Misplaced Pages

Narach (river)

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Belarusian ( endonym : беларуская мова , romanized :  bielaruskaja mova , pronounced [bʲɛɫaˈruskaja ˈmɔva] ) is an East Slavic language . It is one of the two official languages in Belarus , alongside Russian . Additionally, it is spoken in some parts of Russia , Lithuania , Latvia , Poland , and Ukraine by Belarusian minorities in those countries.

#664335

66-589: The Narach ( Belarusian : Нарач , Narač [ˈnaratʂ] ; Russian : Нарочь , Naroch' ; Lithuanian : Narutis ) is a river in northwestern Belarus ( Miadzieł raion , Minsk Province ). It is a right-bank tributary of the Neris (Viliya) into which it flows near Maladziečna . This article related to a river in Belarus is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Belarusian language Before Belarus gained independence in 1991,

132-518: A Tatar ethnic group and minority in Lithuania , who originally settled in the Grand Duchy of Lithuania at the beginning of the 14th century. The first Tatar settlers tried to preserve their Turco-Mongol shamanistic religion and sought asylum amongst the pre-Christian Lithuanians . Towards the end of the 14th century, another wave of Tatars—this time, Islamized Turks , were invited into

198-533: A language generally referred to as Ruthenian (13th to 18th centuries), which had, in turn, descended from what is referred to as Old East Slavic (10th to 13th centuries). In the first Belarusian census in 1999, the Belarusian language was declared as a "language spoken at home" by about 3,686,000 Belarusian citizens (36.7% of the population). About 6,984,000 (85.6%) of Belarusians declared it their "mother tongue". Other sources, such as Ethnologue , put

264-486: A number of names, both contemporary and historical. Some of the most dissimilar are from the Old Belarusian period. Although closely related to other East Slavic languages , especially Ukrainian , Belarusian phonology is distinct in a number of ways. The phoneme inventory of the modern Belarusian language consists of 45 to 54 phonemes: 6 vowels and 39 to 48 consonants , depending on how they are counted. When

330-467: A number of radical changes. A fully phonetic orthography was introduced. One of the most distinctive changes brought in was the principle of akanye (Belarusian: а́канне ), wherein unstressed "o", pronounced in both Russian and Belarusian as /a/ , is written as "а". The Belarusian Academic Conference on Reform of the Orthography and Alphabet was convened in 1926. After discussions on the project,

396-458: A perception that Belarusian was a "rural" and "uneducated" language. However, the census was a major breakthrough for the first steps of the Belarusian national self-awareness and identity, since it clearly showed to the Imperial authorities and the still-strong Polish minority that the population and the language were neither Polish nor Russian. The rising influence of Socialist ideas advanced

462-544: Is a symbol of the important role of Tatars in Polish history . "Tatars shed their blood in all national independence uprisings. Their blood seeped into the foundations of the reborn Polish Republic," President Komorowski said at the unveiling. The monument is the first of its kind to be erected in Europe. Lipka Tatars' paternal gene pool comprises 15 haplogroups . Some have clear geographical affinities, including east Europe and

528-399: Is found in the representation of vowel reduction, and in particular akanje , the merger of unstressed /a/ and /o/, which exists in both Russian and Belarusian. Belarusian always spells this merged sound as ⟨a⟩ , whereas Russian uses either ⟨a⟩ or ⟨o⟩ , according to what the "underlying" phoneme is (determined by identifying the related words where

594-400: Is mostly synthetic and partly analytic, and overall quite similar to Russian grammar . Belarusian orthography, however, differs significantly from Russian orthography in some respects, due to the fact that it is a phonemic orthography that closely represents the surface phonology, whereas Russian orthography represents the underlying morphophonology . The most significant instance of this

660-501: Is rarely used. Standardized Belarusian grammar in its modern form was adopted in 1959, with minor amendments in 1985 and 2008. It was developed from the initial form set down by Branislaw Tarashkyevich (first printed in Vilnius , 1918), and it is mainly based on the Belarusian folk dialects of Minsk - Vilnius region. Historically, there have been several other alternative standardized forms of Belarusian grammar. Belarusian grammar

726-512: Is the usual conventional borderline between the Ruthenian and Modern Belarusian stages of development. By the end of the 18th century, (Old) Belarusian was still common among the minor nobility in the eastern part, in the territory of present-day Belarus, of the Grand Duchy of Lithuania (hereafter GDL). Jan Czeczot in the 1840s had mentioned that even his generation's grandfathers preferred speaking (Old) Belarusian. According to A. N. Pypin,

SECTION 10

#1732790183665

792-613: The Belarusian Democratic Republic , Belarusian was used as the only official language (decreed by Belarusian People's Secretariat on 28 April 1918). Subsequently, in the Byelorussian SSR , Belarusian was decreed to be one of the four (Belarusian, Polish, Russian, and Yiddish) official languages (decreed by Central Executive Committee of BSSR in February 1921). A decree of 15 July 1924 confirmed that

858-683: The Great Turkish War up to the Treaty of Karlowitz in 1699, which ended the Ottoman expansion in Europe with their defeat. Beginning in the late 18th and throughout the 19th century, the Lipkas became successively more and more Polonized . The upper and middle classes in particular adopted Polish language and customs, while the lower ranks became Ruthenized. At the same time, the Tatars held

924-611: The Kipchak group of Turkic languages , and for the most part adopted Belarusian , Lithuanian , and Polish . There are still small groups of Lipka Tatars living in Belarus, Lithuania, and Poland, as well as their communities in the United States . The name Lipka is derived from the old Crimean Tatar name of Lithuania . The record of the name Lipka in Oriental sources permits us to infer an original Libķa/Lipķa, from which

990-766: The Old Church Slavonic language. The modern Belarusian form was defined in 1918, and consists of thirty-two letters. Before that, Belarusian had also been written in the Belarusian Latin alphabet (Łacinka / Лацінка), the Belarusian Arabic alphabet (by Lipka Tatars ) and the Hebrew alphabet (by Belarusian Jews ). The Glagolitic script was used, sporadically, until the 11th or 12th century. There are several systems of romanization of Belarusian written texts. The Belarusian Latin alphabet

1056-670: The Organization of Tatars of the Polish Republic ( Polish : Związek Tatarów Rzeczypospolitej Polskiej ) with autonomous branches in Białystok and Gdańsk, began operating. In Poland, the 2011 census showed 1,916 people declaring Tatar ethnicity. In November 2010, a monument to Poland's Tatar populace was unveiled in the port city of Gdańsk at a ceremony attended by President Bronislaw Komorowski , as well as Tatar representatives from across Poland and abroad. The monument

1122-550: The Russian Academy of Sciences refused to print his submission, on the basis that it had not been prepared in a sufficiently scientific manner. From the mid-1830s ethnographic works began to appear, and tentative attempts to study the language were instigated (e.g. Shpilevskiy's grammar). The Belarusian literary tradition began to re-form, based on the folk language, initiated by the works of Vintsent Dunin-Martsinkyevich . See also : Jan Czeczot , Jan Barszczewski . At

1188-509: The "soft sounding R" ( мякка-эравы ) and "strong akanye " ( моцнае аканне ), and the South-Western dialect is chiefly characterized by the "hard sounding R" ( цвёрда-эравы ) and "moderate akanye" ( умеранае аканне ). The West Polesian dialect group is separated from the rest of the country by the conventional line Pruzhany – Ivatsevichy – Tsyelyakhany – Luninyets – Stolin . There is a high degree of mutual intelligibility among

1254-431: The 1897 Russian Empire census , about 5.89 million people declared themselves speakers of Belarusian (then known as White Russian). The end of the 19th century, however, still showed that the urban language of Belarusian towns remained either Polish or Russian. The same census showed that towns with a population greater than 50,000 had fewer than a tenth Belarusian speakers. This state of affairs greatly contributed to

1320-562: The Belarusian grammar. In 1915, Rev. Balyaslaw Pachopka had prepared a Belarusian grammar using the Latin script. Belarusian linguist S. M. Nyekrashevich considered Pachopka's grammar unscientific and ignorant of the principles of the language. But Pachopka's grammar was reportedly taught in an unidentified number of schools, from 1918 for an unspecified period. Another grammar was supposedly jointly prepared by A. Lutskyevich and Ya. Stankyevich, and differed from Tarashkyevich's grammar somewhat in

1386-574: The Belarusian language is declared as a "language spoken at home" by about 40,000 inhabitants According to a study done by the Belarusian government in 2009, 72% of Belarusians speak Russian at home, while Belarusian is actively used by only 11.9% of Belarusians (others speak a mixture of Russian and Belarusian, known as Trasianka ). Approximately 29.4% of Belarusians can write, speak, and read Belarusian, while 52.5% can only read and speak it. Nevertheless, there are no Belarusian-language universities in Belarus. The Belarusian language has been known under

SECTION 20

#1732790183665

1452-458: The Belarusian language was spoken in some areas among the minor nobility during the 19th century. In its vernacular form, it was the language of the smaller town dwellers and of the peasantry and it had been the language of oral folklore. Teaching in Belarusian was conducted mainly in schools run by the Basilian order . The development of Belarusian in the 19th century was strongly influenced by

1518-706: The Belarusian, Russian, Yiddish and Polish languages had equal status in Soviet Belarus. In the BSSR, Tarashkyevich's grammar had been officially accepted for use in state schooling after its re-publication in unchanged form, first in 1922 by Yazep Lyosik under his own name as Practical grammar. Part I , then in 1923 by the Belarusian State Publishing House under the title Belarusian language. Grammar. Ed. I. 1923 , also by "Ya. Lyosik". In 1925, Lyosik added two new chapters, addressing

1584-522: The Belarusian, Russian, and Ukrainian languages. Within East Slavic, the Belarusian language is most closely related to Ukrainian . The modern Belarusian language was redeveloped on the base of the vernacular spoken remnants of the Ruthenian language , surviving in the ethnic Belarusian territories in the 19th century. The end of the 18th century (the times of the Divisions of Commonwealth )

1650-554: The Commission had actually prepared the project for spelling reform. The resulting project had included both completely new rules and existing rules in unchanged and changed forms, some of the changes being the work of the Commission itself, and others resulting from the resolutions of the Belarusian Academic Conference (1926), re-approved by the Commission. Notably, the use of the Ь (soft sign) before

1716-663: The Conference made resolutions on some of the problems. However, the Lyosik brothers' project had not addressed all the problematic issues, so the Conference was not able to address all of those. As the outcome of the conference, the Orthographic Commission was created to prepare the project of the actual reform. This was instigated on 1 October 1927, headed by S. Nyekrashevich, with the following principal guidelines of its work adopted: During its work in 1927–29,

1782-653: The Grand Duchy by Vytautas the Great . These Tatars first settled in Lithuania proper around Vilnius , Trakai , Hrodna , and Kaunas and later spread to other parts of the Grand Duchy that later became part of the Polish–Lithuanian Commonwealth . These areas comprise parts of present-day Belarus , Lithuania , and Poland . From the very beginning of their settlement in Lithuania they were known as

1848-955: The Lipka Tatars (80%) assimilated into the ranks of the nobility in the Polish–Lithuanian Commonwealth while some lower noble Tatars assimilated to the Belarusian , Polish , Ukrainian and Lithuanian townsfolk and peasant populations. A number of the Polish Tatars emigrated to the US at the beginning of the 20th century and settled mostly in the north eastern states, although there is also an enclave in Florida. A small but active community of Lipka Tatars exists in New York City. " The Islamic Center of Polish Tatars "

1914-765: The Lipka Tatars written for Suleiman the Magnificent by an anonymous Polish Muslim during a stay in Constantinople in 1557–1558 on his way to Mecca ) there were 100 Lipka Tatar settlements with mosques in Poland. The largest communities existed in the cities of Lida , Navahrudak , and Iwye . There was a Lipka Tatar settlement in Vilnius , known as Totorių Lukiškės , Tatar quarter in Trakai and in Minsk , today's capital of Belarus, known as Tatarskaya Slabada . In

1980-884: The Lipka Tatars. From the Battle of Grunwald onwards, the Lipka Tatar light cavalry regiments participated in every significant military campaign of Lithuania and Poland. The Lipka Tatar origins can be traced back to the descendant states of the Golden Horde , the Crimean Khanate , and Kazan Khanate . They initially served as a noble military caste but later they became urban-dwellers known for their crafts, horses, and gardening skills. Throughout centuries they resisted assimilation and kept their traditional lifestyle. While they remained very attached to their religion, over time they lost their original Tatar language , from

2046-578: The Lithuanian Grand Duke Vytautas ( Wattad in Tatar), who encouraged and supported their settlement in the late 14th and early 15th century, in great esteem, including him in many legends, prayers and their folklore. Throughout the 20th and since the 21st century, most Tatars no longer view religious identity as being as important as it once was, and the religious and linguistic subgroups have intermingled considerably; for example,

Narach (river) - Misplaced Pages Continue

2112-657: The Polish Orient ), Białystok , Warsaw and Gorzów Wielkopolski totaling some 3,000 people. One of the neighborhoods of Gorzów Wielkopolski where relocated Tatar families resettled has come to be referred to as "the Tatar Hills", or in Polish "Górki Tatarskie". In 1925 the Muslim Religion Association ( Polish : Muzułmański Związek Religijny ) was formed in Białystok, Poland. In 1992,

2178-549: The Polish derivative Lipka was formed, with possible contamination from contact with the Polish lipka "small lime-tree"; this etymology was suggested by the Tatar author S. Tuhan-Baranowski. A less frequent Polish form, Łubka, is corroborated in Łubka/Łupka, the Crimean Tatar name of the Lipkas up to the end of the 19th century. The Crimean Tatar term Lipka Tatarłar meaning Lithuanian Tatars , later started to be used by

2244-591: The Polish–Lithuanian Tatars to describe themselves. Over time, the lower and middle Lipka Tatar nobles adopted the Ruthenian language then later the Belarusian language as their native language. However, they used the Arabic alphabet to write in Belarusian until the 1930s. The upper nobility of Lipka Tatars spoke Polish. Diplomatic correspondence between the Crimean Khanate and Poland from

2310-498: The Russian language and literature department of St. Petersburg University, approached the board of the Belarusian newspaper Nasha Niva with a proposal that a Belarusian linguist be trained under his supervision in order to be able to create documentation of the grammar. Initially, the famous Belarusian poet Maksim Bahdanovič was to be entrusted with this work. However, Bahdanovič's poor health (tuberculosis) precluded his living in

2376-468: The South-Western. In addition, there is a transitional Middle Belarusian dialect group and the separate West Polesian dialect group. The North-Eastern and the South-Western dialects are separated by a hypothetical line Ashmyany – Minsk – Babruysk – Gomel , with the area of the Middle Belarusian dialect group placed on and along this line. The North-Eastern dialect is chiefly characterized by

2442-544: The Tatar women in Poland do not practice veiling (wearing headscarf/hijab) or view it as a mandatory religious obligation. Today there are about 10,000–15,000 Lipka Tatars in the former areas of the Polish–Lithuanian Commonwealth. The majority of descendants of Tatar families in Poland can trace their descent from the nobles of the early Polish–Lithuanian Commonwealth. Lipka Tatars had settlements in north-east Poland, Belarus, Lithuania, south-east Latvia and Ukraine. Today most reside in Poland, Lithuania, and Belarus. Most of

2508-669: The Volga–Uralic region (N-Tat, R1a-M458, R1a-M558, R1b-M412 and R1b-M478), Central Asia (R1a-Z2125 and Q-M242), South Siberia (Q-M242 and R1b-M478), the Caucasus and the Middle East (G2a-U1, J1-P58, J2a-M410 and J2b-M12). Dominant Y-DNA haplogroups among Lipka Tatars are R1a (54%) – both Slavic and Steppe Asiatic one – J2 (18,9 %) which is of Middle Eastern and south Asian origin, and haplogroup Q (10,8 %). Other haplogroups are G (8.1%), N (5.4%) and J1 (2.7%). According to

2574-545: The all-Russian " narodniki " and Belarusian national movements (late 1870s–early 1880s) renewed interest in the Belarusian language (See also: Homan (1884) , Bahushevich , Yefim Karskiy , Dovnar-Zapol'skiy , Bessonov, Pypin, Sheyn, Nasovič). The Belarusian literary tradition was also renewed ( see also : F. Bahushevich ). It was in these times that F. Bahushevich made his famous appeal to Belarusians: "Do not forsake our language, lest you pass away" (Belarusian: Не пакідайце ж мовы нашай, каб не ўмёрлі ). The first dictionary of

2640-584: The beginning of the 1860s, both the Russian and Polish parties in Belarusian lands had begun to realise that the decisive role in the upcoming conflicts was shifting to the peasantry, overwhelmingly Belarusian. So a large amount of propaganda appeared, targeted at the peasantry and written in Belarusian; notably, the anti-Russian, anti-Tsarist, anti-Eastern Orthodox "Manifesto" and the first newspaper Mužyckaja prauda ( Peasants' Truth ) (1862–1863) by Konstanty Kalinowski , and anti-Polish, anti-Revolutionary, pro-Orthodox booklets and poems (1862). The advent of

2706-496: The climate of St. Petersburg, so Branislaw Tarashkyevich , a fresh graduate of the Vilnya Liceum No. 2 , was selected for the task. In the Belarusian community, great interest was vested in this enterprise. The already famous Belarusian poet Yanka Kupala , in his letter to Tarashkyevich, urged him to "hurry with his much-needed work". Tarashkyevich had been working on the preparation of the grammar during 1912–1917, with

Narach (river) - Misplaced Pages Continue

2772-636: The combinations "consonant+iotated vowel" ("softened consonants"), which had been previously denounced as highly redundant (e.g., in the proceedings of the Belarusian Academic Conference (1926)), was cancelled. However, the complete resolution of the highly important issue of the orthography of unstressed Е ( IE ) was not achieved. Lipka Tatars The Lipka Tatars (the term Lipka refers to Lithuania ; they are otherwise known as Lipkas or Lithuanian Tatars ; later referred to as Polish Tatars , Polish–Lithuanian Tatars , Belarusian Tatars , Lipkowie , Lipcani , Muślimi , and Lietuvos totoriai ) are

2838-518: The early 16th century refers to Poland and Lithuania as the "land of the Poles and the Lipkas". By the 17th century the term Lipka Tatar began to appear in the official documents of the Polish–Lithuanian Commonwealth. The migration of Tatars into the lands of the Kingdom of Poland and the Grand Duchy of Lithuania from the territories of the Golden Horde began during the 14th century and lasted until

2904-538: The educational system. The Polish and Russian languages were being introduced and re-introduced, while the general state of the people's education remained poor until the very end of the Russian Empire. In summary, the first two decades of the 19th century had seen the unprecedented prosperity of Polish culture and language in the former GDL lands, and had prepared the era of such famous Polish writers as Adam Mickiewicz and Władysław Syrokomla . The era had seen

2970-526: The effective completion of the Polonization of the lowest level of the nobility, the further reduction of the area of use of contemporary Belarusian, and the effective folklorization of Belarusian culture. Nevertheless, at the beginning of the 19th century "there began a revival of national pride within the country ... and a growth in interest [in Belarusian] from outside". Due both to the state of

3036-427: The emancipation of the Belarusian language even further ( see also: Belarusian Socialist Assembly , Circle of Belarusian People's Education and Belarusian Culture , Belarusian Socialist Lot , Socialist Party "White Russia" , Alaiza Pashkevich , Nasha Dolya ). The fundamental works of Yefim Karsky marked a turning point in the scientific perception of Belarusian. The ban on publishing books and papers in Belarusian

3102-542: The end of the 17th century. There was a subsequent wave of Tatar immigrants from Soviet Russia after the October Revolution of 1917, although these consisted mostly of political and national activists. Lipka Tatars living in the Polish–Lithuanian Commonwealth had about 400 mosques serving them. According to the Risāle-yi Tatar-i Leh (trans: Message Concerning the Tatars of Poland , an account of

3168-552: The figure at approximately 3.5 million active speakers in Belarus. In Russia , the Belarusian language is declared as a "familiar language" by about 316,000 inhabitants, among them about 248,000 Belarusians, comprising about 30.7% of Belarusians living in Russia. In Ukraine , the Belarusian language is declared as a "native language" by about 55,000 Belarusians, which comprise about 19.7% of Belarusians living in Ukraine. In Poland ,

3234-467: The foreign speakers' task of learning these paradigms; on the other hand, though, it makes spelling easier for native speakers. An example illustrating the contrast between the treatment of akanje in Russian and Belarusian orthography is the spelling of the word for "products; food": Besides the standardized lect , there are two main dialects of the Belarusian language, the North-Eastern and

3300-558: The help and supervision of Shakhmatov and Karskiy. Tarashkyevich had completed the work by the autumn of 1917, even moving from the tumultuous Petrograd of 1917 to the relative calm of Finland in order to be able to complete it uninterrupted. By the summer of 1918, it became obvious that there were insurmountable problems with the printing of Tarashkyevich's grammar in Petrograd: a lack of paper, type and qualified personnel. Meanwhile, his grammar had apparently been planned to be adopted in

3366-504: The language was known in English as Byelorussian or Belorussian , or alternatively as White Russian . Following independence, it became known as Belarusian , or alternatively as Belarusan . As one of the East Slavic languages, Belarusian shares many grammatical and lexical features with other members of the group. To some extent, Russian, Ukrainian , and Belarusian retain a degree of mutual intelligibility . Belarusian descends from

SECTION 50

#1732790183665

3432-823: The modern Belarusian language authored by Nasovič was published in 1870. In the editorial introduction to the dictionary, it is noted that: The Belarusian local tongue, which dominates a vast area from the Nioman and the Narew to the Upper Volga and from the Western Dvina to the Prypiac and the Ipuc and which is spoken by inhabitants of the North-Western and certain adjacent provinces, or those lands that were in

3498-407: The nine geminate consonants are excluded as mere variations, there are 39 consonants, and excluding rare consonants further decreases the count. The number 48 includes all consonant sounds, including variations and rare sounds, which may be phonetically distinct in the modern Belarusian language. The Belarusian alphabet is a variant of the Cyrillic script , which was first used as an alphabet for

3564-528: The orthography of compound words and partly modifying the orthography of assimilated words. From this point on, Belarusian grammar had been popularized and taught in the educational system in that form. The ambiguous and insufficient development of several components of Tarashkyevich's grammar was perceived to be the cause of some problems in practical usage, and this led to discontent with the grammar. In 1924–25, Lyosik and his brother Anton Lyosik prepared and published their project of orthographic reform, proposing

3630-422: The particularities of different Belarusian dialects. The scientific groundwork for the introduction of a truly scientific and modern grammar of the Belarusian language was laid down by the linguist Yefim Karsky. By the early 1910s, the continuing lack of a codified Belarusian grammar was becoming intolerably obstructive in the opinion of uniformitarian prescriptivists. Then Russian academician Shakhmatov , chair of

3696-449: The past settled by the Kryvic tribe , has long attracted the attention of our philologists because of those precious remains of the ancient Ruthenian language that survived in that tongue. In 1891, in the preface to the Belarusian Flute , Francišak Bahuševič wrote, "There have been many peoples, which first lost their language… and then they perished entirely. So do not abandon our Belarusian language, lest we perish!" According to

3762-402: The people's education and to the strong positions of Polish and Polonized nobility, it was only after the 1880s–1890s that the educated Belarusian element, still shunned because of "peasant origin", began to appear in state offices. In 1846, ethnographer Pavel Shpilevskiy prepared a Belarusian grammar (using the Cyrillic alphabet) on the basis of the folk dialects of the Minsk region. However,

3828-403: The political conflict in the territories of the former GDL, between the Russian Imperial authorities, trying to consolidate their rule over the "joined provinces", and the Polish and Polonized nobility, trying to bring back its pre-Partitions rule (see also Polonization in times of Partitions ). One of the important manifestations of this conflict was the struggle for ideological control over

3894-416: The resolution of some key aspects. On 22 December 1915, Paul von Hindenburg issued an order on schooling in German Army-occupied territories in the Russian Empire ( Ober Ost ), banning schooling in Russian and including the Belarusian language in an exclusive list of four languages made mandatory in the respective native schooling systems (Belarusian, Lithuanian , Polish , Yiddish ). School attendance

3960-421: The vowel is being stressed or, if no such words exist, by written tradition, mostly but not always conforming to etymology). This means that Belarusian noun and verb paradigms, in their written form, have numerous instances of alternations between written ⟨a⟩ and ⟨o⟩ , whereas no such alternations exist in the corresponding written paradigms in Russian. This can significantly complicate

4026-469: The whole genome sequencing, around two-thirds of the Lipka Tatar genomes are composed of the European and Middle Eastern/Caucasus components, with remaining one-third belonging to two sub-variants of the general east Eurasian component: east Asian and Siberian. Taken together, both PC and ADMIXTURE analyses suggest the presence of a significant amount of east Eurasian-specific alleles among the autosomal genomes of Lipka Tatars. Two distantly related members of

SECTION 60

#1732790183665

4092-437: The workers' and peasants' schools of Belarus that were to be set up, so Tarashkyevich was permitted to print his book abroad. In June 1918, he arrived in Vilnius , via Finland. The Belarusian Committee petitioned the administration to allow the book to be printed. Finally, the first edition of the "Belarusian grammar for schools" was printed ( Vil'nya , 1918). There existed at least two other contemporary attempts at codifying

4158-407: The year 1672, the Tatar subjects rose up in open rebellion against the Commonwealth. This event was remembered as the Lipka rebellion . Thanks to the efforts of King John III Sobieski , who was held in great esteem by the Tatar soldiers, many of the Lipkas seeking asylum and service in the Ottoman army returned to his command and participated in the military struggles against the Ottoman Empire in

4224-432: Was built in 1928 in Brooklyn , New York City, and functioned until recently. After the annexation of eastern Poland into the Soviet Union in 1939 and then following World War II, Poland was left with only 2 Tatar villages, Bohoniki and Kruszyniany . A significant number of the Tatars in the territories annexed by the USSR repatriated to Poland and clustered in cities such as Gdańsk (Maciej Musa Konopacki – patriarch of

4290-532: Was not made mandatory, though. Passports at this time were bilingual, in German and in one of the "native languages". Also at this time, Belarusian preparatory schools, printing houses, press organs were opened ( see also: Homan (1916) ). After the 1917 February Revolution in Russia, the Belarusian language became an important factor in political activities in the Belarusian lands ( see also: Central Council of Belarusian Organisations , Great Belarusian Council , First All-Belarusian Congress , Belnatskom ). In

4356-462: Was officially removed (25 December 1904). The unprecedented surge of national feeling in the 20th century, especially among the workers and peasants, particularly after the events of 1905, gave momentum to the intensive development of Belarusian literature and press (See also: Nasha Niva , Yanka Kupala , Yakub Kolas ). During the 19th and early 20th century, there was no normative Belarusian grammar. Authors wrote as they saw fit, usually representing

#664335