The Iberian Romance , Ibero-Romance or sometimes Iberian languages are a group of Romance languages that developed on the Iberian Peninsula , an area consisting primarily of Spain , Portugal , Gibraltar , Andorra and French Catalonia . They are today more commonly separated into West Iberian , East Iberian ( Catalan / Valencian ) and Mozarabic language groups. East Iberian's classification is a subject of ongoing scholarly debate, as some argue that the Occitano-Romance languages composed of Occitan along with the aforementioned two are better classified as Gallo-Romance languages .
57-578: Evolved from the Vulgar Latin of Iberia, the most widely spoken Iberian Romance languages are Spanish and Portuguese , followed by Catalan-Valencian-Balear and Galician . These languages also have their own regional and local varieties. Based on mutual intelligibility , Dalby counts seven "outer" languages, or language groups: Galician-Portuguese , Spanish , Asturleonese , "Wider"- Aragonese , "Wider"- Catalan , Provençal+Lengadocian , and "Wider"- Gascon . In addition to those languages, there are
114-471: A (elision of -l- is a common feature of Portuguese) and Italian il , lo and la . Sardinian went its own way here also, forming its article from ipse , ipsa an intensive adjective ( su, sa ); some Catalan and Occitan dialects have articles from the same source. While most of the Romance languages put the article before the noun, Romanian has its own way, by putting the article after
171-660: A common ancestor). Phylogenetically, there is disagreement about what languages should be considered within the Iberian Romance group; for example, some authors consider that East Iberian, also called Occitano-Romance, could be more closely related to languages of northern Italy (or also Franco-Provençal, the langues d'oïl and Rhaeto-Romance). A common conventional geographical grouping is the following: Daggers (†) indicate extinct languages Vulgar Latin Vulgar Latin , also known as Popular or Colloquial Latin ,
228-500: A companion of sin"), in a context that suggests that the word meant little more than an article. The need to translate sacred texts that were originally in Koine Greek , which had a definite article, may have given Christian Latin an incentive to choose a substitute. Aetheria uses ipse similarly: per mediam vallem ipsam ("through the middle of the valley"), suggesting that it too was weakening in force. Another indication of
285-478: A consonant and before another vowel) became [j], which palatalized preceding consonants. /w/ (except after /k/) and intervocalic /b/ merge as the bilabial fricative /β/. The system of phonemic vowel length collapsed by the fifth century AD, leaving quality differences as the distinguishing factor between vowels; the paradigm thus changed from /ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū/ to /i ɪ e ɛ a ɔ o ʊ u/. Concurrently, stressed vowels in open syllables lengthened . Towards
342-587: A great extent a separate language, that was more or less distinct from the written form. To Meyer-Lübke, the spoken Vulgar form was the genuine and continuous form, while Classical Latin was a kind of artificial idealised language imposed upon it; thus Romance languages were derived from the "real" Vulgar form, which had to be reconstructed from remaining evidence. Others that followed this approach divided Vulgar from Classical Latin by education or class. Other views of "Vulgar Latin" include defining it as uneducated speech, slang, or in effect, Proto-Romance . The result
399-673: A most immoral gladiator"). This suggests that unus was beginning to supplant quidam in the meaning of "a certain" or "some" by the 1st century BC. The three grammatical genders of Classical Latin were replaced by a two-gender system in most Romance languages. The neuter gender of classical Latin was in most cases identical with the masculine both syntactically and morphologically. The confusion had already started in Pompeian graffiti, e.g. cadaver mortuus for cadaver mortuum ("dead body"), and hoc locum for hunc locum ("this place"). The morphological confusion shows primarily in
456-539: A number of Portuguese-based creole languages and Spanish-based creole languages , for instance Papiamento . Like all Romance languages, the Iberian Romance languages descend from Vulgar Latin , the nonstandard (in contrast to Classical Latin ) form of the Latin language spoken by soldiers and merchants throughout the Roman Empire. With the expansion of the empire , Vulgar Latin came to be spoken by inhabitants of
513-421: A prepositional case, displacing many instances of the ablative . Towards the end of the imperial period, the accusative came to be used more and more as a general oblique case. Despite increasing case mergers, nominative and accusative forms seem to have remained distinct for much longer, since they are rarely confused in inscriptions. Even though Gaulish texts from the 7th century rarely confuse both forms, it
570-642: A result of the untenability of the noun case system after these phonetic changes, Vulgar Latin shifted from a markedly synthetic language to a more analytic one . The genitive case died out around the 3rd century AD, according to Meyer-Lübke , and began to be replaced by "de" + noun (which originally meant "about/concerning", weakened to "of") as early as the 2nd century BC. Exceptions of remaining genitive forms are some pronouns, certain fossilized expressions and some proper names. For example, French jeudi ("Thursday") < Old French juesdi < Vulgar Latin " jovis diēs "; Spanish es menester ("it
627-555: A shift in meaning. Some notable cases are civitas ('citizenry' → 'city', replacing urbs ); focus ('hearth' → 'fire', replacing ignis ); manducare ('chew' → 'eat', replacing edere ); causa ('subject matter' → 'thing', competing with res ); mittere ('send' → 'put', competing with ponere ); necare ('murder' → 'drown', competing with submergere ); pacare ('placate' → 'pay', competing with solvere ), and totus ('whole' → 'all, every', competing with omnis ). Front vowels in hiatus (after
SECTION 10
#1732765003795684-478: A sort of "corrupted" Latin that they assumed formed an entity distinct from the literary Classical variety, though opinions differed greatly on the nature of this "vulgar" dialect. The early 19th-century French linguist François-Just-Marie Raynouard is often regarded as the father of modern Romance philology . Observing that the Romance languages have many features in common that are not found in Latin, at least not in "proper" or Classical Latin, he concluded that
741-421: A three-way contrast is also made with the definite articles el , la , and lo . The last is used with nouns denoting abstract categories: lo bueno , literally "that which is good", from bueno : good. The Vulgar Latin vowel shifts caused the merger of several case endings in the nominal and adjectival declensions. Some of the causes include: the loss of final m , the merger of ă with ā , and
798-868: Is a borrowing from French); the same for lignum ("wood stick"), plural ligna , that originated the Catalan feminine singular noun (la) llenya , Portuguese (a) lenha , Spanish (la) leña and Italian (la) legna . Some Romance languages still have a special form derived from the ancient neuter plural which is treated grammatically as feminine: e.g., BRACCHIUM : BRACCHIA "arm(s)" → Italian (il) braccio : (le) braccia , Romanian braț(ul) : brațe(le) . Cf. also Merovingian Latin ipsa animalia aliquas mortas fuerant . Alternations in Italian heteroclitic nouns such as l'uovo fresco ("the fresh egg") / le uova fresche ("the fresh eggs") are usually analysed as masculine in
855-521: Is a useless and dangerously misleading term ... To abandon it once and for all can only benefit scholarship. Lloyd called to replace the use of "Vulgar Latin" with a series of more precise definitions, such as the spoken Latin of a particular time and place. Research in the twentieth century has in any case shifted the view to consider the differences between written and spoken Latin in more moderate terms. Just as in modern languages, speech patterns are different from written forms, and vary with education,
912-458: Is believed that both cases began to merge in Africa by the end of the empire, and a bit later in parts of Italy and Iberia. Nowadays, Romanian maintains a two-case system, while Old French and Old Occitan had a two-case subject-oblique system. This Old French system was based largely on whether or not the Latin case ending contained an "s" or not, with the "s" being retained but all vowels in
969-859: Is considered regular as it is more common than in Italian. Thus, a relict neuter gender can arguably be said to persist in Italian and Romanian. In Portuguese, traces of the neuter plural can be found in collective formations and words meant to inform a bigger size or sturdiness. Thus, one can use ovo (s) ("egg(s)") and ova (s) ("roe", "collection(s) of eggs"), bordo (s) ("section(s) of an edge") and borda (s ) ("edge(s)"), saco (s) ("bag(s)") and saca (s ) ("sack(s)"), manto (s) ("cloak(s)") and manta (s) ("blanket(s)"). Other times, it resulted in words whose gender may be changed more or less arbitrarily, like fruto / fruta ("fruit"), caldo / calda ("broth"), etc. These formations were especially common when they could be used to avoid irregular forms. In Latin,
1026-571: Is itself often viewed as vague and unhelpful, and it is used in very different ways by different scholars, applying it to mean spoken Latin of differing types, or from different social classes and time periods. Nevertheless, interest in the shifts in the spoken forms remains very important to understand the transition from Latin or Late Latin through to Proto-Romance and Romance languages. To make matters more complicated, evidence for spoken forms can be found only through examination of written Classical Latin , Late Latin , or early Romance , depending on
1083-408: Is necessary") < "est ministeri "; and Italian terremoto ("earthquake") < " terrae motu " as well as names like Paoli , Pieri . The dative case lasted longer than the genitive, even though Plautus , in the 2nd century BC, already shows some instances of substitution by the construction "ad" + accusative. For example, "ad carnuficem dabo". The accusative case developed as
1140-570: Is recognised by the autonomous community of Asturias . It is one of the Asturleonese dialects along with Mirandese , which in Portugal holds an official status as a minority language. The Iberian Romance languages are a conventional group of Romance languages. Many authors use the term in a geographical sense although they are not necessarily a phylogenetic group (the languages grouped as Iberian Romance may not all directly descend from
1197-420: Is that the term "Vulgar Latin" is regarded by some modern philologists as an essentially meaningless, but unfortunately very persistent term: the continued use of "Vulgar Latin" is not only no aid to thought, but is, on the contrary, a positive barrier to a clear understanding of Latin and Romance. ... I wish it were possible to hope the term might fall out of use. Many scholars have stated that "Vulgar Latin"
SECTION 20
#17327650037951254-510: Is the range of non-formal registers of Latin spoken from the Late Roman Republic onward. Vulgar Latin as a term is both controversial and imprecise. Spoken Latin existed for a long time and in many places. Scholars have differed in opinion as to the extent of the differences, and whether Vulgar Latin was in some sense a different language. This was developed as a theory in the nineteenth century by Raynouard . At its extreme,
1311-676: Is the replacement of the highly irregular ( suppletive ) verb ferre , meaning 'to carry', with the entirely regular portare . Similarly, the verb loqui , meaning 'to speak', was replaced by a variety of alternatives such as the native fabulari and narrare or the Greek borrowing parabolare . Classical Latin particles fared poorly, with all of the following vanishing in the course of its development to Romance: an , at , autem , donec , enim , etiam , haud , igitur , ita , nam , postquam , quidem , quin , quoad , quoque , sed , sive , utrum , vel . Many words experienced
1368-632: The Institut de France 's poetry prize. Éléonore de Bavière and Les Templiers were accepted by the Comédie-Française . Les Templiers was produced in 1805, and, over the opposition of Geoffroy , was a great success. Elected to the Académie française in 1807, elected to the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres in 1816, Raynouard was admitted secrétaire perpétuel of the Académie française in 1817. From 1806 to 1814 he represented
1425-492: The department of Var in the Corps législatif . Raynouard wrote other plays, one of which, Les États de Blois (acted 1810), offended Napoleon by its freedom of speech. Realizing that the public taste had changed and that Romanticism would triumph, Raynouard abandoned the stage and devoted himself to linguistic studies. His researches into Provençal were to an extent inaccurate, but his enthusiasm and perseverance opened
1482-517: The Latin nominative/accusative nomen , rather than the oblique stem form * nomin- (which nevertheless produced Spanish nombre ). Most neuter nouns had plural forms ending in -A or -IA ; some of these were reanalysed as feminine singulars, such as gaudium ("joy"), plural gaudia ; the plural form lies at the root of the French feminine singular (la) joie , as well as of Catalan and Occitan (la) joia (Italian la gioia
1539-699: The Romance vernaculars as to their actual use: in Romanian, the articles are suffixed to the noun (or an adjective preceding it), as in other languages of the Balkan sprachbund and the North Germanic languages . The numeral unus , una (one) supplies the indefinite article in all cases (again, this is a common semantic development across Europe). This is anticipated in Classical Latin; Cicero writes cum uno gladiatore nequissimo ("with
1596-414: The adoption of the nominative ending -us ( -Ø after -r ) in the o -declension. In Petronius 's work, one can find balneus for balneum ("bath"), fatus for fatum ("fate"), caelus for caelum ("heaven"), amphitheater for amphitheatrum ("amphitheatre"), vinus for vinum ("wine"), and conversely, thesaurum for thesaurus ("treasure"). Most of these forms occur in
1653-574: The articles fully developed. Definite articles evolved from demonstrative pronouns or adjectives (an analogous development is found in many Indo-European languages, including Greek , Celtic and Germanic ); compare the fate of the Latin demonstrative adjective ille , illa , illud "that", in the Romance languages , becoming French le and la (Old French li , lo , la ), Catalan and Spanish el , la and lo , Occitan lo and la , Portuguese o and
1710-408: The conquered provinces. Over time this—along with other factors that encouraged linguistic and cultural assimilation , such as political unity, frequent travel and commerce, military service, etc.—led to Latin becoming the predominant language throughout the western Mediterranean. Latin itself was subject to the same assimilatory tendencies, such that its varieties had probably become more uniform by
1767-490: The end of the Roman Empire /ɪ/ merged with /e/ in most regions, although not in Africa or a few peripheral areas in Italy. It is difficult to place the point in which the definite article , absent in Latin but present in all Romance languages, arose, largely because the highly colloquial speech in which it arose was seldom written down until the daughter languages had strongly diverged; most surviving texts in early Romance show
Iberian Romance languages - Misplaced Pages Continue
1824-441: The ending being lost (as with veisin below). But since this meant that it was easy to confuse the singular nominative with the plural oblique, and the plural nominative with the singular oblique, this case system ultimately collapsed as well, and Middle French adopted one case (usually the oblique) for all purposes. Fran%C3%A7ois Just Marie Raynouard François Just Marie Raynouard (18 September 1761 – 27 October 1836)
1881-415: The feminine derivations (a) pereira , (la) perera . As usual, irregularities persisted longest in frequently used forms. From the fourth declension noun manus ("hand"), another feminine noun with the ending -us , Italian and Spanish derived (la) mano , Romanian mânu> mână , pl. mâini / (reg.) mâni , Catalan (la) mà , and Portuguese (a) mão , which preserve
1938-609: The feminine gender along with the masculine appearance. Except for the Italian and Romanian heteroclitic nouns, other major Romance languages have no trace of neuter nouns, but still have neuter pronouns. French celui-ci / celle-ci / ceci ("this"), Spanish éste / ésta / esto ("this"), Italian: gli / le / ci ("to him" /"to her" / "to it"), Catalan: ho , açò , això , allò ("it" / this / this-that / that over there ); Portuguese: todo / toda / tudo ("all of him" / "all of her" / "all of it"). In Spanish,
1995-512: The following sources: An oft-posed question is why (or when, or how) Latin “fragmented” into several different languages. Current hypotheses contrast the centralizing and homogenizing socio-economic, cultural, and political forces that characterized the Roman Empire with the centrifugal forces that prevailed afterwards. By the end of the first century CE the Romans had seized the entire Mediterranean Basin and established hundreds of colonies in
2052-547: The former must have all had some common ancestor (which he believed most closely resembled Old Occitan ) that replaced Latin some time before the year 1000. This he dubbed la langue romane or "the Romance language". The first truly modern treatise on Romance linguistics and the first to apply the comparative method was Friedrich Christian Diez 's seminal Grammar of the Romance Languages . Researchers such as Wilhelm Meyer-Lübke characterised Vulgar Latin as to
2109-745: The fragmentation of Latin into the incipient Romance languages. Until then Latin appears to have been remarkably homogeneous, as far as can be judged from its written records, although careful statistical analysis reveals regional differences in the treatment of the vowel /ĭ/, and in the frequency of the merger of (original) intervocalic /b/ and /w/, by about the fifth century CE. Over the centuries, spoken Latin lost certain words in favour of coinages ; in favour of borrowings from neighbouring languages such as Gaulish , Germanic , or Greek ; or in favour of other Latin words that had undergone semantic shift . The “lost” words often continued to enjoy some currency in literary Latin, however. A commonly-cited example
2166-956: The less formal speech, reconstructed forms suggest that the inherited Latin demonstratives were made more forceful by being compounded with ecce (originally an interjection : "behold!"), which also spawned Italian ecco through eccum , a contracted form of ecce eum . This is the origin of Old French cil (* ecce ille ), cist (* ecce iste ) and ici (* ecce hic ); Italian questo (* eccum istum ), quello (* eccum illum ) and (now mainly Tuscan) codesto (* eccum tibi istum ), as well as qui (* eccu hic ), qua (* eccum hac ); Spanish and Occitan aquel and Portuguese aquele (* eccum ille ); Spanish acá and Portuguese cá (* eccum hac ); Spanish aquí and Portuguese aqui (* eccum hic ); Portuguese acolá (* eccum illac ) and aquém (* eccum inde ); Romanian acest (* ecce iste ) and acela (* ecce ille ), and many other forms. On
2223-400: The merger of ŭ with ō (see tables). Thus, by the 5th century, the number of case contrasts had been drastically reduced. There also seems to be a marked tendency to confuse different forms even when they had not become homophonous (like the generally more distinct plurals), which indicates that nominal declension was shaped not only by phonetic mergers, but also by structural factors. As
2280-508: The names of trees were usually feminine, but many were declined in the second declension paradigm, which was dominated by masculine or neuter nouns. Latin pirus (" pear tree"), a feminine noun with a masculine-looking ending, became masculine in Italian (il) pero and Romanian păr(ul) ; in French and Spanish it was replaced by the masculine derivations (le) poirier , (el) peral ; and in Portuguese and Catalan by
2337-701: The nominative and -Ø in the accusative in both words: murs , ciels [nominative] – mur , ciel [oblique]. For some neuter nouns of the third declension, the oblique stem was productive; for others, the nominative/accusative form, (the two were identical in Classical Latin). Evidence suggests that the neuter gender was under pressure well back into the imperial period. French (le) lait , Catalan (la) llet , Occitan (lo) lach , Spanish (la) leche , Portuguese (o) leite , Italian language (il) latte , Leonese (el) lleche and Romanian lapte (le) ("milk"), all derive from
Iberian Romance languages - Misplaced Pages Continue
2394-444: The non-standard but attested Latin nominative/accusative neuter lacte or accusative masculine lactem . In Spanish the word became feminine, while in French, Portuguese and Italian it became masculine (in Romanian it remained neuter, lapte / lăpturi ). Other neuter forms, however, were preserved in Romance; Catalan and French nom , Leonese, Portuguese and Italian nome , Romanian nume ("name") all preserve
2451-401: The noun, e.g. lupul ("the wolf" – from * lupum illum ) and omul ("the man" – *homo illum ), possibly a result of being within the Balkan sprachbund . This demonstrative is used in a number of contexts in some early texts in ways that suggest that the Latin demonstrative was losing its force. The Vetus Latina Bible contains a passage Est tamen ille daemon sodalis peccati ("The devil is
2508-429: The other Romance languages in general. Thus, changes such as Catalan vuit/huit and Portuguese oito vs. Spanish ocho are not shown here, as the change -it- > -ch- is exclusive to Spanish among the Iberian Romance languages. Politically (not linguistically), there are four major officially recognised Iberian Romance languages: Additionally, Asturian (dialect of Asturleonese), although not an official language,
2565-619: The other hand, even in the Oaths of Strasbourg , dictated in Old French in AD 842, no demonstrative appears even in places where one would clearly be called for in all the later languages ( pro christian poblo – "for the Christian people"). Using the demonstratives as articles may have still been considered overly informal for a royal oath in the 9th century. Considerable variation exists in all of
2622-430: The same can be said of Latin. For instance, philologist József Herman agrees that the term is problematic, and therefore limits it in his work to mean the innovations and changes that turn up in spoken or written Latin that were relatively uninfluenced by educated forms of Latin. Herman states: it is completely clear from the texts during the time that Latin was a living language, there was never an unbridgeable gap between
2679-409: The singular and feminine in the plural, with an irregular plural in -a . However, it is also consistent with their historical development to say that uovo is simply a regular neuter noun ( ovum , plural ova ) and that the characteristic ending for words agreeing with these nouns is -o in the singular and -e in the plural. The same alternation in gender exists in certain Romanian nouns, but
2736-482: The sixth volume, Grammaire comparée des langues de l'Europe latine, dans leurs rapports avec la langue des troubadours (1821), was separately published; Lexique roman ou dictionnaire de la langue des troubadours comparée avec les autres langues de l'Europe latine (6 vols., 1838–1844). He spent the last years of his life at Passy . Raynouard was Officer of the Legion of Honour . In the 16th arrondissement of Paris ,
2793-593: The speech of one man: Trimalchion, an uneducated Greek (i.e. foreign) freedman . In modern Romance languages, the nominative s -ending has been largely abandoned, and all substantives of the o -declension have an ending derived from -um : -u , -o , or -Ø . E.g., masculine murus ("wall"), and neuter caelum ("sky") have evolved to: Italian muro , cielo ; Portuguese muro , céu ; Spanish muro , cielo , Catalan mur , cel ; Romanian mur , cieru> cer ; French mur , ciel . However, Old French still had -s in
2850-400: The theory suggested that the written register formed an elite language distinct from common speech, but this is now rejected. The current consensus is that the written and spoken languages formed a continuity much as they do in modern languages, with speech tending to evolve faster than the written language, and the written, formalised language exerting pressure back on speech. Vulgar Latin
2907-559: The time period. During the Classical period , Roman authors referred to the informal, everyday variety of their own language as sermo plebeius or sermo vulgaris , meaning "common speech". This could simply refer to unadorned speech without the use of rhetoric, or even plain speaking. The modern usage of the term Vulgar Latin dates to the Renaissance , when Italian thinkers began to theorize that their own language originated in
SECTION 50
#17327650037952964-558: The time the Empire fell than they had been before it. That is not to say that the language had been static for all those years, but rather that ongoing changes tended to spread to all regions. The rise of the first Arab caliphate in the seventh century marked the definitive end of Roman dominance over the Mediterranean. It is from approximately that century onward that regional differences proliferate in Latin documents, indicating
3021-647: The various Roman-controlled territories. Latin and its descendants have been spoken in Iberia since the Punic Wars , when the Romans conquered the territory (see Roman conquest of Hispania ). The modern Iberian Romance languages were formed roughly through the following process: Asturian (ast) Leonese (mwl) Mirandese (mwl) Spanish (spa) Portuguese (por) Galician (glg) Xalimego (fax) This list points to common traits of these Iberian subsets, especially when compared to
3078-455: The way for the study of the subject. Raynouard is sometimes called the founder of Romance linguistics , although his contribution was marked by a fundamental misconception: he believed that the Romance languages were derived from a common post-Latin language, which he called le roman , and not directly from Latin , as is in fact the case. Raynouard's chief works are Choix de poésies originales des troubadours (6 vols., 1816–1821), of which
3135-517: The weakening of the demonstratives can be inferred from the fact that at this time, legal and similar texts begin to swarm with praedictus , supradictus , and so forth (all meaning, essentially, "aforesaid"), which seem to mean little more than "this" or "that". Gregory of Tours writes, Erat autem... beatissimus Anianus in supradicta civitate episcopus ("Blessed Anianus was bishop in that city.") The original Latin demonstrative adjectives were no longer felt to be strong or specific enough. In
3192-414: The written and spoken, nor between the language of the social elites and that of the middle, lower, or disadvantaged groups of the same society. Herman also makes it clear that Vulgar Latin, in this view, is a varied and unstable phenomenon, crossing many centuries of usage where any generalisations are bound to cover up variations and differences. Evidence for the features of non-literary Latin comes from
3249-650: Was a French dramatist and linguist . Raynouard was born at Brignoles in Provence, trained for the bar, and practiced at Draguignan . In 1791 he represented the department of Var in the Legislative Assembly , but after the fall of his party, the Girondists , he went into hiding. Discovered and imprisoned in Paris, he wrote his play Caton d'Utique (1794) during his imprisonment. In 1803 he won
#794205