Misplaced Pages

Five Megillot

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Five Scrolls or the Five Megillot ( Hebrew : חמש מגילות [χaˈmeʃ meɡiˈlot] , Hamesh Megillot or Chomeish Megillos ) are parts of the Ketuvim ("Writings"), the third major section of the Tanakh ( Hebrew Bible ). The Five Scrolls are the Song of Songs , the Book of Ruth , the Book of Lamentations , Ecclesiastes and the Book of Esther . These five relatively short biblical books are grouped together in Jewish tradition.

#540459

38-639: An early testimony that these five scrolls were grouped together is in the Midrash Rabba . This midrash was compiled on the Pentateuch and on the Five Scrolls. All five of these megillot ("scrolls") are traditionally read publicly in the synagogue over the course of the year in many Jewish communities. In common printed editions of the Tanakh they appear in the order that they are read in

76-497: A distinct literary genre. According to the Encyclopaedia Britannica , "Midrash was initially a philological method of interpreting the literal meaning of biblical texts. In time it developed into a sophisticated interpretive system that reconciled apparent biblical contradictions, established the scriptural basis of new laws, and enriched biblical content with new meaning. Midrashic creativity reached its peak in

114-470: A fixed, canonical text, considered to be the authoritative and revealed word of God by the midrashist and his audience, and in which this canonical text is explicitly cited or clearly alluded to". Lieve M. Teugels, who would limit midrash to rabbinic literature, offered a definition of midrash as "rabbinic interpretation of Scripture that bears the lemmatic form", a definition that, unlike Porton's, has not been adopted by others. While some scholars agree with

152-496: A foreshadowing of the technical sense that the rabbis later gave to the word. Since the early Middle Ages the function of much of midrashic interpretation has been distinguished from that of peshat , straight or direct interpretation aiming at the original literal meaning of a scriptural text. A definition of "midrash" repeatedly quoted by other scholars is that given by Gary G. Porton in 1981: "a type of literature, oral or written, which stands in direct relationship to

190-477: A handful of lines in the Biblical narrative may become a long philosophical discussion Jacob Neusner distinguishes three midrash processes: Numerous Jewish midrashim previously preserved in manuscript form have been published in print, including those denominated as smaller or minor midrashim. Bernard H. Mehlman and Seth M. Limmer deprecate this usage claiming that the term "minor" seems judgmental and "small"

228-560: A manner which helped to refute claims that they were only human interpretations—the argument being that, by presenting the various collections of different schools of thought, each of which relied upon close study of the text, the growing difference between early biblical law and its later rabbinic interpretation could be reconciled. Midrashim that seek to explain the non-legal portions of the Hebrew Bible are sometimes referred to as aggadah or Haggadah . Aggadic discussions of

266-513: A means of rewriting it in a way that both makes it more acceptable to later ethical standards and conforms more to later notions of plausibility. James L. Kugel , in The Bible as It Was (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1997), examines a number of early Jewish and Christian texts that comment on, expand, or re-interpret passages from the first five books of the Tanakh between

304-523: A text. This is not limited to the traditional thirteen textual tools attributed to the Tanna Rabbi Ishmael , which are used in the interpretation of halakha (Jewish law). The presence of words or letters which are seen to be apparently superfluous, and the chronology of events, parallel narratives or what are seen as other textual "anomalies" are often used as a springboard for interpretation of segments of Biblical text. In many cases,

342-456: Is based on pre-set assumptions about the sacred and divine nature of the text, and the belief in the legitimacy that accords with rabbinic interpretation. Although this material treats the biblical texts as the authoritative word of God, it is clear that not all of the Hebrew Bible was fixed in its wording at this time, as some verses that are cited differ from the Masoretic , and accord with

380-613: Is derived from the root of the verb darash ( דָּרַשׁ ), which means "resort to, seek, seek with care, enquire, require", forms of which appear frequently in the Bible. The word midrash occurs twice in the Hebrew Bible: 2 Chronicles 13:22 "in the midrash of the prophet Iddo ", and 24:27 "in the midrash of the book of the kings". Both the King James Version (KJV) and English Standard Version (ESV) translate

418-474: Is done twice, on the evening of Purim and once again the next morning. When read in the synagogue, these five books are sung with cantillation (see below). In most communities, Esther is the only book accompanied by blessings before and after, but certain communities adopted the custom of the Vilna Gaon to recite blessings before the other four megillot as well. As indicated above, however, only two of

SECTION 10

#1732765286541

456-474: Is expansive Jewish Biblical exegesis using a rabbinic mode of interpretation prominent in the Talmud . The word itself means "textual interpretation", "study", or " exegesis ", derived from the root verb darash ( דָּרַשׁ‎ ), which means "resort to, seek, seek with care, enquire, require". Midrash and rabbinic readings "discern value in texts, words, and letters, as potential revelatory spaces", writes

494-501: Is inappropriate for midrashim some of which are lengthy. They propose instead the term "medieval midrashim", since the period of their production extended from the twilight of the rabbinic age to the dawn of the Age of Enlightenment . Generally speaking, rabbinic midrashim either focus on religious law and practice ( halakha ) or interpret biblical narrative in relation to non-legal ethics or theology, creating homilies and parables based on

532-519: Is most widely used for the book of Esther, even though it is applied to the rest as well. The term megillah is also used in a joking way, in reference to any lengthy story. Eugene H. Peterson 's Five Smooth Stones for Pastoral Work examines the application of the Megillot to Christian pastoral theology . p.21. Book of Baruch ( Catholic and Eastern Orthodox ) Midrash Rabba Midrash Rabba or Midrash Rabbah can refer to part of or

570-449: Is such that the midrash is a simple lesson to the uninitiated, and a direct allusion, or analogy, to a mystical teaching for those educated in this area. A wealth of literature and artwork has been created in the 20th and 21st centuries by people aspiring to create "contemporary midrash". Forms include poetry, prose, Bibliodrama (the acting out of Bible stories), murals, masks, and music, among others. The Institute for Contemporary Midrash

608-540: The Tikkun at night, or not at all. The Book of Lamentations ( איכה Eikhah or Kinnot ) is read on the night of Tisha B'Av in all Jewish communities. Ecclesiastes ( קהלת Kohelet ) is read publicly in some communities, especially by Ashkenazim, on the Sabbath of Sukkot . In other communities it is not read at all. The Book of Esther ( אסתר ) is read in all Jewish communities on Purim . The public reading

646-672: The Written Torah and Oral Torah (spoken law and sermons), as well as non-legalistic rabbinic literature ( aggadah ) and occasionally Jewish religious laws ( halakha ), which usually form a running commentary on specific passages in the Hebrew Scripture ( Tanakh ). The word Midrash , especially if capitalized, can refer to a specific compilation of these rabbinic writings composed between 400 and 1200 CE . According to Gary Porton and Jacob Neusner , midrash has three technical meanings: The Hebrew word midrash

684-491: The megillot are traditionally read in all Jewish communities, Esther on Purim and Lamentations on Tisha B'Av. The practice of reading the other three books on the Three Pilgrimage Festivals is widespread but by no means universal. To read them is a venerable custom among Ashkenazim, but some Sephardic Jews do not associate the three books with the three festivals. The cantillation marks which guide

722-696: The Five Books of the Torah), and on that of the second part "Midrash Hamesh Megillot Rabbeta" (Midrash Rabbah of the Five Megillot). The editio princeps of the midrashim to the Pentateuch (Constantinople, 1512) begins with the words "Be-shem El atchil Bereshit Rabba" (In the name of God I shall begin Bereshit Rabbah), and the title of the editio princeps of the midrashim to the megillot (Pesaro, 1519) reads "Midrash Hamesh Megillot" (Midrash of

760-603: The Five Megillot). Still more inexact and misleading is the term "Midrash Rabbah to the Five Books of the Pentateuch and the Five Megillot," as found on the title-page of the two parts in the much-used Vilna edition. After Zunz , it is not necessary to point out that the Midrash Rabbah consists of 10 entirely different midrashim. On the manuscript of the Bereshit Rabbah and some of the other rabbot to

798-455: The Hebrew scholar Wilda Gafney . "They reimagine dominant narratival readings while crafting new ones to stand alongside—not replace—former readings. Midrash also asks questions of the text; sometimes it provides answers, sometimes it leaves the reader to answer the questions". Vanessa Lovelace defines midrash as "a Jewish mode of interpretation that not only engages the words of the text, behind

SECTION 20

#1732765286541

836-631: The Pentateuch, see Theodor. To these must be added the manuscript of Bereshit Rabbah in MSS. Orient. 40, No. 32, in the Landesbibliothek in Stuttgart. According to Solomon Schechter , there are not even six manuscripts of the rabbot to the Pentateuch and the Five Megillot in existence. Midrashim Midrash ( / ˈ m ɪ d r ɑː ʃ / ; Hebrew : מִדְרָשׁ ; pl. מִדְרָשִׁים midrashim or מִדְרָשׁוֹת ‎ midrashot )

874-534: The Rabbot"), to which the midrashim most in use in connection with prayers—to Shir HaShirim , Ruth , Esther , Lamentations , and Ecclesiastes —were subsequently added. Thus the Venice edition of 1545, in which the midrashim to the Pentateuch and to the Five Scrolls were for the first time printed together, has on the title-page of the first part the words "Midrash Rabbot 'al Hamishah Humshei Torah" (Midrash Rabbah to

912-612: The Sephardi ritual it is read before the Mincha service on the afternoon of the seventh day of Passover (eighth day outside Israel). Italian Jews read it at the Maariv (Evening Prayer) of the first and second day of Passover . The Book of Ruth ( רות ) is read in some communities, especially by Ashkenazim, before the reading of the Torah on the morning of Shavuot . Others read it in

950-567: The Septuagint, or Samaritan Torah instead. With the growing canonization of the contents of the Hebrew Bible , both in terms of the books that it contained, and the version of the text in them, and an acceptance that new texts could not be added, there came a need to produce material that would clearly differentiate between that text, and rabbinic interpretation of it. By collecting and compiling these thoughts they could be presented in

988-745: The collective whole of specific aggadic midrashim on the books of the Torah and the Five Megillot , generally having the term "Rabbah" ( רבה ‎), meaning "great," as part of their name. These midrashim are as follows: The designation "Rabbah" was first applied to the midrash to Genesis , and then applied to the midrashim to the other books of the Pentateuch ( Vayikra Rabbah , Shemot Rabbah , etc.) which were copied, with Bereshit Rabbah, even in (later) manuscripts. This collection eventually came to be called "Midrash Rabbot" (i.e., "Midrash of

1026-452: The importance of these texts for finding insights into the rabbinic culture that created them. Midrash is increasingly seen as a literary and cultural construction, responsive to literary means of analysis. Frank Kermode has written that midrash is an imaginative way of "updating, enhancing, augmenting, explaining, and justifying the sacred text". Because the Tanakh came to be seen as unintelligible or even offensive, midrash could be used as

1064-569: The limitation of the term "midrash" to rabbinic writings, others apply it also to certain Qumran writings, to parts of the New Testament , and of the Hebrew Bible (in particular the superscriptions of the Psalms, Deuteronomy, and Chronicles), and even modern compositions are called midrashim. Midrash is now viewed more as method than genre, although the rabbinic midrashim do constitute

1102-563: The non-legal parts of Scripture are characterized by a much greater freedom of exposition than the halakhic midrashim (midrashim on Jewish law). Aggadic expositors availed themselves of various techniques, including sayings of prominent rabbis. These aggadic explanations could be philosophical or mystical disquisitions concerning angels , demons , paradise , hell , the messiah , Satan , feasts and fasts, parables , legends, satirical assaults on those who practice idolatry , etc. Some of these midrashim entail mystical teachings. The presentation

1140-436: The schools of Rabbi Ishmael and Akiba , where two different hermeneutic methods were applied. The first was primarily logically oriented, making inferences based upon similarity of content and analogy. The second rested largely upon textual scrutiny, assuming that words and letters that seem superfluous teach something not openly stated in the text." Many different exegetical methods are employed to derive deeper meaning from

1178-459: The singing of the text written in the printed texts of the Five Scrolls are drawn from the same set of markings as the notes in the Humash (Pentateuch). However, the tune in which they are read varies depending on the scroll. Esther is read in a happier tune than the sad tune of Lamentations. Traditionally, Ecclesiastes, Ruth, and Song of Songs are read with the same festive tune. The term megillah

Five Megillot - Misplaced Pages Continue

1216-523: The synagogue on holidays (beginning with Passover). The Song of Songs ( Hebrew : שיר השירים Shir ha-Shirim ) is read publicly in some communities, especially by Ashkenazim , on the Sabbath of Passover . In most Mizrahi Jewish communities it is read publicly each week at the onset of the Shabbat (Sabbath). There is also a widespread custom to read it at the end of the Passover Seder . In

1254-532: The text, and beyond the text, but also focuses on each letter, and the words left unsaid by each line". An example of a midrashic interpretation: "And God saw all that He had made, and found it very good. And there was evening, and there was morning, the sixth day." ( Genesis 1:31)—Midrash: Rabbi Nahman said in Rabbi Samuel's name: "Behold, it was very good" refers to the Good Desire; "AND behold, it

1292-516: The text. In the latter case they are described as aggadic . Midrash halakha is the name given to a group of tannaitic expositions on the first five books of the Hebrew Bible. These midrashim, written in Mishnaic Hebrew , clearly distinguish between the Biblical texts that they discuss, and the rabbinic interpretation of that text. They often go well beyond simple interpretation, and derive or provide support for halakha. This work

1330-472: The third century BCE and the second century CE. Kugel traces how and why biblical interpreters produced new meanings by the use of exegesis on ambiguities, syntactical details, unusual or awkward vocabulary, repetitions, etc. in the text. As an example, Kugel examines the different ways in which the biblical story that God's instructions are not to be found in heaven (Deuteronomy 30:12) has been interpreted. Baruch 3:29-4:1 states that this means that divine wisdom

1368-509: The word as "story" in both instances; the Septuagint translates it as βιβλίον (book) in the first, as γραφή (writing) in the second. The meaning of the Hebrew word in these contexts is uncertain: it has been interpreted as referring to "a body of authoritative narratives, or interpretations thereof, concerning historically important figures" and seems to refer to a "book", perhaps even a "book of interpretation", which might make its use

1406-407: Was formed to facilitate these reinterpretations of sacred texts. The institute hosted several week-long intensives between 1995 and 2004, and published eight issues of Living Text: The Journal of Contemporary Midrash from 1997 to 2000. According to Carol Bakhos, recent studies that use literary-critical tools to concentrate on the cultural and literary aspects of midrash have led to a rediscovery of

1444-573: Was very good" refers to the Evil Desire. Can then the Evil Desire be very good? That would be extraordinary! But without the Evil Desire, however, no man would build a house, take a wife and beget children; and thus said Solomon: "Again, I considered all labour and all excelling in work, that it is a man's rivalry with his neighbour." (Kohelet IV, 4) . The term Midrash is also used of a rabbinic work that interprets Scripture in that manner. Such works contain early interpretations and commentaries on

#540459