Misplaced Pages

Samphanthawong district

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Samphanthawong ( Thai : สัมพันธวงศ์ , pronounced [sǎm.pʰān.tʰā.wōŋ] )) is one of the 50 districts (khet) of Bangkok , Thailand . Regarded as Bangkok's Chinatown , it is the smallest district by area in Thailand. Neighbouring districts are (from north clockwise) Pom Prap Sattru Phai , Bang Rak , Khlong San (across Chao Phraya River), and Phra Nakhon .

#684315

50-463: The area has been a Chinese community since the early days of Bangkok. Originally living in what is now the Phra Nakhon district , they were relocated here when the capital was set up. The narrow Sampheng Lane (สำเพ็ง, now called Wanit I Road, วานิช 1) was the district's main street until Yaowarat Road was constructed in 1892 during the reign of King Chulalongkorn . Sampheng Lane is depicted on

100-649: A "national hero" during the Republic of China Period . Since the collapse of socialism, Mongolia has clearly positioned Genghis Khan as the father of the Mongolian nation. Some Chinese scholars rejections of that position involve tactics such as pointing out that more ethnic Mongols live within China than Mongolia and that the modern-day state of Mongolia acquired its independence from the Republic of China which claimed

150-509: A certain extent in South Korea , remain virtually identical to traditional characters, with variations between the two forms largely stylistic. There has historically been a debate on traditional and simplified Chinese characters . Because the simplifications are fairly systematic, it is possible to convert computer-encoded characters between the two sets, with the main issue being ambiguities in simplified representations resulting from

200-649: A collective Chinese family. Since the late 1980s, the most fundamental change of the PRC's nationalities and minorities policies is the renaming from Zhongguo renmin ( 中国人民 ; 'the Chinese people') to Zhonghua minzu ( 中华民族 ; 'the Chinese nation'), signalling a shift away from a multinational communist people's statehood of China to one multi-ethnic Chinese nation state with one single Chinese national identity . An older proto-nationalist term throughout Chinese history would be Huaxia , but

250-869: Is 産 (also the accepted form in Japan and Korea), while in Hong Kong, Macau and Taiwan the accepted form is 產 (also the accepted form in Vietnamese chữ Nôm ). The PRC tends to print material intended for people in Hong Kong, Macau and Taiwan, and overseas Chinese in traditional characters. For example, versions of the People's Daily are printed in traditional characters, and both People's Daily and Xinhua have traditional character versions of their website available, using Big5 encoding. Mainland companies selling products in Hong Kong, Macau and Taiwan use traditional characters in order to communicate with consumers;

300-503: Is a political term in modern Chinese nationalism related to the concepts of nation-building , ethnicity , and race in the Chinese nationality . Zhonghua minzu was established during the early Beiyang (1912–1927) periods to include Han people and four major non-Han ethnic groups : the Manchus , Mongols , Hui , and Tibetans , under the notion of a republic of five races ( Wǔzú gònghé ). Conversely, Sun Yat-sen and

350-532: Is also one of the five identifications . In Taiwan . it has been invoked by President Ma as a unifying concept that includes the people of both Taiwan and mainland China without a possible interpretation that Taiwan is part the People's Republic of China, whereas terms such as "Chinese people" can be, given that the PRC is commonly known as "China". The adoption of the Zhonghua minzu concept may give rise to

400-632: Is believed that the name Samphanthawong was derived from Wat Samphanthawongsaram , the temple near the district office when it was first built. Now the district office has moved to Yotha Road in Talat Noi Sub-district. The district is divided into three sub-districts ( khwaeng ). Yaowarat Road (เยาวราช) is about 1.5 km in length. Along both sides, gold shops and Chinese restaurants: noodles , rice , dim sum , bird's nest soup are found. More shops, especially those selling fruit and Chinese traditional medicine, can be found in

450-401: Is that we should unite all the peoples of China into one Chinese nation ( Zhonghua minzu ) ...furthermore, develop that nation into an advanced, civilized nation; only then will nationalism be finished. After the founding of the PRC, the concept of Zhonghua minzu became influenced by Soviet nationalities policy . Officially, the PRC is a unitary state composed of 56 ethnic groups , of which

500-493: The Chinese Commercial News , World News , and United Daily News all use traditional characters, as do some Hong Kong–based magazines such as Yazhou Zhoukan . The Philippine Chinese Daily uses simplified characters. DVDs are usually subtitled using traditional characters, influenced by media from Taiwan as well as by the two countries sharing the same DVD region , 3. With most having immigrated to

550-631: The Kuomintang (KMT) envisioned it as a unified composite of Han and non-Han people. It is slightly different from the word Hanzu ( Chinese : 漢族 ; pinyin : Hànzú ; Wade–Giles : Han -tsu ), a word is only used to refer to the Han Chinese . Zhonghua minzu was initially rejected in the People's Republic of China (PRC) but resurrected after the death of Mao Zedong to include Han Chinese alongside 55 other ethnic groups as

SECTION 10

#1732794193685

600-549: The People's Republic of China . This development in Chinese thinking was mirrored in the expansion of the meaning of the term Zhonghua minzu . Originally coined by the late Qing philologist Liang Qichao , Zhonghua minzu initially referred only to the Han Chinese . It was then expanded to include the Five Races Under One Union , based on the ethnic categories of the Qing. The concept of Zhonghua minzu

650-640: The Shanghainese -language character U+20C8E 𠲎 CJK UNIFIED IDEOGRAPH-20C8E —a composition of 伐 with the ⼝   'MOUTH' radical—used instead of the Standard Chinese 嗎 ; 吗 . Typefaces often use the initialism TC to signify the use of traditional Chinese characters, as well as SC for simplified Chinese characters . In addition, the Noto, Italy family of typefaces, for example, also provides separate fonts for

700-525: The Treaty of Nanking , some Han nationalists such as Sun Yat-sen initially described the Manchus as "foreign invaders" to be expelled, and planned to establish a Han nation-state modelled closely after Germany and Japan. Fearing that this restrictive view of the ethnic nation-state would result in the loss of large parts of imperial territory, Chinese nationalists discarded this concept. The abdication of

750-542: The city-state , the feudal fief and its lord or, in the case of China, to a dynastic state. While Qing rulers adopted the Han Chinese imperial model and considered their state as Zhongguo ( Chinese : 中國 ; pinyin : Zhōngguó ; Wade–Giles : Chung -kuo , the term for China in Standard Chinese ), and the name "China" was commonly used in international communications and treaties such as

800-488: The Han are by far the largest. The concept of Zhonghua minzu is seen as an all-encompassing category consisting of people within the borders of the PRC. This term has continued to be invoked and remains a powerful concept in China into the 21st century. In mainland China, it continues to hold use as the leaders of China need to unify into one political entity a highly diverse set of ethnic and social groups as well as to mobilize

850-763: The Manchu official Tulisen 's Manchu language account of his meeting with the Torghut Mongol leader Ayuka Khan , it was mentioned that while the Torghuts were unlike the Russians, the "people of the Central Kingdom" ( dulimba-i gurun ) were like the Torghut Mongols, and the "people of the Central Kingdom" referred to the Manchus. Before the rise of nationalism people were generally loyal to

900-502: The People's Republic of China, traditional Chinese characters are standardised according to the Table of Comparison between Standard, Traditional and Variant Chinese Characters . Dictionaries published in mainland China generally show both simplified and their traditional counterparts. There are differences between the accepted traditional forms in mainland China and elsewhere, for example the accepted traditional form of 产 in mainland China

950-478: The Qing emperor inevitably led to controversy about the status of territories in Tibet and Mongolia. While the emperor formally bequeathed all the Qing territories to the new republic, it was the position of Mongols and Tibetans that their allegiance had been to the Qing monarch; with the abdication of the Qing, they owed no allegiance to the new Chinese state. This was rejected by the Republic of China and subsequently

1000-500: The Qing were all part of one family, the Qing used the phrase Zhongwai yijia ( 中外一家 ) or neiwai yijia ( 內外一家 ; 'interior and exterior as one family'), to convey the idea of a unification of the different peoples. A Manchu language version of a treaty with the Russian Empire concerning criminal jurisdiction over bandits called people from the Qing as "people of the central kingdom ( Dulimbai gurun )". In

1050-464: The Qing. When the Qing conquered Dzungaria in 1759 , they proclaimed that the new land was absorbed into China ( Dulimbai gurun ) in a Manchu language memorial. The Qing expounded on their ideology that they were bringing together the "outer" non-Han like the Mongols and Tibetans, together with the "inner" Han Chinese, into "one family" united in the Qing state, showing that the diverse subjects of

SECTION 20

#1732794193685

1100-612: The Samphanthawong boundary in the neighboring Pom Prap Sattru Phai District. There are other places of historic interest in Samphanthawong. Wat Mae Phra Luk Prakham (วัดแม่พระลูกประคำ) or Holy Rosary Church , on the bank of Chao Phraya River, is one of the oldest Catholic churches in Bangkok. It is more widely known by its older name, Wat Kalawar (วัดกาลหว่าร์), named after Calvary . It was first built in 1787 during King Rama I period by settlers who migrated from Ayuthaya when

1150-532: The United States during the second half of the 19th century, Chinese Americans have long used traditional characters. When not providing both, US public notices and signs in Chinese are generally written in traditional characters, more often than in simplified characters. In the past, traditional Chinese was most often encoded on computers using the Big5 standard, which favored traditional characters. However,

1200-652: The back of series 15 20 baht banknotes, to commemorate an important post-World War II visit by young king Rama VIII (accompanied by HM's brother, Prince Bhumibol, with his ever-present camera). Nowadays, Yaowarat Road remains the heart of Bangkok's Chinatown. The area now in the Samphanthawong district was once three separate amphoes , Samphanthawong, Sam Yaek, and Chakkrawat, established on 15 October 1915 when old districts were overhauled and replaced by 25 new districts to cover inner Bangkok. Sam Yaek District and Chakkrawat District were later merged into Samphanthawong District. The district became Khet Samphanthawong in 1972. It

1250-481: The blocks were fully packed with stalls operating on Saturday nights till Sunday mornings, but it is now closed as part of a pavement cleanup campaign in March 2015. Several Chinese festivals are held here yearly. Yaowarat Road is often closed to traffic during these periods. Chinese race Zhonghua minzu ( Chinese : 中華民族 ; pinyin : Zhōnghuá mínzú ; Wade–Giles : Chung -hua min -tsu )

1300-634: The city was lost to Burma. The current building was constructed in 1890. Upriver from the church is Thailand's first commercial bank building. The building was constructed in 1904 and houses the Talat Noi Branch of Siam Commercial Bank . Downriver from Holy Rosary Church is River City Shopping Complex , a shopping center specializing in arts and antiques. There are numerous markets around Samphanthawong. There are many shops and stalls along Yaowarat, Sampheng (now Wanit 1), and Charoen Krung Roads, especially at night and during weekends. Saphan Lek ,

1350-430: The concept, as expressed, for example, in a 1920 speech: 有人說,清室推翻以後,民族主義可以不要。這話實在錯了。…現在說五族共和,我們國內何止五族呢?我的意思,應該把我們中國所有各民族融化成一個中華民族。…並且要把中華民族造成很文明的民族,然後民族主義乃為完了。 Some people say, after the overthrow of the Qing, we will have no further need of nationalism. Those words are certainly wrong... At the present we speak of unifying the 'five nationalities', yet surely our country has far more than five nationalities? My stand

1400-494: The idea that China only meant Han areas, proclaiming that both Han and non-Han peoples were part of China, using "China" to refer to the Qing in official documents, international treaties, and foreign affairs, and the 'Chinese language' ( Dulimbai gurun i bithe ) referred to Chinese, Manchu, and Mongol languages, and the term Zhongguo zhi ren ( 中國之人 ; ᡩᡠᠯᡳᠮᠪᠠᡳ ᡤᡠᡵᡠᠨ ‍ᡳ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ Dulimbai gurun-i niyalma 'Chinese people') referred to all Han, Manchu, and Mongol subjects of

1450-615: The immediate roots of the Zhonghua minzu lie in the Qing dynasty founded by the Manchu clan Aisin Gioro in what is today Northeast China . The Qing Emperors sought to portray themselves as ideal Confucian rulers for the Han Chinese , Bogda Khans for the Mongols , and Chakravartin kings for Tibetan Buddhists . Dulimbai gurun ( ᡩᡠᠯᡳᠮᠪᠠᡳ ᡤᡠᡵᡠᠨ ) is the Manchu name for China. It has

1500-493: The inverse is equally true as well. In digital media, many cultural phenomena imported from Hong Kong and Taiwan into mainland China, such as music videos, karaoke videos, subtitled movies, and subtitled dramas, use traditional Chinese characters. In Hong Kong and Macau , traditional characters were retained during the colonial period, while the mainland adopted simplified characters. Simplified characters are contemporaneously used to accommodate immigrants and tourists, often from

1550-676: The legal right to inherit all Qing territories, including Mongolia, through the Imperial Edict of the Abdication of the Qing Emperor . There is also controversy between China and the Korean Peninsula regarding the historical status of Goguryeo . Traditional Chinese characters Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to write Chinese languages . In Taiwan ,

Samphanthawong district - Misplaced Pages Continue

1600-725: The mainland. The increasing use of simplified characters has led to concern among residents regarding protecting what they see as their local heritage. Taiwan has never adopted simplified characters. The use of simplified characters in government documents and educational settings is discouraged by the government of Taiwan. Nevertheless, with sufficient context simplified characters are likely to be successfully read by those used to traditional characters, especially given some previous exposure. Many simplified characters were previously variants that had long been in some use, with systematic stroke simplifications used in folk handwriting since antiquity. Traditional characters were recognized as

1650-682: The majority of Chinese text in mainland China are simplified characters , there is no legislation prohibiting the use of traditional Chinese characters, and often traditional Chinese characters remain in use for stylistic and commercial purposes, such as in shopfront displays and advertising. Traditional Chinese characters remain ubiquitous on buildings that predate the promulgation of the current simplification scheme, such as former government buildings, religious buildings, educational institutions, and historical monuments. Traditional Chinese characters continue to be used for ceremonial, cultural, scholarly/academic research, and artistic/decorative purposes. In

1700-983: The merging of previously distinct character forms. Many Chinese online newspapers allow users to switch between these character sets. Traditional characters are known by different names throughout the Chinese-speaking world. The government of Taiwan officially refers to traditional Chinese characters as 正體字 ; 正体字 ; zhèngtǐzì ; 'orthodox characters'. This term is also used outside Taiwan to distinguish standard characters, including both simplified, and traditional, from other variants and idiomatic characters . Users of traditional characters elsewhere, as well as those using simplified characters, call traditional characters 繁體字 ; 繁体字 ; fántǐzì ; 'complex characters', 老字 ; lǎozì ; 'old characters', or 全體字 ; 全体字 ; quántǐzì ; 'full characters' to distinguish them from simplified characters. Some argue that since traditional characters are often

1750-677: The official script in Singapore until 1969, when the government officially adopted Simplified characters. Traditional characters still are widely used in contexts such as in baby and corporation names, advertisements, decorations, official documents and in newspapers. The Chinese Filipino community continues to be one of the most conservative in Southeast Asia regarding simplification. Although major public universities teach in simplified characters, many well-established Chinese schools still use traditional characters. Publications such as

1800-543: The older name of the bridge crossing Khlong Ong Ang canal on Charoen Krung Road , is a narrow strip along both sides of Khlong Ong Ang with small shops selling goods. Nearby is Woeng Nakhon Khasem (เวิ้งนาครเขษม) or "thieves market". The Khlong Thom Market (in Pom Prap Sattru Phai District), once a famous market for low cost goods and electronics, is a large area of several blocks on the opposite side of Charoen Krung Road. The small lanes inside

1850-700: The original standard forms, they should not be called 'complex'. Conversely, there is a common objection to the description of traditional characters as 'standard', due to them not being used by a large population of Chinese speakers. Additionally, as the process of Chinese character creation often made many characters more elaborate over time, there is sometimes a hesitation to characterize them as 'traditional'. Some people refer to traditional characters as 'proper characters' ( 正字 ; zhèngzì or 正寫 ; zhèngxiě ) and to simplified characters as 簡筆字 ; 简笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'simplified-stroke characters' or 減筆字 ; 减笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'reduced-stroke characters', as

1900-781: The predominant forms. Simplified characters as codified by the People's Republic of China are predominantly used in mainland China , Malaysia, and Singapore. "Traditional" as such is a retronym applied to non-simplified character sets in the wake of widespread use of simplified characters. Traditional characters are commonly used in Taiwan , Hong Kong , and Macau , as well as in most overseas Chinese communities outside of Southeast Asia. As for non-Chinese languages written using Chinese characters, Japanese kanji include many simplified characters known as shinjitai standardized after World War II, sometimes distinct from their simplified Chinese counterparts . Korean hanja , still used to

1950-462: The reassessment of the role of many traditional hero figures. Heroes such as Yue Fei and Zheng Chenggong , who were originally often considered to have fought for China against barbarian incursions, have been re-characterized by some as minzu yingxiong ('ethnic heroes') who fought not against barbarians but against other members of the Zhonghua minzu —the Jurchens and Manchus respectively. At

2000-400: The reinterpretation of Chinese history. For example, the Qing dynasty was originally sometimes characterized as a conquest dynasty or non-Han regime. Following the adoption of the Zhonghua minzu ideology, which regards the Manchus as a member of the Zhonghua minzu , dynasties founded by ethnic minorities are no longer stigmatized. The concept of Zhonghua minzu nevertheless also leads to

2050-419: The same meaning as the Chinese name Zhongguo ( 中國 ; 'Middle kingdom'). The Qing identified their state as "China" (Zhongguo), and referred to it as Dulimbai Gurun in Manchu. The Qing equated the lands of the Qing state, including present day Manchuria, Xinjiang, Mongolia, Tibet and other areas as "China" in both the Chinese and Manchu languages, defining China as a multi ethnic state, rejecting

Samphanthawong district - Misplaced Pages Continue

2100-400: The same time, China exemplified heroes such as Genghis Khan , who became a national hero as a member of the Zhonghua minzu . The concept of the Zhonghua minzu has sometimes resulted in friction with neighboring countries such as Mongolia , North Korea and South Korea , who claim regional historical peoples and states. For instance, Mongolia has questioned the concept of Genghis Khan as

2150-521: The set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education and standardized in the Standard Form of National Characters . These forms were predominant in written Chinese until the middle of the 20th century, when various countries that use Chinese characters began standardizing simplified sets of characters, often with characters that existed before as well-known variants of

2200-493: The small lanes branching off the main road. A gate was built to celebrate King Bhumibol 's 72nd birthday. It is on Odeon Circle , (named after a cinema that once stood nearby) at end of Yaowarat Road. Some of well-known Thai Buddhist Temples in the district are: Many Chinese temples and shrines are also here, including: The most famous Chinese temple in the area, Wat Mangkon Kamalawat (วัดมังกรกมลาวาส), popularly known as Wat Leng Noei Yi (วัดเล่งเน่ยยี่), lies just outside

2250-627: The support of overseas Chinese in developing China. The term is included in article 22 of the Regulations on United Front Work of the Chinese Communist Party : "...promote national unity and progress, and enhance the identification of the masses of all ethnic groups with the great motherland, the Chinese nation, Chinese culture, the Communist Party of China, and socialism with Chinese characteristics." Zhonghua minzu

2300-636: The traditional character set used in Taiwan ( TC ) and the set used in Hong Kong ( HK ). Most Chinese-language webpages now use Unicode for their text. The World Wide Web Consortium (W3C) recommends the use of the language tag zh-Hant to specify webpage content written with traditional characters. In the Japanese writing system , kyujitai are traditional forms, which were simplified to create shinjitai for standardized Japanese use following World War II. Kyūjitai are mostly congruent with

2350-985: The traditional characters in Chinese, save for minor stylistic variation. Characters that are not included in the jōyō kanji list are generally recommended to be printed in their traditional forms, with a few exceptions. Additionally, there are kokuji , which are kanji wholly created in Japan, rather than originally being borrowed from China. In the Korean writing system , hanja —replaced almost entirely by hangul in South Korea and totally replaced in North Korea —are mostly identical with their traditional counterparts, save minor stylistic variations. As with Japanese, there are autochthonous hanja, known as gukja . Traditional Chinese characters are also used by non-Chinese ethnic groups. The Maniq people living in Thailand and Malaysia use Chinese characters to write

2400-518: The ubiquitous Unicode standard gives equal weight to simplified and traditional Chinese characters, and has become by far the most popular encoding for Chinese-language text. There are various input method editors (IMEs) available for the input of Chinese characters . Many characters, often dialectical variants, are encoded in Unicode but cannot be inputted using certain IMEs, with one example being

2450-521: The words for simplified and reduced are homophonous in Standard Chinese , both pronounced as jiǎn . The modern shapes of traditional Chinese characters first appeared with the emergence of the clerical script during the Han dynasty c.  200 BCE , with the sets of forms and norms more or less stable since the Southern and Northern dynasties period c.  the 5th century . Although

2500-407: Was first publicly espoused by President Yuan Shikai in 1912, shortly after the overthrow of the Qing dynasty and the founding of the Republic of China . Facing the imminent independence of Outer Mongolia from China, Yuan Shikai stated, "Outer Mongolia is part of Zhonghua minzu [the Chinese nation] and has been of one family for centuries" ( 外蒙同為中華民族,數百年來儼如一家 ). Sun Yat-sen further elaborated

#684315