Vox populi ( / ˌ v ɒ k s ˈ p ɒ p juː l i , - l aɪ / VOKS POP -yoo-lee, -lye ) is a Latin phrase (originally Vox populi, vox Dei -The voice of the people is the voice of the God) that literally means "voice of the people." It is used in English in the meaning "the opinion of the majority of the people." In journalism , vox pop or man on the street refers to short interviews with members of the public.
69-458: (Redirected from Mots ) MOTS may refer to: Man on the street Military off-the-shelf Modified Off-The-Shelf - a standard product that can be modified after purchase to suit the needs of the user Momac-Offshore-Transfer-System, a computer based Offshore-Access-System (OAS), that allows a transfer of persons and material between ships even at moving sea Star Wars Jedi Knight: Mysteries of
138-699: A 2022 concert tour supporting the album of the same name Map of the Soul, a phrase used on the title of various BTS releases Map of the Soul: Persona , a 2019 EP by BTS Map of the Soul: 7 , a 2020 album by BTS Map of the Soul: 7 – The Journey , a 2020 Japanese version album of Map of the Soul: 7 by BTS Map of the Soul Tour , a cancelled worldwide concert tour by BTS See also [ edit ] Off-the-shelf Topics referred to by
207-557: A Soft Place", and the pair "Verbs of a feather flock together" and "Verbs of a feather flock together II". Proverbs have been noted as common in subtitles of articles such as "Discontinued intergenerational transmission of Czech in Texas: 'Hindsight is better than foresight'." Also, the reverse is found with a proverb (complete or partial) as the title, then an explanatory subtitle, "To Change or Not to Change Horses: The World War II Elections". Many authors have cited proverbs as epigrams at
276-617: A boon; / The man who calls the piper / Will also call the tune." Eliza Griswold also created a poem by stringing proverbs together, Libyan proverbs translated into English. Because proverbs are familiar and often pointed, they have been used by a number of hip-hop poets. This has been true not only in the USA, birthplace of hip-hop, but also in Nigeria. Since Nigeria is so multilingual, hip-hop poets there use proverbs from various languages, mixing them in as it fits their need, sometimes translating
345-428: A chance encounter – unrehearsed persons, not selected in any way. As such, journalists almost always refer to them as the abbreviated vox pop . In U.S. broadcast journalism , it is often referred to as a man on the street interview or MOTS . The results of such an interview are unpredictable at best, and therefore vox pop material is usually edited down very tightly. This presents difficulties of balance , in that
414-424: A character from that period. Some authors have used so many proverbs that there have been entire books written cataloging their proverb usage, such as Charles Dickens , Agatha Christie , George Bernard Shaw , Miguel de Cervantes , and Friedrich Nietzsche . On the non-fiction side, proverbs have also been used by authors for articles that have no connection to the study of proverbs. Some have been used as
483-531: A dozen proverbs in The Horse and His Boy , and Mercedes Lackey created dozens for her invented Shin'a'in and Tale'edras cultures; Lackey's proverbs are notable in that they are reminiscent to those of Ancient Asia – e.g. "Just because you feel certain an enemy is lurking behind every bush, it doesn't follow that you are wrong" is like to "Before telling secrets on the road, look in the bushes." These authors are notable for not only using proverbs as integral to
552-417: A fictional story set in a real society, the movie Forrest Gump introduced "Life is like a box of chocolates" into broad society. In at least one case, it appears that a proverb deliberately created by one writer has been naively picked up and used by another who assumed it to be an established Chinese proverb, Ford Madox Ford having picked up a proverb from Ernest Bramah , "It would be hypocrisy to seek for
621-453: A fraction of a proverb to invoke an entire proverb, e.g. "All is fair" instead of "All is fair in love and war", and "A rolling stone" for "A rolling stone gathers no moss." The grammar of proverbs is not always the typical grammar of the spoken language. Elements are often moved around, to achieve rhyme or focus. Another type of grammatical construction is the wellerism , a speaker and a quotation, often with an unusual circumstance, such as
690-445: A literal sense, not yet knowing how to understand the conventionalized metaphor. Interpretation of proverbs is also affected by injuries and diseases of the brain, "A hallmark of schizophrenia is impaired proverb interpretation." Proverbs in various languages are found with a wide variety of grammatical structures. In English, for example, we find the following structures (in addition to others): However, people will often quote only
759-411: A person mishears one of Jesus Christ's beatitudes , "I think it was 'Blessed are the cheesemakers.'" Some books and stories are built around a proverb. Some of Tolkien's books have been analyzed as having "governing proverbs" where "the action of a book turns on or fulfills a proverbial saying." Some stories have been written with a proverb overtly as an opening, such as "A stitch in time saves nine" at
SECTION 10
#1732802334746828-565: A person that keeps moving, seeing moss as a positive thing, such as profit; others see the proverb as praising people that keep moving and developing, seeing moss as a negative thing, such as negative habits. Similarly, among Tajik speakers, the proverb "One hand cannot clap" has two significantly different interpretations. Most see the proverb as promoting teamwork. Others understand it to mean that an argument requires two people. In an extreme example, one researcher working in Ghana found that for
897-440: A proverbial expression is a type of a conventional saying similar to proverbs and transmitted by oral tradition. The difference is that a proverb is a fixed expression, while a proverbial phrase permits alterations to fit the grammar of the context. Collectively, they form a genre of folklore . Some proverbs exist in more than one language because people borrow them from languages and cultures with which they are in contact. In
966-400: A question can be asked to a group of students about the quality of their education. With increasing public familiarity with the term, several radio and television programs have been named "vox pop" in allusion to this practice. The Latin phrase Vox populi, vox dei ( / ˌ v ɒ k s ˈ p ɒ p juː l i ˌ v ɒ k s ˈ d eɪ i / ), 'The voice of the people [is] the voice of
1035-432: A scientific "definition of a proverb is too difficult to repay the undertaking... An incommunicable quality tells us this sentence is proverbial and that one is not. Hence no definition will enable us to identify positively a sentence as proverbial," many students of proverbs have attempted to itemize their essential characteristics. More constructively, Wolfgang Mieder has proposed the following definition, "A proverb
1104-550: A single Akan proverb, twelve different interpretations were given. Proverb interpretation is not automatic, even for people within a culture: Owomoyela tells of a Yoruba radio program that asked people to interpret an unfamiliar Yoruba proverb, "very few people could do so". Siran found that people who had moved out of the traditional Vute-speaking area of Cameroon were not able to interpret Vute proverbs correctly, even though they still spoke Vute. Their interpretations tended to be literal. Children will sometimes interpret proverbs in
1173-478: A slightly different use of reshaping proverbs, in the Aubrey–Maturin series of historical naval novels by Patrick O'Brian , Capt. Jack Aubrey humorously mangles and mis-splices proverbs, such as "Never count the bear's skin before it is hatched" and "There's a good deal to be said for making hay while the iron is hot." Earlier than O'Brian's Aubrey, Beatrice Grimshaw also used repeated splicings of proverbs in
1242-492: A society, but are now no longer so widely known. For example, English speakers use some non-English proverbs that are drawn from languages that used to be widely understood by the educated class, e.g. "C'est la vie" from French and " Carpe diem " from Latin. Proverbs are often handed down through generations. Therefore, "many proverbs refer to old measurements, obscure professions, outdated weapons, unknown plants, animals, names, and various other traditional matters." Therefore, it
1311-550: A title alludes to a proverb, but does not actually quote much of it, such as The Gift Horse's Mouth by Robert Campbell. Some books or stories have titles that are twisted proverbs, anti-proverbs, such as No use dying over spilled milk , When life gives you lululemons, and two books titled Blessed are the Cheesemakers . The twisted proverb of last title was also used in the Monty Python movie Life of Brian , where
1380-685: Is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed, and memorizable form and which is handed down from generation to generation". To distinguish proverbs from idioms, cliches, etc., Norrick created a table of distinctive features , an abstract tool originally developed for linguistics. Prahlad distinguishes proverbs from some other, closely related types of sayings, "True proverbs must further be distinguished from other types of proverbial speech, e.g. proverbial phrases, Wellerisms , maxims, quotations, and proverbial comparisons." Based on Persian proverbs, Zolfaghari and Ameri propose
1449-567: Is a skill that is developed over years. Additionally, children have not mastered the patterns of metaphorical expression that are invoked in proverb use. Proverbs, because they are indirect, allow a speaker to disagree or give advice in a way that may be less offensive. Studying actual proverb use in conversation, however, is difficult since the researcher must wait for proverbs to happen. An Ethiopian researcher, Tadesse Jaleta Jirata, made headway in such research by attending and taking notes at events where he knew proverbs were expected to be part of
SECTION 20
#17328023347461518-455: Is best". "The proverb has since been used in other contexts to prompt quick action." Over 1,400 new English proverbs are said to have been coined and gained currency in the 20th century. This process of creating proverbs is always ongoing, so that possible new proverbs are being created constantly. Those sayings that are adopted and used by an adequate number of people become proverbs in that society. The creation of proverbs in many parts of
1587-499: Is common that they preserve words that become less common and archaic in broader society. Archaic proverbs in solid form – such as murals, carvings, and glass – can be viewed even after the language of their form is no longer widely understood, such as an Anglo-French proverb in a stained glass window in York. Proverbs are often and easily translated and transferred from one language into another. "There
1656-454: Is different from Wikidata All article disambiguation pages All disambiguation pages Man on the street American television personality Steve Allen as the host of The Tonight Show further developed the "man on the street" interviews and audience-participation comedy breaks that have become commonplace on late-night TV. Usually the interviewees are shown in public places, and supposed to be giving spontaneous opinions in
1725-708: Is embraced as a true local proverb in many places and should not be excluded in any collection of proverbs because it is shared by the neighbors. However, though it has gone through multiple languages and millennia, the proverb can be traced back to an ancient Babylonian proverb Another example of a widely spread proverb is "A drowning person clutches at [frogs] foam", found in Peshai of Afghanistan and Orma of Kenya, and presumably places in between. Proverbs about one hand clapping are common across Asia, from Dari in Afghanistan to Japan. Some studies have been done devoted to
1794-534: Is newly coined by a reference to something recent, such as the Haitian proverb "The fish that is being microwaved doesn't fear the lightning". Similarly, there is a recent Maltese proverb, wil-muturi, ferh u duluri "Women and motorcycles are joys and griefs"; the proverb is clearly new, but still formed as a traditional style couplet with rhyme. Also, there is a proverb in the Kafa language of Ethiopia that refers to
1863-652: Is not commonly used, but a form of it is still heard (or read) in the proverb "There is many a slip 'twixt the cup and the lip." The conservative form preserves the meter and the rhyme. This conservative nature of proverbs can result in archaic words and grammatical structures being preserved in individual proverbs, as has been widely documented, e.g. in Amharic, Nsenga , Polish, Venda , Hebrew , Giriama , Georgian , Karachay-Balkar , Hausa , Uzbek , Budu of Congo , Kazakh . In addition, proverbs may still be used in languages which were once more widely known in
1932-452: Is nothing so uncertain as the derivation of proverbs, the same proverb being often found in all nations, and it is impossible to assign its paternity." Proverbs are often borrowed across lines of language, religion, and even time. For example, a proverb of the approximate form "No flies enter a mouth that is shut" is currently found in Spain, France, Ethiopia, and many countries in between. It
2001-554: Is still found in languages around the world, with plenty of examples from Africa, including Yorùbá and Igbo of Nigeria. A film that makes rich use of proverbs is Forrest Gump , known for both using and creating proverbs. Other studies of the use of proverbs in film include work by Kevin McKenna on the Russian film Aleksandr Nevsky , Haase's study of an adaptation of Little Red Riding Hood , Elias Dominguez Barajas on
2070-434: Is the extension of its literal meaning. Some experts classify proverbs and proverbial phrases as types of idioms. Proverbs come from a variety of sources. Some are, indeed, the result of people pondering and crafting language, such as some by Confucius , Plato , Baltasar Gracián , etc. Others are taken from such diverse sources as poetry, stories, songs, commercials, advertisements, movies, literature, etc. A number of
2139-579: The Water Margin ( Shuihu zhuan ) and one proverb every 4,000 words in Wen Jou-hsiang . But modern Chinese novels have fewer proverbs by far. Proverbs (or portions of them) have been the inspiration for titles of books: The Bigger they Come by Erle Stanley Gardner , and Birds of a Feather (several books with this title), Devil in the Details (multiple books with this title). Sometimes
MOTS - Misplaced Pages Continue
2208-545: The Bible," whereas another shows that, of the 106 most common and widespread proverbs across Europe, 11 are from the Bible. However, almost every culture has its own unique proverbs. Lord John Russell ( c. 1850 ) observed poetically that a "proverb is the wit of one, and the wisdom of many." But giving the word "proverb" the sort of definition theorists need has proven to be a difficult task, and although scholars often quote Archer Taylor 's argument that formulating
2277-629: The Bini of Nigeria, there are three words that are used to translate "proverb": ere, ivbe , and itan . The first relates to historical events, the second relates to current events, and the third was "linguistic ornamentation in formal discourse". Among the Balochi of Pakistan and Afghanistan, there is a word batal for ordinary proverbs and bassīttuks for "proverbs with background stories". There are also language communities that combine proverbs and riddles in some sayings, leading some scholars to create
2346-709: The Pacific have them, such as Māori with whakataukī. Other Pacific languages do not, e.g. "there are no proverbs in Kilivila " of the Trobriand Islands . In the New World, there are almost no proverbs: "While proverbs abound in the thousands in most cultures of the world, it remains a riddle why the Native Americans have hardly any proverb tradition at all." Although, "as Mieder has commented . . .
2415-774: The Sith , an expansion pack for the first-person shooter Star Wars Jedi Knight: Dark Forces II Marginally outer trapped surfaces - black hole boundaries in General Relativity Music of the Sun , an album by Rihanna Music of the Spheres , an album by Coldplay "Music of the Spheres I", a song by Coldplay "Music of the Spheres II", a song by Coldplay Music of the Spheres World Tour ,
2484-534: The West, the Bible (including, but not limited to the Book of Proverbs ) and medieval Latin (aided by the work of Erasmus ) have played a considerable role in distributing proverbs. Not all Biblical proverbs, however, were distributed to the same extent: one scholar has gathered evidence to show that cultures in which the Bible is the major spiritual book contain "between three hundred and five hundred proverbs that stem from
2553-532: The basis for book titles, e.g. I Shop, Therefore I Am: Compulsive Buying and the Search for Self by April Lane Benson. Some proverbs been used as the basis for article titles, though often in altered form: "All our eggs in a broken basket: How the Human Terrain System is undermining sustainable military cultural competence" and "Should Rolling Stones Worry About Gathering Moss?", "Between a Rock and
2622-714: The beginning of "Kitty's Class Day", one of Louisa May Alcott 's Proverb Stories . Other times, a proverb appears at the end of a story, summing up a moral to the story, frequently found in Aesop's Fables , such as " Heaven helps those who help themselves " from Hercules and the Wagoner . In a novel by the Ivorian novelist Ahmadou Kourouma , "proverbs are used to conclude each chapter". Proverbs have also been used strategically by poets. Sometimes proverbs (or portions of them or anti-proverbs ) are used for titles, such as "A bird in
2691-569: The beginning of their articles, e.g. "'If you want to dismantle a hedge, remove one thorn at a time' Somali proverb" in an article on peacemaking in Somalia. An article about research among the Māori used a Māori proverb as a title, then began the article with the Māori form of the proverb as an epigram "Set the overgrown bush alight and the new flax shoots will spring up", followed by three paragraphs about how
2760-584: The borrowing may have been through plural languages. In some cases, it is possible to make a strong case for discerning the direction of the borrowing based on an artistic form of the proverb in one language, but a prosaic form in another language. For example, in Ethiopia there is a proverb "Of mothers and water, there is none evil." It is found in Amharic , Alaaba language , and Oromo , three languages of Ethiopia: The Oromo version uses poetic features, such as
2829-628: The bush" by Lord Kennet and his stepson Peter Scott and " The blind leading the blind " by Lisa Mueller. Sometimes, multiple proverbs are important parts of poems, such as Paul Muldoon 's "Symposium", which begins "You can lead a horse to water but you can't make it hold its nose to the grindstone and hunt with the hounds. Every dog has a stitch in time..." In Finnish there are proverb poems written hundreds of years ago. The Turkish poet Refiki wrote an entire poem by stringing proverbs together, which has been translated into English poetically yielding such verses as "Be watchful and be wary, / But seldom grant
MOTS - Misplaced Pages Continue
2898-425: The cat. Some authors have created proverbs in their writings, such as J.R.R. Tolkien , and some of these proverbs have made their way into broader society. Similarly, C. S. Lewis is credited for a proverb regarding a lobster in a pot, which he wrote about in his book series Chronicles of Narnia . In cases like this, deliberately created proverbs for fictional societies have become proverbs in real societies. In
2967-524: The conversations. Many authors have used proverbs in their writings, for a very wide variety of literary genres: epics, novels, poems, short stories. Probably the most famous user of proverbs in novels is J. R. R. Tolkien in his The Hobbit and The Lord of the Rings series. Herman Melville is noted for creating proverbs in Moby-Dick and in his poetry. Also, C. S. Lewis created
3036-549: The development of the characters and the story line, but also for creating proverbs. Among medieval literary texts, Geoffrey Chaucer 's Troilus and Criseyde plays a special role because Chaucer's usage seems to challenge the truth value of proverbs by exposing their epistemological unreliability. Rabelais used proverbs to write an entire chapter of Gargantua . The patterns of using proverbs in literature can change over time. A study of "classical Chinese novels" found proverb use as frequently as one proverb every 3,500 words in
3105-426: The diverse views and reactions of the general people will be known. Generally, the vox pop question will be asked of different persons in different parts of streets or public places. But as an exception, in any specific topic or situation which is not concerned to general people, the question can be asked only in a specific group to know what the perception/reaction is of that group to the specific topic or issue; e.g.,
3174-403: The film Viva Zapata! , and Aboneh Ashagrie on The Athlete (a movie in Amharic about Abebe Bikila ). Television programs have also been named with reference to proverbs, usually shortened, such Birds of a Feather and Diff'rent Strokes . In the case of Forrest Gump , the screenplay by Eric Roth had more proverbs than the novel by Winston Groom , but for The Harder They Come ,
3243-712: The following definition: "A proverb is a short sentence, which is well-known and at times rhythmic, including advice, sage themes and ethnic experiences, comprising simile, metaphor or irony which is well-known among people for its fluent wording, clarity of expression, simplicity, expansiveness and generality and is used either with or without change." There are many sayings in English that are commonly referred to as "proverbs", such as weather sayings. Alan Dundes , however, rejects including such sayings among truly proverbs: "Are weather proverbs proverbs? I would say emphatically 'No!'" The definition of "proverb" has also changed over
3312-522: The following, a representative of a wellerism proverb found in many languages: "The bride couldn't dance; she said, 'The room floor isn't flat.'" Another type of grammatical structure in proverbs is a short dialogue: Because many proverbs are both poetic and traditional, they are often passed down in fixed forms. Though spoken language may change, many proverbs are often preserved in conservative, even archaic , form. "Proverbs often contain archaic... words and structures." In English, for example, "betwixt"
3381-482: The forced military conscription of the 1980s, "...the one who hid himself lived to have children." A Mongolian proverb also shows evidence of recent origin, "A beggar who sits on gold; Foam rubber piled on edge." Another example of a proverb that is clearly recent is this from Sesotho : "A mistake goes with the printer." A political candidate in Kenya popularised a new proverb in his 1995 campaign, Chuth ber "Immediacy
3450-404: The gods', is an old proverb . An early reference to the expression is in a letter from Alcuin of York to Charlemagne in 798 CE . The full quotation from Alcuin reads: Nec audiendi qui solent dicere, Vox populi, vox Dei, quum tumultuositas vulgi semper insaniae proxima sit. And those people should not be listened to who keep saying the voice of the people is the voice of God, since
3519-464: The initial ha in both clauses with the final -aa in the same word, and both clauses ending with -an . Also, both clauses are built with the vowel a in the first and last words, but the vowel i in the one syllable central word. In contrast, the Amharic and Alaaba versions of the proverb show little evidence of sound-based art. However, not all languages have proverbs. Proverbs are (nearly) universal across Europe, Asia, and Africa. Some languages in
SECTION 50
#17328023347463588-404: The label "proverb riddles". Another similar construction is an idiomatic phrase. Sometimes it is difficult to draw a distinction between idiomatic phrase and proverbial expression. In both of them the meaning does not immediately follow from the phrase. The difference is that an idiomatic phrase involves figurative language in its components, while in a proverbial phrase the figurative meaning
3657-488: The mouth of an eccentric marquis to create a memorable character in The Sorcerer's Stone , such as "The proof of the pudding sweeps clean" (p. 109) and "A stitch in time is as good as a mile" (p. 97). Because proverbs are so much a part of the language and culture, authors have sometimes used proverbs in historical fiction effectively, but anachronistically, before the proverb was actually known. For example,
3726-513: The novel Ramage and the Rebels , by Dudley Pope is set in approximately 1800. Captain Ramage reminds his adversary "You are supposed to know that it is dangerous to change horses in midstream" (p. 259), with another allusion to the same proverb three pages later. However, the proverb about changing horses in midstream is reliably dated to 1864, so the proverb could not have been known or used by
3795-451: The one who has two houses loses his mind."), The Green Ray , Boyfriends and Girlfriends . Movie titles based on proverbs include Murder Will Out (1939 film) , Try, Try Again , and The Harder They Fall . A twisted anti-proverb was the title for a Three Stooges film, A Bird in the Head . The title of an award-winning Turkish film, Three Monkeys , also invokes a proverb, though
3864-506: The original. For example, "They forget say ogbon ju agbaralo They forget that wisdom is greater than power" Some authors have bent and twisted proverbs, creating anti-proverbs, for a variety of literary effects. For example, in the Harry Potter novels, J. K. Rowling reshapes a standard English proverb into "It's no good crying over spilt potion" and Dumbledore advises Harry not to "count your owls before they are delivered". In
3933-464: The person of the Sacred Emperor in a Low Tea House." The proverb with "a longer history than any other recorded proverb in the world", going back to "around 1800 BC" is in a Sumerian clay tablet, "The bitch by her acting too hastily brought forth the blind". Though many proverbs are ancient, they were all newly created at some point by somebody. Sometimes it is easy to detect that a proverb
4002-478: The phrase, writing "I don’t remember God delivering his oracles by the multitude, or nature delivering truths by the herd!". [REDACTED] Quotations related to Vox populi at Wikiquote Proverb A proverb (from Latin : proverbium ) or an adage is a simple, traditional saying that expresses a perceived truth based on common sense or experience. Proverbs are often metaphorical and are an example of formulaic language . A proverbial phrase or
4071-566: The proverb served as a metaphor for the research and the present context. A British proverb has even been used as the title for a doctoral dissertation: Where there is muck there is brass . Proverbs have also been used as a framework for an article. Similarly to other forms of literature, proverbs have also been used as important units of language in drama and films. This is true from the days of classical Greek works to old French to Shakespeare, to 19th Century Spanish, 19th century Russian, to today. The use of proverbs in drama and film today
4140-438: The reason for the visible lack of proverbs was probably the inability of foreign researchers to identify proverbial utterances among those peoples." Hakamies has examined the matter of whether proverbs are found universally, a universal genre, concluding that they are not. Proverbs are used in conversation by adults more than children, partially because adults have learned more proverbs than children. Also, using proverbs well
4209-612: The reverse is true, where the novel derived from the movie by Michael Thelwell has many more proverbs than the movie. Éric Rohmer , the French film director, directed a series of films, the "Comedies and Proverbs", where each film was based on a proverb: The Aviator's Wife , The Perfect Marriage , Pauline at the Beach , Full Moon in Paris (the film's proverb was invented by Rohmer himself: "The one who has two wives loses his soul,
SECTION 60
#17328023347464278-540: The riotousness of the crowd is always very close to madness. Writing in the early 12th century, William of Malmesbury refers to the saying as a "proverb". Of those who promoted the phrase and the idea, Archbishop of Canterbury Walter Reynolds brought charges against King Edward II in 1327 in a sermon " Vox populi, vox Dei ". John Locke in his Of the Conduct of the Understanding (1706) criticises
4347-405: The same term [REDACTED] This disambiguation page lists articles associated with the title MOTS . If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=MOTS&oldid=1088722075 " Category : Disambiguation pages Hidden categories: Short description
4416-522: The selection used ought to be, from the point of view of journalistic standards , a fair cross-section of opinions. Although the two can be quite often confused, a vox pop is not a form of a survey. Each person is asked the same question; the aim is to get a variety of answers and opinions on any given subject. Journalists are usually instructed to approach a wide range of people to get varied answers from different points of view. The interviewees should be of various ages, sexes, classes and communities so that
4485-404: The spread of proverbs in certain regions, such as India and her neighbors and Europe. An extreme example of the borrowing and spread of proverbs was the work done to create a corpus of proverbs for Esperanto , where all the proverbs were translated from other languages. It is often not possible to trace the direction of borrowing a proverb between languages. This is complicated by the fact that
4554-653: The title does not fully quote it. They have also been used as the titles of plays: Baby with the Bathwater by Christopher Durang , Dog Eat Dog by Mary Gallagher , and The Dog in the Manger by Charles Hale Hoyt . The use of proverbs as titles for plays is not, of course, limited to English plays: Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée (A door must be open or closed) by Paul de Musset . Proverbs have also been used in musical dramas, such as The Full Monty , which has been shown to use proverbs in clever ways. In
4623-401: The well known sayings of Jesus, Shakespeare, and others have become proverbs, though they were original at the time of their creation, and many of these sayings were not seen as proverbs when they were first coined. Many proverbs are based on stories, often the end of a story. For example, the proverb " Who will bell the cat ?" is from the end of a story about the mice planning how to be safe from
4692-583: The world during the Corona-virus era showed how quickly proverbs and anti-proverbs can be created. Interpreting proverbs is often complex, but is best done in a context. Interpreting proverbs from other cultures is much more difficult than interpreting proverbs in one's own culture. Even within English-speaking cultures, there is difference of opinion on how to interpret the proverb " A rolling stone gathers no moss ." Some see it as condemning
4761-596: The years. For example, the following was labeled "A Yorkshire proverb" in 1883, but would not be categorized as a proverb by most today, "as throng as Throp's wife when she hanged herself with a dish-cloth". The changing of the definition of "proverb" is also noted in Turkish . In other languages and cultures, the definition of "proverb" also differs from English. In the Chumburung language of Ghana, " aŋase are literal proverbs and akpare are metaphoric ones". Among
#745254