Oberwil ( German pronunciation: [ˈoːbɐˌviːl] ) is a municipality in the district of Arlesheim in the canton of Basel-Country in Switzerland .
101-560: Oberwil may refer to several places in Switzerland: Oberwil, Basel-Country Oberwil im Simmental , Berne Oberwil bei Büren , Berne Oberwil-Lieli , Aargau Oberwil (Dägerlen) , Zurich Oberwil (Nürensdorf) , Zurich Oberwil (Pfäffikon) , Pfäffikon, Zurich Oberwil, Thurgau , Gachnang , Thurgau Oberwil bei Zug , Zug Oberwil, St. Gallen , Waldkirch, St. Gallen [REDACTED] Topics referred to by
202-607: A "Protestant language". With the Act of Mediation , the Grisons became a canton of Switzerland in 1803. The constitution of the canton dates from 1892. When the Grisons became part of Switzerland in 1803, it had a population of roughly 73,000, of whom around 36,600 were Romansh speakers—many of them monolingual—living mostly within the Romansh-speaking valleys. The language border with German, which had mostly been stable since
303-540: A "test-tube baby" or "castrated language". They argued that it was an artificial and infertile creation which lacked a heart and soul, in contrast to the traditional dialects. On the other side, proponents called on the Romansh people to nurture the "new-born" to allow it to grow, with Romansh writer Ursicin Derungs calling Rumantsch Grischun a " lungatg virginal " "virgin language" that now had to be seduced and turned into
404-667: A blossoming woman. The opposition to Rumantsch Grischun also became clear in the Swiss census of 1990, in which certain municipalities refused to distribute questionnaires in Rumantsch Grischun, requesting the German version instead. Following a survey on the opinion of the Romansh population on the issue, the government of the Grisons decided in 1996 that Rumantsch Grischun would be used when addressing all Romansh speakers, but
505-551: A collection of church songs in the Vallader dialect. These early works are generally well written and show that the authors had a large amount of Romansh vocabulary at their disposal, contrary to what one might expect of the first pieces of writing in a language. Because of this, the linguist Ricarda Liver assumes that these written works built on an earlier, pre-literature tradition of using Romansh in administrative and legal situations, of which no evidence survives. In their prefaces,
606-530: A common language, which was fractured geographically through the spread of German and Italian. The Italian linguist Graziadio Isaia Ascoli first made the claim in 1873. The other position holds that any similarities between these three languages can be explained through their relative geographic isolation, which shielded them from certain linguistic changes. By contrast, the Gallo-Italic varieties of Northern Italy were more open to linguistic influences from
707-476: A continuous speech area, this continuum has now been ruptured by the spread of German, so that Romansh is now geographically divided into at least two non-adjacent parts. Aside from these five major dialects, two additional varieties are often distinguished. One is the dialect of the Val Müstair , which is closely related to Vallader but often separately referred to as Jauer (Romansh: jauer ; derived from
808-614: A definite guideline, the Normas ortograficas per igl rumantsch da Surmeir , was not published until 1939. In the meantime, the norms of Pallioppi had come under criticism in the Engadine due to the strong influence of Italian in them. This led to an orthographic reform which was concluded by 1928, when the Pitschna introducziun a la nouva ortografia ladina ufficiala by Cristoffel Bardola was published. A separate written variety for Sutsilvan
909-615: A few villages around Thusis and the village of Samnaun . In the case of Samnaun, the inhabitants adopted the Bavarian dialect of neighboring Tyrol, making Samnaun the only municipality of Switzerland where a Bavarian dialect is spoken. The Vinschgau in South Tyrol was still Romansh-speaking in the 17th century, after which it became entirely German-speaking because of the Counter-Reformation denunciation of Romansh as
1010-479: A language as equally acceptable as possible to speakers of the different dialects, by choosing those forms which were found in a majority of the three strongest varieties: Sursilvan, Vallader, and Surmiran (Puter has more speakers than Surmiran but is spoken by a lower percentage of the population in its area). The elaboration of the new standard was endorsed by the Swiss National Fund and carried out by
1111-433: A language of instruction. Opponents argued that Romansh culture and identity was transmitted through the regional varieties and not through Rumantsch Grischun and that Rumantsch Grischun would serve to weaken rather than strengthen Romansh, possibly leading to a switch to German-language schools and a swift Germanization of Romansh areas. The cantonal government refused to debate the issue again however, instead deciding on
SECTION 10
#17327827231251212-401: A plan to Germanize the Romansh areas of Grisons, many German-speaking groups wished that the entire canton would become German-speaking. They were careful however, to avoid any drastic measures to that extent, in order not to antagonize the influential Romansh minority. The decline of Romansh over the 20th century can be seen through the results of the Swiss censuses. The decline in percentages
1313-565: A private car. From the 2000 census , 3,206 or 34.2% were Roman Catholic , while 3,396 or 36.3% belonged to the Swiss Reformed Church . Of the rest of the population, there were 125 members of an Orthodox church (or about 1.34% of the population), there were 38 individuals (or about 0.41% of the population) who belonged to the Christian Catholic Church , and there were 213 individuals (or about 2.27% of
1414-607: A small number of pre-Latin words have survived in Romansh, mainly concerning animals, plants, and geological features unique to the Alps , such as camutsch " chamois " and grava " scree ". It is unknown how rapidly the Celtic and Raetic inhabitants were Romanized following the conquest of Raetia. Some linguists assume that the area was rapidly Romanized following the Roman conquest, whereas others think that this process did not end until
1515-428: A team of young Romansh linguists under the guidance of Georges Darms and Anna-Alice Dazzi-Gross. The Lia Rumantscha then began introducing Rumantsch Grischun to the public, announcing that it would be chiefly introduced into domains where only German was being used, such as official forms and documents, billboards, and commercials. In 1984, the assembly of delegates of the head organization Lia Rumantscha decided to use
1616-472: A three-step plan in December 2004 to introduce Rumantsch Grischun as the language of schooling, allowing the municipalities to choose when they would make the switch. The decision not to publish any new teaching materials in the regional varieties was not overturned at this point, however, raising the question of what would happen in those municipalities that refused to introduce Rumantsch Grischun at all, since
1717-542: A total of 4,118 households that answered this question, 30.1% were households made up of just one person and 21 were adults who lived with their parents. Of the rest of the households, there are 1,412 married couples without children, 1,134 married couples with children There were 214 single parents with a child or children. There were 46 households that were made up unrelated people and 51 households that were made some sort of institution or another collective housing. In 2000 there were 1,630 single family homes (or 73.0% of
1818-634: A transition zone between them. The Engadinese varieties Putèr and Vallader are often referred to as one specific variety known as Ladin (Ladin, Sursilvan, Surmiran, and Rumantsch Grischun : ladin ; Sutsilvan: ladegn ), which is not to be confused with the closely related language in Italy's Dolomite mountains also known as Ladin . Sutsilvan and Surmiran are sometimes grouped together as Central Romansh (rm. Grischun central ), and then grouped together with Sursilvan as "Rhenish Romansh" (in German, "Rheinischromanisch"). One feature that separates
1919-553: Is 1,563 people or 15.0% of the population are between 65 and 79 years old and there are 511 people or 4.9% who are over 80. As of 2000 , there were 3,488 people who were single and never married in the municipality. There were 4,857 married individuals, 484 widows or widowers and 534 individuals who are divorced. As of 2000 , there were 4,067 private households in the municipality, and an average of 2.2 persons per household. There were 1,240 households that consist of only one person and 198 households with five or more people. Out of
2020-435: Is different from Wikidata All article disambiguation pages All disambiguation pages Oberwil, Basel-Country Oberwil is first mentioned around 1102–1103 as Oberuuilre . Oberwil has an area, as of 2009 , of 7.88 square kilometers (3.04 sq mi). Of this area, 3.47 km (1.34 sq mi) or 44.0% is used for agricultural purposes, while 1.54 km (0.59 sq mi) or 19.5%
2121-494: Is forested. Of the rest of the land, 2.82 km (1.09 sq mi) or 35.8% is settled (buildings or roads), 0.03 km (7.4 acres) or 0.4% is either rivers or lakes and 0.02 km (4.9 acres) or 0.3% is unproductive land. Of the built up area, industrial buildings made up 1.6% of the total area while housing and buildings made up 21.7% and transportation infrastructure made up 7.4%. Power and water infrastructure as well as other special developed areas made up 1.8% of
SECTION 20
#17327827231252222-401: Is it, when one can learn the languages of both without effort? In response however, the editor of the newspaper added that: According to the testimony of experienced and vigilant language teachers, while the one who is born Romansh can easily learn to understand these languages and make himself understood in them, he has great difficulties in learning them properly, since precisely because of
2323-481: Is located in the Arlesheim district, in the middle Leimen valley. The blazon of the municipal coat of arms is Gules, a Pallet wavy Argent, in dexter a Sword and in sinister a Key of the same. Oberwil has a population (as of June 2021 ) of 11,167. As of 2008 , 18.2% of the population are resident foreign nationals. Over the last 10 years (1997–2007) the population has changed at a rate of 11.6%. Most of
2424-483: Is only partially due to the Germanization of Romansh areas, since the Romansh-speaking valleys always had a lower overall population growth than other parts of the canton. Starting in the mid-19th century however, a revival movement began, often called the "Rhaeto-Romansh renaissance". This movement involved an increased cultural activity, as well as the foundation of several organizations dedicated to protecting
2525-459: The Grisons ) indicated Romansh as the language of "best command", and 61,815 as a "regularly spoken" language. In 2010, Switzerland switched to a yearly system of assessment that uses a combination of municipal citizen records and a limited number of surveys. In 2019, there were 40,074 Swiss residents who primarily spoke Romansh; in 2017, 28,698 inhabitants of the canton of the Grisons (14.7% of
2626-526: The Romonsch fusionau of Gion Antoni Bühler in 1867 and the Interrumantsch by Leza Uffer in 1958. Neither was able to gain much support, and their creators were largely the only ones actively using them. In the meantime, the Romansh movement sought to promote the different regional varieties while promoting a gradual convergence of the five varieties, called the " avischinaziun ". In 1982, however,
2727-683: The South . Linguists who take this position often point out that the similarities between the languages are comparatively few. This position was first introduced by the Italian dialectologist Carlo Battisti . This linguistic dispute became politically relevant for the Italian irredentist movement . Italian nationalists interpreted Battisti's hypothesis as implying that Romansh, Friulan, and Ladin were not separate Romance languages but rather Italian dialects . They used this hypothesis as an argument to claim
2828-577: The spoken language of the Roman Empire . Among the Romance languages, Romansh stands out because of its peripheral location. This has resulted in several archaic features. Another distinguishing feature is the centuries-long language contact with German , which is most noticeable in the vocabulary and to a lesser extent the syntax of Romansh. Romansh belongs to the Gallo-Romance branch of
2929-441: The voter turnout was 48.5%. As of 2007 , Oberwil had an unemployment rate of 2.39%. As of 2005 , there were 171 people employed in the primary economic sector and about 23 businesses involved in this sector. 332 people were employed in the secondary sector and there were 72 businesses in this sector. 2,296 people were employed in the tertiary sector , with 346 businesses in this sector. There were 4,704 residents of
3030-573: The 12th century; and by the 15th century, the Rhine Valley of St. Gallen and the areas around the Walensee were entirely German-speaking. This language shift was a long, drawn-out process, with larger, central towns adopting German first, while the more peripheral areas around them remained Romansh-speaking longer. The shift to German was caused in particular by the influence of the local German-speaking élites and by German-speaking immigrants from
3131-553: The 14th century. In rare cases, these Walser settlements were eventually assimilated by their Romansh-speaking neighbors; for instance, Oberhalbstein , Medel , and Tujetsch in the Surselva region. The Germanization of Chur had particularly long-term consequences. Even though the city had long before ceased to be a cultural center of Romansh, the spoken language of the capital of the Diocese of Chur continued to be Romansh until
Oberwil - Misplaced Pages Continue
3232-450: The 15th century. After a fire in 1465 which virtually destroyed the city, many German-speaking artisans who had been called in to help repair the damage settled there, causing German to become the majority language. In a chronicle written in 1571–72, Durich Chiampell mentions that Romansh was still spoken in Chur roughly a hundred years before, but had since then rapidly given way to German and
3333-413: The 16th century, now began moving again as more and more villages shifted to German. One cause was the admission of Grisons as a Swiss canton, which brought Romansh-speakers into more frequent contact with German-speakers. Another factor was the increased power of the central government of the Grisons, which had always used German as its administrative language. In addition, many Romansh-speakers migrated to
3434-409: The 16th century, when several regional written varieties began to develop. During the 19th century the area where the language was spoken declined due to the industrialization of Switzerland, but the Romansh speakers had a literary revival and started a language movement dedicated to halting the decline of their language . In the 2000 Swiss census, 35,095 people (of whom 27,038 live in the canton of
3535-441: The 1830s and 1840s. Initially, these were merely translations of the German editions, but by the end of the 19th century teaching materials were introduced which took the local Romansh culture into consideration. Additionally, Romansh was introduced as a subject in teacher's college in 1860 and was recognized as an official language by the canton in 1880. Around the same time, grammar and spelling guidelines began to be developed for
3636-464: The 1940s with the aim of reintroducing Romansh to children. Although the Scoletas had some success – of the ten villages where Scoletas were established, the children began speaking Romansh amongst themselves in four, with the children in four others acquiring at least some knowledge of Romansh – the program ultimately failed to preserve the language in the valley. A key factor was the disinterest of
3737-625: The 4th or 5th century, when more thoroughly Romanized Celts from farther north fled south to avoid invasions by Germanic tribes . The process was certainly complete and the pre-Roman languages extinct by the 5th–6th century, when Raetia became part of the Ostrogothic Kingdom . Around 537 AD, the Ostrogoths handed over the province of Raetia Prima to the Frankish Empire , which continued to have local rulers administering
3838-522: The Central Romansh varieties do not share many unique features, but rather connect Sursilvan and Ladin through a succession of numerous small differences from one village to the next. The dialects of Romansh are not always mutually comprehensible. Speakers of Sursilvan and Ladin, in particular, are usually unable to understand each other initially. Because speakers usually identify themselves primarily with their regional dialect, many do not take
3939-691: The German-speaking north, especially as the ruling élite now comprised almost entirely speakers of German. At the time, Romansh was spoken over a much wider area, stretching north into the present-day cantons of Glarus and St. Gallen , to the Walensee in the northwest, and Rüthi and the Alpine Rhine Valley in the northeast. In the east, parts of modern-day Vorarlberg were Romansh-speaking, as were parts of Tyrol . The northern areas, called Lower Raetia, became German-speaking by
4040-638: The Grisons then took steps to strengthen the role of Rumantsch Grischun as an official language. Since the cantonal constitution explicitly named Sursilvan and Engadinese as the languages of ballots, a referendum was launched to amend the relevant article. In the referendum, which took place on June 10, 2001, 65% voted in favor of naming Rumantsch Grischun the only official Romansh variety of the Canton. Opponents of Rumantsch Grischun such as Renata Coray and Matthias Grünert argue, however, that if only those municipalities with at least 30% Romansh speakers were considered,
4141-720: The Protestants with its cultural center around Ilanz , and a Catholic variety with the Disentis Abbey as its center. The Engadine dialect was also written in two varieties: Putèr in the Upper Valley and Vallader in the Lower Valley. The Sutsilvan areas either used the Protestant variety of Sursilvan, or simply used German as their main written language. The Surmiran region began developing its own variety in
Oberwil - Misplaced Pages Continue
4242-615: The Rhenish varieties as in détg "said" or fatg "did", while developing into /t/ in Ladin ( dit and fat ). A feature separating Sursilvan from Central Romansh, however, involves the extent of palatalization of Latin /k/ in front of /a/, which is rare in Sursilvan but common in the other varieties: Sursilvan casa , Sutsilvan tgea , Surmiran tgesa , Putèr chesa , and Vallader chasa "house". Overall however,
4343-405: The Rhenish varieties from Ladin is the retention of the rounded front vowels / y / and / ø / (written ü and ö ) in Ladin, which have been unrounded in the other dialects, as in Ladin mür , Sursilvan mir , Surmiran meir "wall" or Ladin chaschöl to Rhenish caschiel "cheese". Another is the development of Latin -CT-, which has developed into /tɕ/ in
4444-582: The Romance languages, which includes languages such as French , Occitan , and Lombard . The main feature placing Romansh within the Gallo-Romance languages is the fronting of Latin / u / to [ y ] or [ i ] , as seen in Latin muru(m) "wall", which is mür or mir in Romansh. The main features distinguishing Romansh from the Gallo-Italic languages to
4545-581: The Romansh language. In 1863, the first of several attempts was made to found an association for all Romansh regions, which eventually led to the foundation of the Società Retorumantscha in 1885. In 1919, the Lia Rumantscha was founded to serve as an umbrella organization for the various regional language societies. Additionally, the role of Romansh in schooling was strengthened, with the first Romansh school books being published in
4646-538: The agricultural sector, which had been a traditional domain of Romansh, became less important. All this meant that knowledge of German became more and more of a necessity for Romansh speakers and that German became more and more a part of daily life. For the most part, German was seen not as a threat but rather as an important asset for communicating outside one's home region. The common people frequently demanded better access to learning German. When public schools began to appear, many municipalities decided to adopt German as
4747-404: The area while parks, green belts and sports fields made up 3.3%. Out of the forested land, 17.8% of the total land area is heavily forested and 1.8% is covered with orchards or small clusters of trees. Of the agricultural land, 33.0% is used for growing crops and 8.0% is pastures, while 3.0% is used for orchards or vine crops. All the water in the municipality is flowing water. The municipality
4848-422: The area. Romansh retains a small number of words from these languages. Romansh has also been strongly influenced by German in vocabulary and morphosyntax . The language gradually retreated to its current area over the centuries, being replaced in other areas by Alemannic and Bavarian dialects. The earliest writing identified as Romansh dates from the 10th or 11th century, although major works did not appear until
4949-429: The authors themselves often mention the novelty of writing Romansh, and discuss an apparently common prejudice that Romansh was a language that could not be written. The first writing in the Sursilvan and Sutsilvan dialects appears in the 17th century. As in the Engadine, these early works usually focused on religious themes, in particular the struggles between Protestants and Counter-Reformers. Daniel Bonifaci produced
5050-628: The canton of the Grisons alongside German and Italian and is used as the medium of instruction in schools in Romansh-speaking areas. It is sometimes grouped by linguists with Ladin and Friulian as the Rhaeto-Romance languages , though this is disputed. Romansh is one of the descendant languages of the spoken Latin language of the Roman Empire , which by the 5th century AD replaced the Celtic and Raetic languages previously spoken in
5151-444: The dialect shares many features with the neighboring Putèr dialect of Romansh. As these varieties form a continuum with small transitions from each village to the next, there is no straightforward internal grouping of the Romansh dialects. The Romansh language area can be described best as consisting of two widely divergent varieties, Sursilvan in the west and the dialects of the Engadine in the east, with Sutsilvan and Surmiran forming
SECTION 50
#17327827231255252-456: The early 18th century, with a catechism being published in 1703, though either the Catholic variety of Sursilvan or Putèr was more commonly used there until the 20th century. In the 16th century, the language border between Romansh and German largely stabilized, and it remained almost unchanged until the late 19th century. During this period, only isolated areas became German-speaking, mainly
5353-404: The effort to attempt to understand unfamiliar dialects, and prefer to speak Swiss German with speakers of other varieties. A common Romansh identity is not widespread outside intellectual circles, even though this has been changing among the younger generation. Romansh originates from the spoken Latin brought to the region by Roman soldiers, merchants, and officials following the conquest of
5454-414: The elite had been German-speaking for centuries, so that German was associated with power and education, even though most people did not speak it, whereas Romansh was associated with peasant life. In the Engadine and the Surselva by contrast, the elite was itself Romansh-speaking, so that Romansh there was "not only the language spoken to children and cows, but also that of the village notable, the priest, and
5555-518: The exception of Präz , where the Scoleta remained open until 1979. In other areas, such as the Engadine and the Surselva, where the pressure of German was equally strong, Romansh was maintained much better and remained a commonly spoken language. According to the linguist Mathias Kundert, one important factor was the different social prestige of Romansh. In the Heinzenberg and Domleschg valleys,
5656-507: The first surviving work in this category, the catechism Curt mussameint dels principals punctgs della Christianevla Religiun , published in 1601 in the Sutsilvan dialect. A second edition, published in 1615, is closer to Sursilvan, however, and writings in Sutsilvan do not appear again until the 20th century. In 1611, Igl Vêr Sulaz da pievel giuvan ("The true joys of young people"), a series of religious instructions for Protestant youths,
5757-446: The language much more than Italian has. Romansh comprises a group of closely related dialects , which are most commonly divided into five different varieties, each of which has developed a standardized form. These regional standards are referred to as idioms in Romansh to distinguish them from the local vernaculars, which are referred to as dialects . These dialects form a dialect continuum without clear-cut divisions. Historically
5858-476: The language was maintained to a much greater extent. In the Central Grisons, by contrast, German had been a central part of schooling since the beginning, and virtually all schools switched entirely to German as the language of instruction by 1900, with children in many schools being punished for speaking Romansh well into the 1930s. Early attempts to create a unified written language for Romansh include
5959-486: The larger cities, which were German-speaking, while speakers of German settled in Romansh villages. Moreover, economic changes meant that the Romansh-speaking villages, which had mostly been self-sufficient, engaged in more frequent commerce with German-speaking regions. Also, improvements in the infrastructure made travel and contact with other regions much easier than it had been. Finally, the rise of tourism made knowledge of German an economic necessity in many areas, while
6060-571: The logical result of which would be to abolish the regional varieties as languages of instruction. The cantonal parliament passed the measure in August 2003, even advancing the deadline to 2005. The decision was met by strong opposition, in particular in the Engadine, where teachers collected over 4,300 signatures opposing the measure, followed by a second petition signed by around 180 Romansh writers and cultural figures, including many who were supportive of Rumantsch Grischun but opposed its introduction as
6161-451: The medium of instruction, as in the case of Ilanz, where German became the language of schooling in 1833, when the town was still largely Romansh-speaking. Some people even welcomed the disappearance of Romansh, in particular among progressives. In their eyes, Romansh was an obstacle to the economic and intellectual development of the Romansh people. For instance, the priest Heinrich Bansi from Ardez wrote in 1797: "The biggest obstacle to
SECTION 60
#17327827231256262-516: The modern-day Grisons area by the Romans in 15 BCE. Before that, the inhabitants spoke Celtic and Raetic languages, with Raetic apparently being spoken mainly in the Lower Engadine valley . Traces of these languages survive mainly in toponyms , including village names such as Tschlin , Scuol , Savognin , Glion , Breil/Brigels , Brienz/Brinzauls , Purtenza , and Trun . Additionally,
6363-401: The moral and economical improvement of these regions is the language of the people, Ladin [...] The German language could certainly be introduced with ease into the Engadine, as soon as one could convince the people of the immense advantages of it". Others however, saw Romansh as an economic asset, since it gave the Romansh an advantage when learning other Romance languages. In 1807, for example,
6464-415: The municipality and 3,706 workers who commuted away. The municipality is a net exporter of workers, with about 1.6 workers leaving the municipality for every one entering. About 14.5% of the workforce coming into Oberwil are coming from outside Switzerland, while 0.4% of the locals commute out of Switzerland for work. Of the working population, 31.2% used public transportation to get to work, and 40.6% used
6565-414: The municipality who were employed in some capacity, of which females made up 43.9% of the workforce. In 2008 the total number of full-time equivalent jobs was 2,377. The number of jobs in the primary sector was 47, all of which were in agriculture. The number of jobs in the secondary sector was 332, of which 130 or (39.2%) were in manufacturing and 202 (60.8%) were in construction. The number of jobs in
6666-622: The municipality. Romansh language Romansh ( / r oʊ ˈ m æ n ʃ , r oʊ ˈ m ɑː n ʃ / roh- MA(H)NSH ; sometimes also spelled Romansch and Rumantsch ) is a Gallo-Romance and/or Rhaeto-Romance language spoken predominantly in the Swiss canton of the Grisons (Graubünden). Romansh has been recognized as a national language of Switzerland since 1938, and as an official language in correspondence with Romansh-speaking citizens since 1996, along with German , French , and Italian . It also has official status in
6767-420: The municipality. The most common apartment size was 4 rooms of which there were 1,329. There were 132 single room apartments and 1,466 apartments with five or more rooms. Of these apartments, a total of 4,008 apartments (90.7% of the total) were permanently occupied, while 249 apartments (5.6%) were seasonally occupied and 161 apartments (3.6%) were empty. As of 2007 , the construction rate of new housing units
6868-423: The new standard language when addressing all Romansh-speaking areas of the Grisons. From the very start, Rumansh Grischun has been implemented only on the basis of a decision of the particular institutions. In 1986, the federal administration began to use Rumantsch Grischun for single texts. The same year, however, several influential figures began to criticize the introduction of Rumantsch Grischun. Donat Cadruvi, at
6969-602: The north, with the lower and rural classes retaining Romansh longer. In addition, beginning around 1270, the German-speaking Walser began settling in sparsely populated or uninhabited areas within the Romansh-speaking heartland. The Walser sometimes expanded into Romansh-speaking areas from their original settlements, which then often became German-speaking, such as Davos , Schanfigg , the Prättigau , Schams , and Valendas , which became German-speaking by
7070-465: The parents, whose main motivation for sending their children to the Scoletas appears to have been that they were looked after for a few hours and given a meal every day, rather than an interest in preserving Romansh. The other factor was that after entering primary school, the children received a few hours a week of Romansh instruction at best. As a result, the last Scoletas were closed in the 1960s with
7171-599: The personal pronoun jau "I", i.e. "the jau -sayers"). Less commonly distinguished is the dialect of Tujetsch and the Val Medel , which is markedly different from Sursilvan and is referred to as Tuatschin . Additionally, the standardized variety Rumantsch Grischun , intended for pan-regional use, was introduced in 1982. The dialect of the Val Bregaglia is usually considered a variety of Lombard , and speakers use Italian as their written language, even though
7272-410: The population (as of 2000 ) speaks German (8,184 or 87.4%), with English being second most common (233 or 2.5%) and French being third (191 or 2.0%). There are 7 people who speak Romansh . As of 2008 , the gender distribution of the population was 48.7% male and 51.3% female. The population was made up of 8,466 Swiss citizens (81.2% of the population), and 1,961 non-Swiss residents (18.8%) Of
7373-616: The population in the municipality 1,727 or about 18.4% were born in Oberwil and lived there in 2000. There were 1,457 or 15.6% who were born in the same canton, while 3,916 or 41.8% were born somewhere else in Switzerland, and 1,954 or 20.9% were born outside of Switzerland. In 2008 there were 77 live births to Swiss citizens and 15 births to non-Swiss citizens, and in same time span there were 53 deaths of Swiss citizens and 2 non-Swiss citizen deaths. Ignoring immigration and emigration,
7474-429: The population of Swiss citizens increased by 24 while the foreign population increased by 13. There were 6 Swiss men who immigrated back to Switzerland and 1 Swiss woman who emigrated from Switzerland. At the same time, there were 36 non-Swiss men and 52 non-Swiss women who immigrated from another country to Switzerland. The total Swiss population change in 2008 (from all sources, including moves across municipal borders)
7575-549: The population) did not answer the question. In Oberwil about 3,810 or (40.7%) of the population have completed non-mandatory upper secondary education , and 1,984 or (21.2%) have completed additional higher education (either university or a Fachhochschule ). Of the 1,984 who completed tertiary schooling, 56.1% were Swiss men, 26.2% were Swiss women, 10.2% were non-Swiss men and 7.5% were non-Swiss women. As of 2000 , there were 765 students in Oberwil who came from another municipality, while 346 residents attended schools outside
7676-430: The population) used it as their main language. Romansh is divided into five different regional dialect groups ( Sursilvan , Vallader , Putèr , Surmiran , and Sutsilvan ), each with its own standardized written language. In addition, a pan-regional variety called Rumantsch Grischun was introduced in 1982, which is controversial among Romansh speakers. Romansh is a Romance language descending from Vulgar Latin ,
7777-466: The population) who belonged to another Christian church. There were 12 individuals (or about 0.13% of the population) who were Jewish , and 312 (or about 3.33% of the population) who were Islamic . There were 33 individuals who were Buddhist , 41 individuals who were Hindu and 12 individuals who belonged to another church. 1,673 (or about 17.87% of the population) belonged to no church, are agnostic or atheist , and 302 individuals (or about 3.23% of
7878-417: The priest Mattli Conrad wrote an article listing the advantages and disadvantages of Romansh: The Romansh language is an immense advantage in learning so much more rapidly the languages derived from Latin of France, Italy, Spain etc, as can be seen with the Romansh youth, which travels to these countries and learns their language with ease. [...] We live in between an Italian and a German people. How practical
7979-417: The proponents of Rumantsch Grischun to Nazi thugs raiding a Romansh village and desecrating, destroying, and burning the Romansh cultural heritage. The proponents responded by labeling the opponents as a small group of archconservative and narrow-minded Sursilvans and CVP politicians among other things. The debate was characterized by a heavy use of metaphors, with opponents describing Rumantsch Grischun as
8080-514: The referendum would have been rejected by 51%, with an even larger margin if only those with at least 50% Romansh speakers were considered. They thus interpret the results as the Romansh minority having been overruled by the German-speaking majority of the canton. A major change in policy came in 2003, when the cantonal government proposed a number of spending cuts, including a proposal according to which new Romansh teaching materials would not be published except in Rumantsch Grischun from 2006 onwards,
8181-511: The regional varieties could continue to be used when addressing a single region or municipality. In schools, Rumantsch Grischun was not to replace the regional dialects but only be taught passively. The compromise was largely accepted by both sides. A further recommendation in 1999, known as the "Haltinger concept", also proposed that the regional varieties should remain the basis of the Romansh schools, with Rumantsch Grischun being introduced in middle school and secondary school. The government of
8282-570: The regional written dialects. One of the earliest was the Ortografia et ortoëpia del idiom romauntsch d'Engiadin'ota by Zaccaria Pallioppi , published in 1857. For Sursilvan, a first attempt to standardize the written language was the Ortografia gienerala, speculativa ramontscha by Baseli Carigiet, published in 1858, followed by a Sursilvan-German dictionary in 1882, and the Normas ortografias by Giachen Caspar Muoth in 1888. Neither of these guidelines managed to gather much support however. At
8383-424: The same term This disambiguation page lists articles about distinct geographical locations with the same name. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Oberwil&oldid=540660163 " Category : Place name disambiguation pages Hidden categories: Short description
8484-454: The same time, the Canton published school books in its own variety. Sursilvan was then definitely standardized through the works of Gion Cahannes , who published Grammatica Romontscha per Surselva e Sutselva in 1924, followed by Entruidament devart nossa ortografia in 1927. The Surmiran dialect had its own norms established in 1903, when the Canton agreed to finance the school book Codesch da lectura per las scolas primaras de Surmeir , though
8585-408: The similarity, he mixes them so easily with his own bastardized language. [...] in any case, the conveniences named should hold no weight against all the disadvantages that come from such an isolated and uneducated language. According to Mathias Kundert, this quote is a good example of the attitude of many German-speakers towards Romansh at the time. According to Mathias Kundert, while there was never
8686-516: The so-called Duchy of Chur . However, after the death of the last Victorid ruler, Bishop Tello , around 765 AD, Charlemagne assigned a Germanic duke to administer the region. Additionally, the Diocese of Chur was transferred by the (pre- Schism ) Roman Catholic Church from the Archdiocese of Milan to the Diocese of Mainz in 843 AD. The combined effect was a cultural reorientation towards
8787-525: The south, and placing it closer to Ladin , Friulian and Franco-Provencal , are: Another defining feature of the Romansh language is the use of unstressed vowels. All unstressed vowels except /a/ disappeared. Whether or not Romansh, Friulan , and Ladin should compose a separate " Rhaeto-Romance " subgroup within Gallo-Romance is an unresolved issue, known as the Questione Ladina . Some linguists posit that these languages are descended from
8888-467: The teacher." Additionally, Romansh schools had been common for several years before German had become a necessity, so that Romansh was firmly established as a medium of education. Likewise, in the Upper Engadine, where factors such as increased mobility and immigration by German speakers were even stronger, Romansh was more firmly established as a language of education and administration, so that
8989-479: The territories for Italy where these languages were spoken. From a sociolinguistic perspective, however, this question is largely irrelevant. The speakers of Romansh have always identified as speaking a language distinct from both Italian and other Romance varieties. Furthermore, unlike Friulian, Ladin, or Lombard , Romansh is located north of the German-Italian linguistic border, and German has influenced
9090-511: The tertiary sector was 1,998. In the tertiary sector; 580 or 29.0% were in wholesale or retail sales or the repair of motor vehicles, 265 or 13.3% were in the movement and storage of goods, 76 or 3.8% were in a hotel or restaurant, 61 or 3.1% were in the information industry, 57 or 2.9% were the insurance or financial industry, 177 or 8.9% were technical professionals or scientists, 194 or 9.7% were in education and 268 or 13.4% were in health care. In 2000 , there were 2,363 workers who commuted into
9191-474: The then secretary of the Lia Rumantscha, a sociolinguist named Bernard Cathomas [ de ] , launched a project for designing a pan-regional variety. The linguist Heinrich Schmid presented to the Lia Rumantscha the same year the rules and directives for this standard language under the name Rumantsch Grischun (Rumantsch Grischun: rumantsch grischun ). Schmid's approach consisted of creating
9292-499: The time the president of the cantonal government, claimed that the Lia Rumantscha was trying to force the issue. Romansh writer Theo Candinas also called for a public debate on the issue, calling Rumantsch Grischun a "plague" and "death blow" to Romansh and its introduction a "Romansh Kristallnacht", thus launching a highly emotional and bitter debate which would continue for several years. The following year, Candinas published another article titled Rubadurs Garmadis in which he compared
9393-572: The titles survive for many of them. Another early writer, Giachem Bifrun , who also wrote in Putèr, penned the first printed book in Romansh, a catechism published in 1552. In 1560 he published a translation of the New Testament : L'g Nuof Sainc Testamaint da nos Signer Jesu Christ . Two years later, in 1562, another writer from the Engadine, Durich Chiampel , published the Cudesch da Psalms ,
9494-498: The total) out of a total of 2,233 inhabited buildings. There were 397 multi-family buildings (17.8%), along with 135 multi-purpose buildings that were mostly used for housing (6.0%) and 71 other use buildings (commercial or industrial) that also had some housing (3.2%). Of the single family homes 99 were built before 1919, while 212 were built between 1990 and 2000. The greatest number of single family homes (445) were built between 1971 and 1980. In 2000 there were 4,418 apartments in
9595-473: The turn of the century, the inner Heinzenberg and Cazis became German-speaking, followed by Rothenbrunnen , Rodels , Almens , and Pratval , splitting the Romansh area into two geographically non-connected parts. In the 1920s and 1930s the rest of the villages in the valley became mainly German-speaking, sealing the split. In order to halt the decline of Romansh, the Lia Rumantscha began establishing Romansh day care schools, called Scoletas , beginning in
9696-566: The various Romansh-speaking regions would still have developed their own separate written standards. Instead, several regional written varieties of Romansh began appearing during the 16th century. Gian Travers wrote the first surviving work in Romansh, the Chianzun dalla guerra dagl Chiaste da Müs , in the Putèr dialect. This epic poem, written in 1527, describes the first Musso war , in which Travers himself had taken part. Travers also translated numerous biblical plays into Romansh, though only
9797-626: Was 2.7 new units per 1000 residents. The vacancy rate for the municipality, in 2008 , was 0.38%. The historical population is given in the following chart: In the 2011 federal election the most popular party was the SP which received 26.3% of the vote. The next three most popular parties were the SVP (24.42%) the FDP (19.11%), and the CVP (10.32%). In the federal election, a total of 3,498 votes were cast, and
9898-585: Was a decrease of 96 and the non-Swiss population change was an increase of 125 people. This represents a population growth rate of 0.3%. The age distribution, as of 2010 , in Oberwil is; 705 children or 6.8% of the population are between 0 and 6 years old and 1,409 teenagers or 13.5% are between 7 and 19. Of the adult population, 966 people or 9.3% of the population are between 20 and 29 years old. 1,294 people or 12.4% are between 30 and 39, 1,849 people or 17.7% are between 40 and 49, and 2,130 people or 20.4% are between 50 and 64. The senior population distribution
9999-468: Was developed in 1944 by Giuseppe Gangale . Around 1880, the entire Romansh-speaking area still formed a continuous geographical unit. But by the end of the century, the so-called "Central-Grisons language bridge" began to disappear. From Thusis , which had become German-speaking in the 16th/17th century, the Heinzenberg and Domleschg valleys were gradually Germanized over the next decades. Around
10100-530: Was now not much appreciated by the inhabitants of the city. Many linguists regard the loss of Chur to German as a crucial event. According to Sylvia Osswald, for example, it occurred precisely at a time when the introduction of the printing press could have led to the adoption of the Romansh dialect of the capital as a common written language for all Romansh speakers. Other linguists such as Jachen Curdin Arquint remain skeptical of this view, however, and assume that
10201-640: Was published by Steffan Gabriel . Four years later, in 1615, a Catholic catechism, Curt Mussament , was published in response, written by Gion Antoni Calvenzano . The first translation of the New Testament into Sursilvan was published in 1648 by the son of Steffan Gabriel, Luci Gabriel . The first complete translation of the Bible, the Bibla da Cuera , was published between 1717 and 1719. The Sursilvan dialect thus had two separate written varieties, one used by
#124875