greater size and by
2881-518: The long vowel û , but in Yiddish, they have not merged. Although Standard Yiddish does not distinguish between those two diphthongs and renders both as /ɔɪ/ , the distinction becomes apparent when the two diphthongs undergo Germanic umlaut , such as in forming plurals: The vowel length distinctions of German do not exist in the Northeastern (Lithuanian) varieties of Yiddish, which form the phonetic basis for Standard Yiddish. In those varieties,
2948-484: The mid-1950s. In Weinreich's view, this Old Yiddish substrate later bifurcated into two distinct versions of the language, Western and Eastern Yiddish. They retained the Semitic vocabulary and constructions needed for religious purposes and created a Judeo-German form of speech, sometimes not accepted as a fully autonomous language. Yiddish was a rich, living language, the chattering tongue of an urban population. It had
3015-596: The most prominent Yiddish writers of the time—the founders of modern Yiddish literature, who were still living in Slavic-speaking countries—revised the printed editions of their oeuvres to eliminate obsolete and 'unnecessary' Slavisms." The vocabulary used in Israel absorbed many Modern Hebrew words, and there was a similar but smaller increase in the English component of Yiddish in the United States and, to
3082-504: The nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew (notably Mishnaic ) and to some extent Aramaic . Most varieties of Yiddish include elements of Slavic languages and the vocabulary contains traces of Romance languages . Yiddish has traditionally been written using the Hebrew alphabet . Prior to World War II , there were 11–13 million speakers. Eighty-five percent of
3149-726: The neuter singular, is used only with prepositions : von diu , ze diu , etc. In all the other genders and in the plural it is substituted with the dative: von dëm , von dër , von dën . Middle High German nouns were declined according to four cases ( nominative , genitive , dative , accusative ), two numbers (singular and plural ) and three genders (masculine, feminine and neuter), much like Modern High German, though there are several important differences. Verbs were conjugated according to three moods ( indicative , subjunctive (conjunctive) and imperative ), three persons, two numbers (singular and plural ) and two tenses ( present tense and preterite ) There
3216-485: The original manuscripts : A particular problem is that many manuscripts are of much later date than the works they contain; as a result, they bear the signs of later scribes having modified the spellings, with greater or lesser consistency, in accord with conventions of their time. In addition, there is considerable regional variation in the spellings that appear in the original texts, which modern editions largely conceal. The standardised orthography of MHG editions uses
3283-435: The original nominal phrase. The possessive pronouns mîn, dîn, sîn, ir, unser, iuwer are used like adjectives and hence take on adjective endings following the normal rules. The inflected forms of the article depend on the number, the case and the gender of the corresponding noun. The definite article has the same plural forms for all three genders. Definite article (strong) The instrumental case , only existing in
3350-527: The phonemic system of modern German, though not all dialects participated equally in these changes: The centres of culture in the ENHG period are no longer the courts but the towns. The dialect map of Germany by the end of the Middle High German period was much the same as that at the start of the 20th century, though the boundary with Low German was further south than it now is: Central German ( Mitteldeutsch ) Upper German ( Oberdeutsch ) With
3417-560: The preceding Old High German period: Culturally, the two periods are distinguished by the transition from a predominantly clerical written culture, in which the dominant language was Latin , to one centred on the courts of the great nobles, with German gradually expanding its range of use. The rise of the Hohenstaufen dynasty in Swabia makes the South West the dominant region in both political and cultural terms. Demographically,
SECTION 50
#17327808987333484-665: The region, including many Hebrew and Aramaic words, but there is also Romance. In Max Weinreich 's model, Jewish speakers of Old French or Old Italian who were literate in either liturgical Hebrew or Aramaic , or both, migrated through Southern Europe to settle in the Rhine Valley in an area known as Lotharingia (later known in Yiddish as Loter ) extending over parts of Germany and France. There, they encountered and were influenced by Jewish speakers of High German languages and several other German dialects. Both Weinreich and Solomon Birnbaum developed this model further in
3551-415: The second refers to quantity or diphthongization (−1=short, −2=long, −3=short but lengthened early in the history of Yiddish, −4=diphthong, −5=special length occurring only in Proto-Yiddish vowel 25). Vowels 23, 33, 43 and 53 have the same reflexes as 22, 32, 42 and 52 in all Yiddish dialects, but they developed distinct values in Middle High German ; Katz (1987) argues that they should be collapsed with
3618-636: The two regions, seeding the Western and Eastern dialects of Modern Yiddish. Dovid Katz proposes that Yiddish emerged from contact between speakers of High German and Aramaic-speaking Jews from the Middle East. The lines of development proposed by the different theories do not necessarily rule out the others (at least not entirely); an article in The Forward argues that "in the end, a new 'standard theory' of Yiddish's origins will probably be based on
3685-636: The vernacular of the Jews in Roman-era Judea and ancient and early medieval Mesopotamia . The widespread use of Aramaic among the large non-Jewish Syrian trading population of the Roman provinces, including those in Europe, would have reinforced the use of Aramaic among Jews engaged in trade. In Roman times, many of the Jews living in Rome and Southern Italy appear to have been Greek -speakers, and this
3752-697: The vowel qualities in most long/short vowel pairs diverged and so the phonemic distinction has remained. There are consonantal differences between German and Yiddish. Yiddish deaffricates the Middle High German voiceless labiodental affricate /pf/ to /f/ initially (as in פֿונט funt , but this pronunciation is also quasi-standard throughout northern and central Germany); /pf/ surfaces as an unshifted /p/ medially or finally (as in עפּל /ɛpl/ and קאָפּ /kɔp/ ). Additionally, final voiced stops appear in Standard Yiddish but not Northern Standard German. Middle High German While there
3819-407: The vowels in brackets were dropped in rapid speech. The preterite conjugation went as follows: The present tense conjugation went as follows: The vowels in brackets were dropped in rapid speech. The preterite conjugation went as follows: In the Middle High German period, the rise of a courtly culture and the changing nature of knighthood was reflected in changes to the vocabulary. Since
3886-608: The work of Weinreich and his challengers alike." Paul Wexler proposed a model in 1991 that took Yiddish, by which he means primarily eastern Yiddish, not to be genetically grounded in a Germanic language at all, but rather as " Judeo-Sorbian " (a proposed West Slavic language ) that had been relexified by High German. In more recent work, Wexler has argued that Eastern Yiddish is unrelated genetically to Western Yiddish. Wexler's model has been met with little academic support, and strong critical challenges, especially among historical linguists. Yiddish orthography developed towards
3953-524: The written language appear more consistent than it actually is in the manuscripts. Scholars are uncertain as to whether the literary language reflected a supra-regional spoken language of the courts. An important development in this period was the Ostsiedlung , the eastward expansion of German settlement beyond the Elbe - Saale line which marked the limit of Old High German . This process started in
4020-461: The −2 series, leaving only 13 in the −3 series. In vocabulary of Germanic origin, the differences between Standard German and Yiddish pronunciation are mainly in the vowels and diphthongs . All varieties of Yiddish lack the German front rounded vowels /œ, øː/ and /ʏ, yː/ , having merged them with /ɛ, e:/ and /ɪ, i:/ , respectively. Diphthongs have also undergone divergent developments in German and Yiddish. Where Standard German has merged
4087-520: Was ווײַבערטײַטש ( vaybertaytsh , 'women's taytsh ' , shown in the heading and fourth column in the Shemot Devarim ), with square Hebrew letters (shown in the third column) being reserved for text in that language and Aramaic. This distinction was retained in general typographic practice through to the early 19th century, with Yiddish books being set in vaybertaytsh (also termed מעשייט mesheyt or מאַשקעט mashket —the construction
SECTION 60
#17327808987334154-427: Was a present participle, a past participle and a verbal noun that somewhat resembles the Latin gerund , but that only existed in the genitive and dative cases. An important distinction is made between strong verbs (that exhibited ablaut ) and weak verbs (that didn't). Furthermore, there were also some irregular verbs. The present tense conjugation went as follows: The bold vowels demonstrate umlaut ;
4221-753: Was called Kroczym or Kroczyn. Due to numerous floods, Zakroczym was moved to a higher location. The Expressway S7 and National road 62 run through the town, and the Warsaw Modlin Airport is located just east of the town. The Zakroczym area is one of the places of cherry cultivation in Poland, which is one of the world's main cherry producers . Cherry products such as podchmielone wisienki zakroczymskie (cherries covered with syrup and spirit) and konfitura wiśniowa zakroczymska (a local type of traditional Polish cherry jam ) are officially protected traditional foods of Zakroczym, as designated by
4288-470: Was emerging as a major Eastern European language. Its rich literature was more widely published than ever, Yiddish theatre and Yiddish cinema were booming, and for a time it achieved the status of one of the official languages of the short-lived Galician Soviet Socialist Republic . Educational autonomy for Jews in several countries (notably Poland ) after World War I led to an increase in formal Yiddish-language education, more uniform orthography, and to
4355-424: Was estimated at the time to be between 500,000 and 1 million. A 2021 estimate from Rutgers University was that there were 250,000 American speakers, 250,000 Israeli speakers, and 100,000 in the rest of the world (for a total of 600,000). The earliest surviving references date from the 12th century and call the language לשון־אַשכּנז ( loshn-ashknaz , "language of Ashkenaz") or טײַטש ( taytsh ),
4422-575: Was the capital of an administrative unit ( ziemia ), part of Mazovian Voivodeship . Also, Zakroczym was a royal town of the Crown of the Kingdom of Poland . The town lies at the intersection of two main roads - national road 62, and national road 7 . The name of Zakroczym comes from ancient Polish word zakrot , which means river crossing. Originally, the town was located closer to the Vistula river, and
4489-503: Was the language of street wisdom, of the clever underdog, of pathos, resignation and suffering, all of which it palliated by humor, intense irony and superstition. Isaac Bashevis Singer , its greatest practitioner, pointed out that it is the only language never spoken by men in power. – Paul Johnson , A History of the Jews (1988) Later linguistic research has refined the Weinreich model or provided alternative approaches to
#732267